marc Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
ga
Comhthéacs '...níl na hairm tine allmhairithe marcáilte tráth a n-allmhairithe le marc simplí ar a laghad, lenar féidir an chéad tír allmhairithe laistigh den Aontas Eorpach a shainaithint nó, i gcás nach bhfuil marc den chineál sin ar na hairm tine, le marc uathúil lena sainaithnítear na hairm tine allmhairithe...' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 258/2012 lena gcuirtear Airteagal 10 de Phrótacal na Náisiún Aontaithe i gcoinne monarú agus gáinneáil aindleathach arm tine, a bpáirteanna agus a gcomhpháirteanna agus armlóin, lena bhforlíontar Coinbhinsiún na Náisiún Aontaithe in aghaidh coireachta eagraithe trasnáisiúnta (Prótacal Arm Tine na Náisiún Aontaithe) chun feidhme, agus lena mbunaítear bearta i ndáil le húdarú onnmhairithe, le hallmhairithe agus le hidirthurais le haghaidh arm tine, a bpáirteanna agus a gcomhpháirteanna agus armlóin, CELEX:32012R0258/GA"
marcáil Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 258/2012 lena gcuirtear Airteagal 10 de Phrótacal na Náisiún Aontaithe i gcoinne monarú agus gáinneáil aindleathach arm tine, a bpáirteanna agus a gcomhpháirteanna agus armlóin, lena bhforlíontar Coinbhinsiún na Náisiún Aontaithe in aghaidh coireachta eagraithe trasnáisiúnta (Prótacal Arm Tine na Náisiún Aontaithe) chun feidhme, agus lena mbunaítear bearta i ndáil le húdarú onnmhairithe, le hallmhairithe agus le hidirthurais le haghaidh arm tine, a bpáirteanna agus a gcomhpháirteanna agus armlóin, CELEX:32012R0258/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
Nóta "Kontext: Kennzeichnung von Waffen Auf/all"" id=""ENTRY_TO_ENTRY_CONVERTER"" target=""_blank"">IATE:3570060Auf einer Schusswaffe IATE:1442422 befinden sich üblicherweise folgende Kennzeichen: - Name, Firma oder eingetragenes Warenzeichen eines Waffenherstellers oder -händlers, der im Geltungsbereich dieses Gesetzes eine gewerbliche Niederlassung hat; - die Bezeichnung der handelsüblichen Munition; - eine fortlaufende Nummer; - ein Beschusszeichen."
Sainmhíniú permanent marking affixed to a firearm, for the purposes of identification and tracing, which identifies, at least, the name of the manufacturer, country of manufacture and serial number Tagairt "Council-EN based i.a. on Small Arms Survey Research Note No 36, November 2013, ""Marking of Firearms and Ammunition"" http://www.smallarmssurvey.org/fileadmin/docs/H-Research_Notes/SAS-Research-Note-36.pdf [9.8.2016]"
Sainmhíniú signe apposé sur une arme à feu qui l'identifie de façon unique et permet d'en assurer le traçage Tagairt "Conseil-FR, d'après OSCE, Manuel des meilleures pratiques relatives aux armes légères et de petit calibre, Guide des meilleures pratiques concernant le marquage, l'enregistrement et le traçage des armes légères et de petit calibre, http://www.osce.org/fr/fsc/13617?download=true [21.10.2016]"
Nóta "Le concept visé ici est le signe distinctif apposé sur l'arme.Le terme marquage désigne aussi le fait de marquer une arme avec un tel signe distinctif [marquage des armes IATE:3570060 ].Voir aussi:- traçage des armes "
Comhthéacs '... cearta tomhaltóirí a fhorbairt agus a atreisiú go háirithe trí ghníomhaíocht chliste rialála agus trí fheabhas a chur ar rochtain ar shásamh simplí, éifeachtúil, caoithiúil agus atá ar chostas íseal lena n-áirítear réiteach malartach díospóidí...' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 254/2014 maidir le clár ilbhliantúil tomhaltóirí do na blianta 2014-20 agus lena n-aisghairtear Cinneadh Uimh. 1926/2006/CE, CELEX:32014R0254/GA"
