Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

3 thoradh

  1. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead cónaithe Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí (Cód Víosaí) Iarscríbhinn V CELEX:32009R0810/GA / Residency Foclóir Nua Béarla-Gaeilge Fhoras na Gaeilge http://www.focloir.ie/ga/dictionary/ei/residency?advSearch=1&q=c%C3%B3naithe&inlanguage=ga#residency__1 [05.03.2014] / Alan Desmond, Saoránaigh Óga na hÉireann, Beo, Eagrán 139, Samhain 2012 http://www.beo.ie/alt-saoranaigh-oga-na-heireann.aspx [05.03.2014] / Rialachán (AE) Uimh. 265/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Márta 2010 lena leasaítear an Coinbhinsiún chun Comhaontú Schengen a chur chun feidhme agus Rialachán (CE) Uimh. 562/2006 maidir le gluaiseacht daoine ag a bhfuil víosa fadfhanachta Aithris 9 CELEX:32010R0265/GA
    ga
    cead fanachta Tagairt An tAcht Inimirce Alt 3 (2) (h) http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3 [05.03.2014][Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    Comhthéacs Féadfar ordú faoi fho-alt (1) a dhéanamh i leith na ndaoine seo a leanas— ... (h) duine a sháraigh, i dtuairim an Aire, srian nó coinníoll a forchuireadh air nó uirthi maidir le dul i dtír nó teacht isteach sa Stát, nó maidir le cead fanacht sa Stát, Tagairt An tAcht Inimirce Alt 3 (2) (h) http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec3 [05.03.2014]
    údarú chun fanacht Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 862/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 311/76 ón gComhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú, Airteagal 4 (2) (e) CELEX:32007R0862/GA
    ga
    Aufenthaltstitel | Aufenthaltsgenehmigung | Aufenthaltserlaubnis
    de
    Nóta DE:In den deutschen Übersetzungen von EU-Dokumenten findet man oft den Begriff Aufenthaltserlaubnis als Oberbegriff. Im deutschen Recht hingegen wurde bis 2004 "Aufenthaltsgenehmigung" und seit 2005 wird "Aufenthaltstitel" benutzt. Der Begriff "Aufenthaltserlaubnis" stellt eine spezielle Form eines Aufenthaltstitels dar. Gemäß § 4 Aufenthaltsgesetz ( http://bundesrecht.juris.de/aufenthg_2004/__4.html ) sind Aufenthaltstitel das Visum IATE:3583980, die Aufenthaltserlaubnis IATE:3584085, die Niederlassungserlaubnis IATE:3584012, die Blaue Karte EU IATE:3583995 und die Erlaubnis zum Daueraufenthalt - EU (FR: permis de séjour à durée illimitée délivré à un étranger ressortissant d'un pays tiers) IATE:3585384 // FR:Dans les versions allemandes des documents d'"origine européenne", on trouve, en tant que terme générique couvrant tous les titres de séjour, souvent le mot "Aufenthaltserlaubnis". Le droit interne allemand, par contre, employait et emploie, à ce titre, respectivement les mots "Aufenthaltsgenehmigung" (jusqu'à 2004) et "Aufenthaltstitel" (à partir de 2005), le mot "Aufenthaltserlaubnis" ne désignant, dans la terminologie du droit interne allemand, qu'une seule catégorie spécifique des titres de séjour. Actuellement, selon la loi allemande sur le séjour, le travail et l'intégration des étrangers au territoire fédéral (Aufenthaltsgesetz), qui est en vigueur depuis 2005, le terme "Aufenthaltstitel" est le terme générique couvrant les visas (Visum), les titres de séjours à durée limitée (Aufenthaltserlaubnis [au sens étroit]) et les titres d'établissement à durée illimitée (Niederlassungserlaubnis); cf. Aufenthaltsgesetz, § 4, http://bundesrecht.juris.de/aufenthg_2004/__4.html .FR: Le terme « Aufenthaltstitel » peut aussi être employé pour designer le document officiel par lequel l’autorité qualifiée reconnaît le droit à un étranger de séjourner sur le territoire. Voir en ce sens la fiche IATE:href="https" target="_blank">3583882. DE: Die Benennung "Aufenthaltstitel" bezeichnet auch ein Dokument, das das Recht eines Ausländers bescheinigt, sich im Staatsgebiet aufzuhalten. Siehe dazu Eintrag 3583882.
