allmhairí dumpáilte nó allmhairí ar tugadh fóirdheontais ina leith Tagairt Council-GA, bunaithe ar Rialachán (AE) 2017/355 maidir le nósanna imeachta áirithe chun an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt amháin, agus an Chosaiv (*1) den pháirt eile, a chur i bhfeidhm, CELEX:32017R0355
EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|operation of the Institutions · LAW|justice|judicial proceedings
Nóta XREF: Vgl. auch das Internat. Übereinkommen v. 04.05.1910 zur Bekämpfung des Mädchenhandels (a223079).;MISC: Paris, 18.05.1904. Geändert durch das Protokoll vom 04.05.1949 (Sammlung Multilaterale Verträge, Serie A, Nr. 42/589).
EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|operation of the Institutions · LAW|justice|judicial proceedings
Sainmhíniú "principe selon lequel il est préférable d’arrêter l’émission de la pollution là où elle est causée par des normes d’émission que de réparer les atteintes à l’environnement pour respecter les normes du milieu ambiant, à savoir les normes d’immission." Tagairt BORN, HAUMONT, "La politique communautaire de l’environnement", Formations de l’Institut des études européennes de l’Universite catholique de Louvain, 2005-2006, p. 31
ENVIRONMENT|environmental policy|climate change policy · ENVIRONMENT|environmental policy|climate change policy|reduction of gas emissions
Sainmhíniú jede Unternehmensform, die so behandelt wird, als würde eine Betriebsstätte IATE:763940 nach den Rechtsvorschriften des Steuergebiets des Hauptsitzes vorliegen, die jedoch nicht als Betriebsstätte nach dem Recht des anderen Steuergebiets behandelt wird Tagairt Council-DE vgl. Richtlinie (EU) 2017/952 des Rates vom 29. Mai 2017 zur Änderung der Richtlinie (EU) 2016/1164 bezüglich hybrider Gestaltungen mit Drittländern, Art.1 Nr.2; ABl. L_144/2017, S.1
Sainmhíniú business structure established in a jurisdiction other than the head office jurisdiction which is treated as a permanent establishment [ IATE:763940 ] under the laws of the head office jurisdiction but not under those of the other jurisdiction Tagairt Council-EN, based on Council Directive (EU) 2017/952 amending Directive (EU) 2016/1164 as regards hybrid mismatches with third countries, recital 19, CELEX:32017L0952
Nóta Such arrangements may lead to double non-taxation [ IATE:3541537 ], double deduction [ IATE:3570776 ] or deduction without inclusion [ IATE:3570984 ]. 1 1 Council-EN, based on the proposal for a Council Directive amending Directive (EU) 2016/1164 as regards hybrid mismatches with third countries, Explanatory Memorandum, section 5, 'Hybrid permanent establishment mismatches', CELEX:52016PC0687
Sainmhíniú installation fixe d'affaires, comme une succursale, une usine, un chantier d'une certaine durée, par laquelle une entreprise exerce une activité dans un autre État que celui où est établi son siège, et qui est considérée comme un établissement stable en vertu du droit de la juridiction du siège, mais pas en vertu du droit de la juridiction où est exercée l'activité Tagairt Conseil-FR, d'après: Directive (UE) 2017/952 du Conseil du 29 mai 2017 modifiant la directive (UE) 2016/1164 en ce qui concerne les dispositifs hybrides faisant intervenir des pays tiers, considérant 19, 32017L0952 (25.9.2019)
Nóta Cette situation peut entraîner la double non-imposition [IATE:3541537], la double déduction [IATE:3570776] ou la déduction sans inclusion [IATE:3570984]. Voir aussi "établissement stable" [IATE:763940].<><><><><><><><>
ENERGY|oil industry|petrochemicals|petroleum product|motor fuel|aviation fuel · ENVIRONMENT|deterioration of the environment|nuisance|pollutant|atmospheric pollutant|greenhouse gas
Sainmhíniú an difríocht idir an breosla eitlíochta bliantúil is gá agus an breosla arna chur ar bord ag oibreoir aerárthaí roimh eitiltí a imíonn as aerfort áirithe de chuid an Aontais, le linn tréimhse tuairiscithe Tagairt Togra le haghaidh Rialachán maidir le cothrom iomaíochta a áirithiú le haghaidh aeriompar inbhuanaithe, CELEX:52021PC0561/GA
Sainmhíniú in einem Berichtszeitraum festzustellende Differenz zwischen dem Jahresbedarf an Flugkraftstoff und dem von einem Luftfahrzeugbetreiber vor dem Abflug von einem bestimmten Flughafen der Union tatsächlich vertankten Kraftstoff Tagairt Vorschlag für eine VERORDNUNG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES zur Gewährleistung gleicher Wettbewerbsbedingungen für einen nachhaltigen Luftverkehr
Sainmhíniú difference between the yearly aviation fuel required and the actual fuel uplifted by an aircraft operator prior to flights departing from a given Union airport, over the course of a reporting period Tagairt Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on ensuring a level playing field for sustainable air transport
