CJEU|LAW|Civil law|Family law #662226 IATE #3583735 bás céile Tagairt "42 (2) an tAcht Arm-Phinsean 1953 http://www.acts.ie/framed/ga.act.1953.0023.6.html#s42_p1 [27.01.2011]" ga Tod eines Ehegattende death of a spouseen décès d'un épouxfr
INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement #608214 IATE #811553 an Coinbhinsiún maidir le Bunú Scéime Idirnáisiúnta um Chothabháil na gCeart maidir le hÁrachas Easláine, Seanaoise, Baintrí agus Dílleachta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex ga Übereinkommen über die Herstellung eines internationalen Gegenseitigkeitsverhältnisses für die Wahrung der Rechte in der Invaliditäts-, Alters- und Hinterbliebenenversicherung | Übereinkommen über die internationale Wanderversicherung | 1935de Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;XREF: Abgeändert durch das IAO-Übereinkommen Nr. 157 vom 21.06.1982.;MISC: Genf, 22.06.1935. Convention concerning the Establishment of an International Scheme for the Maintenance of Rights under Invalidity, Old-age and Widows' and Orphans' Insurance | Maintenance of Migrants' Pension Rights Convention, 1935en Nóta Date of adoption: 22.6.1935 Date of entry into force: 10.8.1938C48 Convention concernant l'établissement d'un régime international de conservation des droits à l'assurance-invalidité-vieillesse-décès | Convention sur la conservation des droits à pension des migrants, de 1935 (C48)fr Nóta Date d'adoption: 22.6.1935Date d'entrée en vigueur: 10.8.1938C48
CJEU|LAW|Civil law|Family law #662228 IATE #3583739 bás duine muinteartha Tagairt "lch. 25 Tuarascáil Bhliantiúil Chrois Dhearg na hÉireann 2007 http://www.redcross.ie/help/annual_reports/Annual_Report_2007_Irish.pdf [15.11.2010]" ga Tod eines Familienangehörigen | Tod eines Familienmitgliedsde death in the family | death of a family memberen Nóta Bereavement' is almost an equivalent, since it is now used only to describe someone who has lost a family member. décès d'un membre de la famillefr