RMD Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
Sainmhíniú Verfahren, das durch die aktive Intervention eines Dritten, der eine Lösung vorschlägt oder vorschreibt, zur Beilegung der Streitigkeit führt, wobei die Entscheidungen, Empfehlungen oder Vergleichsvorschläge der außergerichtlichen Einrichtung (Schlichter, Schiedsstelle usw.) für die Parteien bindend sind Tagairt "Empf. Komm. Grundsätze für an der einvernehmlichen Beilegung von Verbraucherrechtsstreitigkeiten beteiligte außergerichtliche Einrichtungen, Erwäg.3 (ABl. L_109/2001, S.56) CELEX:32001H0310/DE"
Nóta "bindender als die ""einvernehmliche Beilegung von Rechtsstreitigkeiten"" IATE:927052"
Sainmhíniú methods of resolving disputes which do not involve resort to litigation Tagairt Miller & Palmer: Business Law, Prentice Hall,1992
Nóta Note that the Commission GREEN PAPER on alternative dispute resolution in civil and commercial law excludes arbitration as an alternative dispute resolution mechanism, but most definitions include it
Sainmhíniú processus extrajudiciaires de résolution des conflits conduits par une tierce partie neutre Tagairt "Livre vert de la Commission sur les modes alternatifs de résolution des conflits, CELEX:52002DC0196"
Nóta "Le livre vert de la Commission exclut l'arbitrage des modes alternatifs de résolution des conflits, au contraire d'autres sources autorisées, qui le considèrent cependant comme un MARC plus formel. Voir: http://www.droit.univ-paris5.fr/UserFiles/File/cooperations/ADR.fr.pdf [13.06.2012] Au sens large, l'expression englobe également la ""résolution consensuelle des litiges"" [IATE:927052 ]"
Sainmhíniú symbol, letter, number or word or combination thereof indicating the category and class of animal carcases Tagairt "COM-EN, based on:Regulation (EC) No 1249/2008 laying down detailed rules on the implementation of the Community scales for the classification of beef, pig and sheep carcases and the reporting of prices thereof. Art. 6 (3). CELEX:32008R1249/EN"
Sainmhíniú marque apposée (à l'encre, à feu etc) sur la carcasse indiquant qu'elle a été examinée et jugée bonne pour la consommation ou indiquant la classe de conformation de la carcasse (E, U, R, O, P, A) Tagairt VE(1):364L0433,JOCE 121 du 29.7.64,p2021
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|agricultural activity|crop production · AGRI-FOODSTUFFS|food technology|food technology|vinification
marc Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
ga
Comhthéacs 'Cinnfidh Ballstáit, ag cur dálaí áitiúla agus teicniúla san áireamh, an íoschion alcóil a bheidh sa mharc agus sa mhoirt tar éis bhrú na bhfíonchaor.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle, CELEX:32013R1308/GA"
marc fíonchaor Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
ga
Comhthéacs 'Seachas alcól, biotáillí agus piquette, ní dhéanfar fíon ná aon deoch eile a ceapadh lena chaitheamh ag an duine a tháirgeadh ó mhoirt fíona nó ó mharc fíonchaor.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle, CELEX:32013R1308/GA"
Sainmhíniú an t-iarmhar ó fhíonchaora úra a bhrú, cibé acu atá siad coipthe nó nach bhfuil Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle, CELEX:32013R1308/GA"