Sainmhíniú différence entre la quantité annuelle de carburant d’aviation requise et la quantité de carburant réellement embarquée par un exploitant d’aéronef avant les vols au départ d’un aéroport de l’Union donné, au cours d’une période de déclaration Tagairt Proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil relatif à l’instauration d'une égalité des conditions de concurrence pour un secteur du transport aérien durable
Comhthéacs "...beidh na Ballstáit freagrach as scrúdú an iarratais ar thearmann san ord seo a leanas: (a) an Ballstát a d'eisigh an cead cónaithe a thugann an ceart don tréimhse chónaithe is faide nó, más comhfhad na tréimhsí cónaithe a cheadaítear, an Ballstát a d'eisigh an cead cónaithe is déanaí a rachaidh in éag" Tagairt Coinbhinsiún Bhaile Átha Cliath, Airt.5 (3)(a)
Comhthéacs 'Meastar gurb é Cinneadh ón bParlaimint agus ón gComhairle tríd an ngnáthnós imeachta reachtach 5 an ionstraim iomchuí chun an Treoir AE maidir le Trádáil Astaíochtaí a leasú, toisc go dtabharfaidh na Ballstáit faoi na gníomhaíochtaí a éilítear. Tá an rogha sin i gcomhréir le fasaigh trí Chinneadh roimhe seo a bhaineann leis an gCóras Trádála Astaíochtaí (an Cinneadh maidir le ‘siarchoinneáil lamháltas’ 6 , an Cinneadh maidir le Cúlchiste Cobhsaíochta an Mhargaidh 7 agus an chéad Chinneadh ETS ‘stad‑an‑clog’ 8 ).' Tagairt Togra le haghaidh Cinneadh lena leasaítear Treoir 2003/87/CE a mhéid a bhaineann leis an bhfógra maidir le fritháireamh i leith beart domhanda margadhbhunaithe d’oibreoirí aerárthaigh atá bunaithe san Aontas, CELEX:52021PC0567/GA
Sainmhíniú Beschluss im Zusammenhang mit dem EU-EHS, mit dem in Phase 3 (2013-2020) die Versteigerung von 900 Millionen Zertifikaten aus den Jahren 2014, 2015 und 2016 auf die Jahre 2019 und 2020 verschoben wurde Tagairt COM-DE nach:Europäische Kommission > Presseraum > Daten zum Emissionshandel 2014 zeigen Rückgang der Emissionen (22.11.2021)
Nóta ‘Back-loading’ of auctions in phase 3 As a short-term measure the Commission postponed the auctioning of 900 million allowances until 2019-2020. This ‘back-loading’ of auction volumes does not reduce the overall number of allowances to be auctioned during phase 3, only the distribution of auctions over the period. The auction volume is reduced by - 400 million allowances in 2014 - 300 million in 2015 - 200 million in 2016. The impact assessment shows that back-loading can rebalance supply and demand in the short term and reduce price volatility without any significant impacts on competitiveness. Back-loading was implemented through an amendment to the EU ETS Auctioning Regulation, which entered into force on 27 February 2014.
Sainmhíniú décision modifiant le calendrier des enchères de quotas d'émission de gaz à effet de serre pour geler temporairement un maximum 900 millions de quotas excédentaires, au début de la troisième période d'échange (2013-20) du système ETS Tagairt COM-FR d'après Décision n ° 1359/2013/UE du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 modifiant la directive 2003/87/CE afin de préciser les dispositions relatives au calendrier des enchères de quotas d'émission de gaz à effet de serre Texte présentant de l'intérêt pour l'EEEet Europaforum.lu > Actualités > Décembre 2013 > Le Parlement européen a adopté la réforme à court terme du système d'échange de quotas d'émission (ETS) de l'UE (18.11.2021)
Sainmhíniú gníomh foréigin a dhéantar go díréireach, ach chan go heisiach, in aghaidh cailíní agus ban, toisc go measann baill teaghlaigh go dtarraingeoidh iompar amhrasta, braite nó iarbhír áirithe easonóir ar an teaghlach nó ar an bpobal Tagairt an Institiúid Eorpach um Chomhionannas Inscne (EIGE)
Nóta Áirítear ar iompair den sórt sin dul i mbun caidrimh ghnéis roimh phósadh, diúltú aontú le pósadh socraithe, dul isteach i bpósadh gan toiliú tuismitheora, adhaltranas a dhéanamh, colscaradh a lorg, gléasadh ar bhealach nach bhfuil inghlactha don phobal, ag obair lasmuigh den bhaile nó gan a bheith ag cloí i gcoitinne le róil inscne steiréitíopacha. Is féidir coireanna ar mhaithe leis an onóir mar a thugtar orthu a dhéanamh i gcoinne cailíní agus ban toisc gur íospartaigh foréigin ghnéis iad, mar shampla éigniú. Áirítear leis an gcatagóir seo de choireanna dúnmharú (marú ar mhaithe leis an onóir mar a thugtar air) agus is minic a dhéanann céile, gaol baineann nó fireann nó ball de phobal an íospartaigh é. In áit breathnú orthu mar ghníomhartha coiriúla in aghaidh na mban, is minic a cheadaíonn an pobal coireanna a dhéantar ar mhaithe leis an onóir mar a thugtar orthu mar bhealach chun sláine a ghnáth-norm cultúrtha, traidisiúnta, nó reiligiúnach a chaomhnú agus/nó a athbhunú tar éis na gcionta a líomhnaítear.