    leave to remain | authorisation offering a right to stay | permission to remain
    en
    Sainmhíniú Permission or right granted to a foreign national to stay on the territory of a given country. Tagairt [Translated definition from FR] Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 17.06.2013.
    autorisation conférant un droit de séjour | autorisation de séjour
    fr
    Sainmhíniú Permission accordée, droit reconnu à un étranger, de séjourner sur le territoire. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 06.06.2013.
    Nóta Cette fiche contient la notion chapeau qui permettra d'héberger toutes les fiches spécifiques (les documents). Différents termes sont utilisés pour parler des documents de manière générale, comme par exemple "titre de séjour", "permis de séjour" et "carte de séjour" (fiche IATE:3583882 ).
  2. CJEU|LAW|Law on aliens
    cead cónaithe ar chúiseanna daonnachtúla Tagairt ---
    ga
    cead fanachta ar chúinsí daonchairdiúla Tagairt ---
    ga
    údarú chun fanacht ar chúiseanna daonnachtúla Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 862/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 311/76 ón gComhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú, Airteagal 4 (2) (e) CELEX:32007R0862/GA
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cead fanachta ar chúiseanna daonnachtúla» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «autorisation de séjour pour raisons humanitaires» désignant une notion du système «UE» dans la langue GA. [05.03.2014] «Formulation» signifie que le terme «cead fanachta ar chúinsí daonchairdiúla» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «leave to remain for humanitarian reasons» désignant une notion du système «IE» dans la langue GA. [05.03.2014] . Níl córas cosanta coimhdí foirmiúil in Éirinn. Tá cosc ar refoulement de réir an Achta Inimirce 1999. Beidh aird ag an Aire Dlí agus Cirt ar “chúinsí daonchairdiúla” le linn dó nó di cinneadh a dhéanamh an ndéanfar ordú ionnarbtha i ndáil le duine nach bhfuil cead fanachta sa tír acu de réir Alt 3 den Acht Inimirce 1999. Úsáidtear an téarma Béarla “leave to remain on humanitarian grounds” sa chásdlí.
    Aufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründen | Aufenthaltstitel aus humanitären Gründen | Aufenthaltsbefugnis
    de
    leave to remain for humanitarian reasons | authorisation to stay for humanitarian reasons | humanitarian leave to remain
    en
    Sainmhíniú Permission to remain in the territory for humanitarian reasons, separate to a normal asylum claim. Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 11.02.2014.
    Nóta An application to remain for humanitarian reasons is completely separate to an asylum application, and each application is judged by different criteria. An application to remain for humanitarian reasons can succeed even if an asylum claim fails. . Paragraph 339C of the UKBA Immigration Rules was incorporated pursuant to the Qualification Directive (2004/83/EC).
    autorisation de séjour pour des raisons humanitaires | autorisation de séjour pour raisons humanitaires | autorisation de séjour pour motifs humanitaires | autorisation de séjour pour considérations humanitaires
    fr
  3. SOCIAL QUESTIONS|migration
    daingniú ar chead fanachta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Aufenthaltsverfestigung
    de
    Sainmhíniú Stärkung des Bleiberechts durch Länge des legalen Aufenthalts Tagairt Council-DE vgl. Demokratiezentrum Wien http://www.demokratiezentrum.org/wissen/wissenslexikon/aufenthaltsverfestigung.html (16.10.14)
    advanced legal residence status | consolidation of the right to stay | consolidation of residence
    en
    Sainmhíniú more secure residence status conferred on foreigners who have been legally resident in the country for a certain period of time Tagairt Council-EN, based on: Demokratiezentrum Wien , http://www.demokratiezentrum.org/wissen/wissenslexikon/aufenthaltsverfestigung.html [27.10.2014]
    Nóta See also "consolidated residence" IATE:2156634
    consolidation du droit de séjour
    fr