Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

5 thoradh

  1. CJEU|LAW|Criminal law
    cion coiriúil a ionchúiseamh Tagairt "Alt 16 (c) (iii) An tAcht um Nochtadh Cosanta 2014 https://data.oireachtas.ie/ie/oireachtas/act/2014/14/gle/enacted/a1414i.pdf [30.7.2018]"
    ga
    imeachtaí in ábhair choiriúla Tagairt "Airteagal 82 (1) (d) Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh CELEX:12012E/TXT/GA"
    ga
    Strafverfolgung
    de
    Sainmhíniú Von der Staatsanwaltschaft veranlasste Ermittlungen bei Verdacht auf eine Straftat. [DE] Tagairt "Duden online, ""Strafverfolgung"", http://www.duden.de/rechtschreibung/Strafverfolgung [30.01.2014] [Modified definition]"
    Nóta In Deutschland gilt (ebenso wie in Österreich) der Legalitätsgrundsatz (§ 152 Abs. 2 StPO). Dies bedeutet, dass die Strafverfolgungsbehörden verpflichtet sind, wegen aller verfolgbaren Straftaten einzuschreiten, sofern zureichende tatsächliche Anhaltspunkte vorliegen. Ausnahmen sind in §§ 153 ff. StPO geregelt (z. B. Absehen von der Verfolgung bei Geringfügigkeit).
    prosecution of a criminal offence | prosecution | proceedings in criminal matters | criminal prosecution
    en
    poursuite des infractions à la loi pénale | poursuites pénales | poursuite pénale | poursuite d'une infraction pénale
    fr
    Sainmhíniú Sur la base de la décision prise par le ministère public à l’issue de la phase de l’enquête préliminaire, ensemble des actes par lesquels il exerce l’action publique et requiert l’application de la loi et des actes accomplis par un juge d’instruction (ou officier de police judiciaire) pour découvrir l’auteur d’une infraction pénale, rassembler les preuves et les charges et le renvoyer devant les juridictions de jugement. [FR] Tagairt "Gérard Cornu, ""Vocabulaire juridique"", PUF, Paris, 2009, ISBN : 978-2-13-055986-3, p. 699. [Définition modifiée]"
    Nóta "A la fin d'un délai de garde à vue, ou lorsque les éléments d’enquête paraissent suffisants pour démontrer l’innocence ou la culpabilité d’un individu, l’officier de police judiciaire informe le procureur de la République de l’état de l’enquête. Le procureur peut prendre l’une des mesures suivantes, conformément au principe d’opportunité des poursuites: il peut classer sans suite l’affaire, estimant qu’il n’y a pas lieu d’engager des poursuites, il peut mettre en œuvre une mesure alternative aux poursuites, ou s’il estime une poursuite nécessaire, il déclenche les poursuites pénales (IATE:3584934 ).1. Ne pas confondre avec « enquête pénale » ( IATE:3584074 ), « enquête préliminaire » ( IATE:3585107 ) et « instruction » ( IATE:3584069 ) . Le terme « enquête pénale » n’a pas de signification juridique propre dans les systèmes juridiques FR, BE et LU. Ce terme peut être utilisé dans le langage courant pour désigner la phase préparatoire au procès. Cette phase se décompose en deux phases distinctes dans les systèmes FR, BE et LU, d’une part, l’ « enquête préliminaire » (FR, LU) ou l’ « information » (BE) et, d’autre part, l’instruction. Le terme « enquête préliminaire » (FR, LU) ou « information » (BE) désigne la phase d’enquête menée par la police sous le contrôle du ministère public, au cours de laquelle aucun acte de contrainte ou d’atteinte aux libertés individuelles ne peut, en principe, être adopté à l’encontre des auteurs de l’infraction. C’est au terme de cette phase d’enquête que le ministère public décide de poursuivre l’infraction (fiche 43408) ou non conformément au principe de l’opportunité des poursuites. L’instruction est la phase d’enquête menée par la police sous la direction du juge d’instruction, au cours de laquelle des actes de contrainte ou d’atteinte aux libertés fondamentales peuvent être adoptés (perquisitions, détention préventive) et qui se déroule après l’enquête préliminaire (FR, LU) ou l’information (BE) et avant l’audience de jugement. . Ne pas confondre avec «action publique» (IATE:3584180 ) Bien que souvent confondues, les « poursuites pénale » doivent être distinguées de l'«action publique» (IATE:3584180 ) dans la mesure où elles ont pour objet la mise en mouvement de ladite action."
  2. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    Comhaontú idir na Ballstáit maidir le hAistriú Imeachtaí in Ábhair Choiriúla Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten über die Übertragung der Strafverfolgung
    de
    Nóta MISC: Rom,06.11.1990.