Sainmhíniú 1) Bezeichnung fuer die festen Bestandteile der Trauben, die nach der Kelterung zurueckbleiben und oft als Duengemittel verwendet werden 2) Trester: Bezeichnung für die festen Bestandteile der Trauben, die nach der Kelterung zurückbleiben (Lexique de la vigne et du vin) Treber: bezeichnet vor allem die bei der Bierherstellung anfallenden Rückstände und wird seltener für die Weinherstellung verwendet. Tagairt office international de la vigne et du vin
Sainmhíniú residue of the winemaking industry that consists of grape seeds and grape skins Tagairt "D. Basso, E. Weiss-Hortala, F. Patuzzi, M. Baratieri, L. Fiori, 'In Deep Analysis on the Behavior of Grape Marc Constituents during Hydrothermal Carbonization' (23.1.2020), energies"
Sainmhíniú "partie solide de la vendange, constituée des peaux et des pépins, éventuellement des rafles, formant un amas compact pendant la cuvaison ou après le pressurage" Tagairt "Lexique tiré du livre d'Emile Peynaud , ""Le vin et les jours"", éditions Dunod (30.9.2019)"
EUROPEAN UNION|European Union law · AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|means of agricultural production|livestock
Sainmhíniú any visible or visualisable and distinguishing characteristic of an individual equine animal, which is either inherent or acquired, and recorded for identification purposes Tagairt "Regulation (EU) 2015/262 laying down rules as regards the methods for the identification of equidae (Equine Passport Regulation), CELEX:32015R0262/EN"
Sainmhíniú toute caractéristique visible ou visualisable propre à un équidé donné, qui peut être héréditaire ou acquise et qui est relevée pour les besoins de l’identification de cet équidé Tagairt "Règlement d'exécution (UE) 2015/262 établissant des règles conformément aux directives 90/427/CEE et 2009/156/CE en ce qui concerne les méthodes d’identification des équidés (règlement sur le passeport équin), CELEX:32015R0262/FR"
AGRI-FOODSTUFFS|beverages and sugar|beverage · AGRI-FOODSTUFFS|food technology|food technology
Nóta "Dans le passé, un marc de 4000 kilos donnait 13 pièces de vin – des pièces de 205 litres. On avait dix pièces pour la cuvée, deux pièces pour la première taille et une pièce pour la deuxième taille, une réglementation datant de 1935 disposant, quant à elle, que l'appellation Champagne ne pouvait s'appliquer à une quantité de vin supérieure à 1 hectolitre pour 150 kilos de raisins. Depuis la vendange 1995, c’est une nouvelle réglementation qui est appliquée : désormais, pour 102 litres de moût débourbé, il faut 160 kilos de raisins, les 4000 kilos de raisins chargés sur le pressoir ne donnant plus, comme auparavant, 2666 litres mais seulement 2550 litres, soit 20,50 hectolitres pour la cuvée et 5 hectolitres pour les tailles. Le reste, ce sont les rebêches [ IATE:1617115 ] qui peuvent être utilisés pour la consommation familiale du récoltant, mais sans qu'il puisse s'agir de vin mousseux, pour faire du ratafia, etc. Quant aux aignes — pellicules, rafles, pépins qui constituent le résidu du pressurage — elles seront distillées, après fermentation, pour obtenir du marc [ IATE:1617111 ] de champagne."
INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|technology and technical regulations
Nóta XREF: Ersetzt das Abkommen vom 15.07.1914 über die Festlegung einheitlicher Regelungen zur gegenseitigen Anerkennung der amtlichen Beschusszeichen für Handfeuerwaffen (Sammlung Multilaterale Verträge, Serie A, Nr. 24/270).;MISC: Brüssel, 01.07.1969.
Nóta CONTEXT: Kontext: ECE.;XREF: Ersetzt durch das Europäische Zusatzübereinkommen vom 01.05.1971 zum Übereinkommen vom 08.11.1968 über Strassenverkehrszeichen und durch das Protokoll vom 01.03.1973.;MISC: Genf, 13.12.1957.
INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|intellectual property
Sainmhíniú spirit drink which meets the following requirements: (i) it is produced exclusively from grape marc fermented and distilled either directly by water vapour or after water has been added and both of the following conditions are fulfilled: — each and every distillation is carried out at less than 86 % vol.; — the first distillation is carried out in the presence of the marc itself; (ii) a quantity of lees may be added to the grape marc that does not exceed 25 kg of lees per 100 kg of grape marc used; (iii) the quantity of alcohol derived from the lees shall not exceed 35 % of the total quantity of alcohol in the finished product; (iv) it has a volatile substances content equal to or exceeding 140 grams per hectolitre of 100 % vol. alcohol and has a maximum methanol content of 1 000 grams per hectolitre of 100 % vol. alcohol Tagairt "Regulation (EU) 2019/787 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on the definition, description, presentation and labelling of spirit drinks, the use of the names of spirit drinks in the presentation and labelling of other foodstuffs, the protection of geographical indications for spirit drinks, the use of ethyl alcohol and distillates of agricultural origin in alcoholic beverages, and repealing Regulation (EC) No 110/2008"
Nóta The minimum alcoholic strength by volume of grape marc spirit or grape marc shall be 37,5 %. No addition of alcohol, diluted or not, shall take place. Grape marc spirit or grape marc shall not be flavoured. This shall not preclude traditional production methods. Grape marc spirit or grape marc may only contain added caramel as a means of adjusting the colour. Grape marc spirit or grape marc may be sweetened in order to round off the final taste. However, the final product may not contain more than 20 grams of sweetening products per litre, expressed as invert sugar.
Sainmhíniú "boisson spiritueuse qui répond aux exigences suivantes: i) elle est produite exclusivement à partir de marc de raisin fermenté et distillé soit directement par la vapeur d'eau, soit après adjonction d'eau, et les deux conditions suivantes sont remplies: — toute distillation est réalisée à moins de 86 % vol., — la première distillation est réalisée en présence du marc en tant que tel; ii) une quantité de lie peut être ajoutée au marc de raisin, mais elle ne peut être supérieure à 25 kg de lies par 100 kg de marc de raisin utilisé; iii) la quantité d'alcool obtenue à partir de la lie ne peut être supérieure à 35 % de la quantité totale d'alcool dans le produit fini; iv) elle a une teneur en substances volatiles égale ou supérieure à 140 grammes par hectolitre d'alcool à 100 % vol. et une teneur maximale en méthanol de 1 000 grammes par hectolitre d'alcool à 100 % vol. " Tagairt "Règlement (UE) 2019/787 concernant la définition, la désignation, la présentation et l'étiquetage des boissons spiritueuses, l'utilisation des noms de boissons spiritueuses dans la présentation et l'étiquetage d'autres denrées alimentaires, la protection des indications géographiques relatives aux boissons spiritueuses, ainsi que l'utilisation de l'alcool éthylique et des distillats d'origine agricole dans les boissons alcoolisées"
Nóta Le titre alcoométrique minimal de l'eau-de-vie de marc de raisin ou marc est de 37,5 %. Il n'y a aucune adjonction d'alcool, dilué ou non. L'eau-de-vie de marc de raisin ou marc n'est pas aromatisé. Cela n'exclut pas les méthodes de production traditionnelles. L'eau-de-vie de marc de raisin ou marc ne peut être additionné que de caramel afin d'en adapter la couleur. L'eau-de-vie de marc de raisin ou marc peut être édulcoré pour compléter le goût final. Toutefois, le produit final ne peut contenir plus de 20 grammes par litre de produits édulcorants, exprimés en sucre inverti.