Sainmhíniú Gewalttat, die überproportional, aber nicht ausschließlich an Mädchen und Frauen begangen wird, weil Familienmitglieder der Meinung sind, dass ein bestimmtes vermutetes, so verstandenes oder tatsächliches Verhalten Schande über die Familie oder die Gemeinschaft bringe Tagairt Europäisches Institut für Gleichstellungsfragen (EIGE)
Nóta Ein solches Verhalten kann die Aufnahme sexueller Beziehungen vor der Ehe sein, die Weigerung, eine arrangierte Ehe einzugehen, eine Eheschließung ohne elterliche Zustimmung, Ehebruch, der Wunsch nach einer Scheidung, sich in einer Weise kleiden, die als inakzeptabel für die Gemeinschaft angesehen wird, Arbeit außer Haus oder generell die Nichteinhaltung stereotypisierter Geschlechterrollen. Verbrechen im Namen der „Ehre“ können auch gegen Mädchen und Frauen begangen werden, weil sie Opfer sexueller Gewalt wie etwa einer Vergewaltigung sind. Unter diese Kategorie von Verbrechen fällt auch Mord (Tötung im Name der „Ehre“, sogenannter Ehrenmord); sie werden oft vom Ehegatten, einem weiblichen oder männlichen Verwandten oder einem Mitglieder der Gemeinschaft des Opfers begangen. Verbrechen im Namen der „Ehre“ werden von der jeweiligen Gemeinschaft oft nicht als Straftaten gegen Frauen betrachtet, sondern als Mittel zur Wahrung und/oder Wiederherstellung der Integrität ihrer kulturellen, traditionellen, herkömmlichen oder religiösen Normen nach einem vermeintlichen Verstoß gebilligt.
Sainmhíniú act of violence that is disproportionately, though not exclusively, committed against girls and women, because family members consider that certain suspected, perceived or actual behaviour will bring dishonour to the family or community Tagairt CEDAW and CRC Committees (2014). Joint General Recommendation/General Comment No 31 of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and No 18 of the Committee on the Rights of the Child on harmful practices. Available at: http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/TBSearch.aspx?Lang=en&SymbolNo=CEDAW/C/GC/31/CRC/C/GC/18
Nóta Such behaviours include entering into sexual relations before marriage, refusing to agree to an arranged marriage, entering into a marriage without parental consent, committing adultery, seeking divorce, dressing in a way that is viewed as unacceptable to the community, working outside the home or generally failing to conform to stereotyped gender roles. Crimes in the name of so-called honour may also be committed against girls and women because they have been victims of sexual violence, such as rape. This category of crimes includes murder (killing in the name of so-called honour) and is frequently committed by a spouse, a female or male relative or a member of the victim’s community. Rather than being viewed as criminal acts against women, crimes committed in the name of so-called honour are often sanctioned by the community as a means to preserve and/or restore the integrity of its cultural, traditional, customary or religious norms following alleged transgressions.
Nóta Parmi ceux-ci, figure le fait d’avoir des relations sexuelles avant le mariage, de refuser un mariage arrangé, de contracter un mariage sans le consentement des parents, de commettre l’adultère, de chercher à divorcer, de s’habiller d’une manière jugée inacceptable pour la collectivité, de travailler hors du domicile ou, plus généralement, de ne pas se conformer aux rôles stéréotypés assignés à l’homme et la femme. Les crimes «d’honneur» peuvent aussi être commis contre les femmes et les filles parce qu’elles ont été victimes de violence sexuelle, tel que le viol. Ces crimes, qui comprennent le meurtre (tuer au nom de «l'honneur») sont souvent commis par l’époux, un parent (homme ou femme) ou un membre de la communauté à laquelle appartient la victime. Plutôt que d’être considérés comme des actes criminels contre les femmes et les filles, ces crimes dits d’honneur sont souvent approuvés par la communauté comme un moyen de préserver ou de rétablir l’intégrité de ses normes culturelles, traditionnelles, coutumières ou religieuses après des violations présumées.
SCIENCE|humanities · TRADE|marketing|preparation for market
Sainmhíniú Vertrag zwischen den Parteien eines Rechttsstreits, durch den die örtliche und/oder sachliche gerichtliche Zuständigkeit bestimmt wird Tagairt Creifelds Rechtswörterbuch, Verlag C.H. Beck 2002