    Agreement between the Member States on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters
    en
    Accord entre les Etats membres relatif à la transmission des procédures répressives
    fr
  3. LAW|justice|judicial proceedings · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information technology and data processing · LAW|international law|public international law|free movement of persons|Schengen Agreement|Schengen Information System
    foláireamh faoi ábhair lena n-urghabháil nó lena n-úsáid mar fhianaise in imeachtaí coiriúla Tagairt "Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún"
    ga
    Comhthéacs """I gcás foláireamh faoi ábhair lena n-urghabháil nó lena n-úsáid mar fhianaise in imeachtaí coiriúla, ba cheart na hábhair lena mbaineann a urghabháil i gcomhréir leis an dlí náisiúnta lena gcinntear an ndéanfar ábhar a urghabháil agus na coinníollacha lena ndéanfar sin, go háirithe má tá sé i seilbh an té ar leis nó léi é le ceart.""" Tagairt "Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún"
    Sachfahndungsausschreibung zur Sicherstellung oder Beweissicherung in Strafverfahren | Sachfahndungsausschreibungen zur Sicherstellung oder Beweissicherung in Strafverfahren
    de
    Sainmhíniú Ausschreibung in Bezug auf Sachen, die zur Sicherstellung oder zur Beweissicherung in Strafverfahren gesucht werden, die in das SIS eingegeben werden Tagairt "Verordnung (EU) 2018/1862 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. November 2018 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems (SIS) im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit und der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen, zur Änderung und Aufhebung des Beschlusses 2007/533/JI des Rates und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1986/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates und des Beschlusses 2010/261/EU der Kommission"
    Nóta "Kategorien von Sachen sind in Artikel 38 folgender Verordnung aufgeführt: Verordnung (EU) 2018/1862 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. November 2018 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems (SIS) im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit und der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen, zur Änderung und Aufhebung des Beschlusses 2007/533/JI des Rates und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1986/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates und des Beschlusses 2010/261/EU der Kommission"
    alert on objects for seizure or use as evidence in criminal proceedings | alerts on objects for seizure or use as evidence in criminal proceedings
    en
    Sainmhíniú "alert in SIS relating to an object that is misappropriated, lost, stolen or evidence and is sought for the purposes of seizure or use as evidence in criminal proceedings" Tagairt "Council-EN, based on Regulation (EU) 2018/1862 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters, Article 38"
    Nóta "Categories of objects are listed in Article 38 of Regulation (EU) 2018/1862 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters"
    signalement concernant des objets aux fins d'une saisie ou de la preuve dans une procédure pénale
    fr
    Sainmhíniú données intégrées dans le SIS relatives à des objets recherchés à des fins de saisie ou à des fins de preuve dans une procédure pénale Tagairt "Conseil-FR, d'après l'article 38 du règlement (UE) 2018/1862 sur l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du système d'information Schengen (SIS) dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale"
    Nóta Ces signalements concernent des catégories d'objets facilement identifiables dont la liste figure à l'article 38 du règlement (UE) 2018/1862. Exemples d'objets recherchés faisant l'objet d'un signalement: véhicules à moteur, matériel industriel, armes à feu, documents d'identité, billets de banque, produits informatique.
  4. EUROPEAN UNION|European Union law|EU act · LAW|justice
    Treoir ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le neartú ar ghnéithe áirithe de thoimhde na neamhchiontachta agus den cheart chun bheith i láthair le linn na trialach in imeachtaí coiriúla Tagairt "Rialachán (AE) 2023/1543 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Iúil 2023 maidir le hOrduithe Eorpacha chun Fianaise a Thabhairt ar Aird agus Orduithe Caomhnaithe Eorpacha i gcomhair fianaise leictreonach in imeachtaí coiriúla agus chun pianbhreitheanna coimeádta a fhorghníomhú tar éis imeachtaí coiriúla"
    ga
    Richtlinie (EU) 2016/343 zur Stärkung bestimmter Aspekte der Unschuldsvermutung und des Rechts auf Anwesenheit in der Verhandlung in Strafverfahren
    de
    Directive (EU) 2016/343 on the strengthening of certain aspects of the presumption of innocence and of the right to be present at the trial in criminal proceedings | PDI | PDI Directive | PDI proposal | POI Directive
    en
    Sainmhíniú EU Directive aimed at strengthening certain aspects of the right of suspects or accused persons in criminal proceedings in the EU to be presumed innocent until proven guilty by a final judgment and to strengthen the right to be present at one's trial Tagairt "Council-EN, based on the Directive (EU) 2016/343 on the strengthening of certain aspects of the presumption of innocence and of the right to be present at the trial in criminal proceedings, CELEX:32016L0343/EN"
    Directive (UE) 2016/343 portant renforcement de certains aspects de la présomption d'innocence et du droit d'assister à son procès dans le cadre des procédures pénales
    fr
  5. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · LAW|criminal law
    an Coinbhinsiún Eorpach maidir le himeachtaí in ábhair choiriúla a aistriú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäisches Übereinkommen über die Übertragung der Strafverfolgung
    de
    Nóta Strassburg, 15.05.1972
    European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters
    en
    Nóta Signed: Strasbourg, 15.5.1972Entry into force: 30.3.1978European Treaty Series (ETS) No. 073Authentic versions: EN-FR
    Convention européenne sur la transmission des procédures répressives
    fr
    Sainmhíniú convention aux termes de laquelle toute Partie peut demander à une autre Partie d'entamer à sa place une procédure contre une personne suspecte Tagairt "site Council of Europe, résumé du traité, http://www.coe.int/fr/web/conventions/full-list/-/conventions/treaty/073[7.9.2017]"
    Nóta Signature: 15.5.1972 à StrasbourgEntrée en vigueur: 30.3.1978Conseil de l'Europe; STCE n° 073Versions authentiques: EN-FR