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries · SCIENCE|natural and applied sciences|life sciences
INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|intellectual property
Sainmhíniú "agreement establishing a common classification of goods and services, signed in 1957 and known as the Nice Classification IATE:3564971" Tagairt "WIPO > Home > Reference > WIPO-Administered texts, http://www.wipo.int/treaties/en/classification/nice/trtdocs_wo019.html#a1 [29.4.2009]"
INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · BUSINESS AND COMPETITION|business organisation · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|intellectual property
Comhthéacs 'Daoine nádúrtha nó dlítheanacha a mbeidh cosaint faighte acu roimh dheireadh na hidirthréimhse do thrádmharcanna atá cláraithe go hidirnáisiúnta nó do dhearaí lena n‐ainmnítear an tAontas de bhun chóras Mhaidrid maidir le clárú idirnáisiúnta marcanna, nó de bhun chóras na Háige maidir le taisceadh idirnáisiúnta dearaí tionscail, déanfaidh an Ríocht Aontaithe bearta chun a áirithiú go mbeidh cosaint ag na daoine sin sa Ríocht Aontaithe dá dtrádmharcanna nó dá ndearaí tionscail i dtaca leis na cláruithe idirnáisiúnta sin.' Tagairt "Comhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, CELEX:12020W/TXT/GA"
Córas Mhaidrid Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
Sainmhíniú System nach Madrider Abkommen und/oder Mardrider Protokoll zur Erleichterung des Verfahrens für die Erlangung einer internationalen Markeneintragung Tagairt "CdT-Terminologie-DE in Anlehnung an EN: International Trademark Association > Fact Sheets > Selecting and Registering a Trademark, http://www.inta.org/TrademarkBasics/FactSheets/Pages/CTMMadridComparisonFactSheet.aspx (17.4.2018)"
Sainmhíniú system pursuant to the Madrid Agreement and/or Madrid Protocol that facilitates the process of obtaining an international registration of a mark Tagairt "CdT-Terminology Coordination, based on: International Trademark Association > Fact Sheets > Selecting and Registering a Trademark, http://www.inta.org/TrademarkBasics/FactSheets/Pages/CTMMadridComparisonFactSheet.aspx [18.12.2015]"
Sainmhíniú système régi par l’arrangement de Madrid et/ou le protocole de Madrid et qui facilite l’obtention de l’enregistrement international d’une marque Tagairt "COM-FR d'après le site de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) > Sources d'information > traités administrés par l’OMPI > Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques (5.10.2020)"
PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|intellectual property
Sainmhíniú "Marke[ IATE:1253839 ], die ausschließlich aus Klängen oder einer Kombination von Klängen besteht" Tagairt CDT-Terminologie-DE in Anlehnung an EN: COM-internal document: GROW-2016-80089 (Commission Implementing Regulation (EU) …/...of XXX laying down detailed rules for implementing certain provisions of Council Regulation (EC) No 207/2009 on the European Union trade mark)
Sainmhíniú "trade mark [ IATE:1253839 ] consisting exclusively of a sound or combination of sounds" Tagairt "Commission Implementing Regulation (EU) 2018/626 of 5 March 2018 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council on the European Union trade mark, and repealing Implementing Regulation (EU) 2017/1431, Article 3(3)(g), CELEX:32018R0626"
Sainmhíniú marque composée entièrement d'un son ou d'une combinaison de sons Tagairt "Règlement d'exécution (UE) 2018/626 de la Commission du 5 mars 2018 établissant les modalités d'application de certaines dispositions du règlement (UE) 2017/1001 du Parlement européen et du Conseil sur la marque de l'Union européenne, et abrogeant le règlement d'exécution (UE) 2017/1431, article 3, paragraphe 3, point g), CELEX:32018R0626/FR"
Sainmhíniú "PESCO project aimed at improving significantly the TIGER global efficiency through a consistent upgrade of its detection, aggression and communication capabilities to develop a modernised, innovative and life-time extended European attack helicopter" Tagairt "PESCO website > Projects > Air, Systems > European Attack Helicopters TIGER Mark III (17.10.2019)"
Sainmhíniú "projet CSP dont l'objectif est d'améliorer sensiblement l'efficacité globale de l'hélicoptère Tigre en augmentant ses capacités de détection, d'attaque et de communication afin de disposer d'un hélicoptère d'attaque européen moderne, innovant et d'une durée de vie plus longue" Tagairt "Conseil-FR, d'après:- site de la coopération structurée permanente, ""Pesco projects - European Attack Helicopters TIGER Mark III""- Sénat (FR) > Travaux parlementaires > Rapports et documents de travail > Rapports d'information > Rapport d'information n° 626 (2018-2019) > ANNEXE 2 : PROJETS CSP (29.6.2020)"
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES · AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|agricultural activity|crop production