Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

28 toradh

  1. SOCIAL QUESTIONS|migration
    gabháil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Is féidir, dá bhrí sin, seiceálacha ag teorannacha seachtracha a neartú gan éifeacht dhiúltach dhíréireach a bheith ar dhaoine atá ag taisteal de mheon macánta, chun gur fearr is féidir na daoine sin a shainaithint a bhfuil rún acu a bhfíorchéannacht a cheilt nó a bhfuil foláireamh ábhartha amuigh ina leith ar chúiseanna slándála nó le haghaidh a ngabhála.' Tagairt "Rialachán (AE) 2017/458 lena leasaítear Rialachán (AE) 2016/399 a mhéid a bhaineann le hathneartú seiceálacha sna bunachair sonraí ábhartha ag teorainneacha seachtracha, CELEX:32017R0458/GA"
    arrest
    en
  2. TRANSPORT · TRANSPORT|land transport|land transport
    córas coiscthe aerárthaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Flugzeugfangsystem
    de
    aircraft arresting system
    en
    Sainmhíniú a series of components used to engage an aircraft and absorb the forward momentum of a routine or emergency landing(or aborted take-off) Tagairt Multilingual Aeronautical Dictionary(AGARD,1980)
    dispositif d'arrêt d'avions | système d'arrêt d'aéronefs
    fr
    Sainmhíniú série de composantes mécaniques utilisée pour engager un avion et absorber son énergie cinétique lors d'un atterrissage normal ou de fortune(ou lors d'un décollage manqué) Tagairt 1)Dictionnaire Aéronautique Multilingue(AGARD,1980)
  3. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information technology and data processing · EUROPEAN UNION|European construction|European Union|area of freedom, security and justice · LAW|international law|public international law|free movement of persons|Schengen Agreement|Schengen Information System
    foláireamh faoi dhuine a bhfuiltear sa tóir air lena ghabháil d'fhonn é a thabhairt suas nó chun críocha eiseachadta Tagairt "Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún"
    ga
    Comhthéacs """Forghníomhú gníomhaíochta ar bhonn foláirimh faoi dhuine a bhfuiltear sa tóir air lena ghabháil d'fhonn é a thabhairt suas nó chun críocha eiseachadta""" Tagairt "Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún"
    Ausschreibung zum Zwecke der Übergabe- oder Auslieferungshaft
    de
    Sainmhíniú Ausschreibung im Schengener Informationssystem nach einer Preson, die zum Zwecke der Übergabe- oder Auslieferungshaft gesucht wird Tagairt "Verordnung (EU) 2018/1862 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. November 2018 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems (SIS) im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit und der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen, zur Änderung und Aufhebung des Beschlusses 2007/533/JI des Rates und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1986/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates und des Beschlusses 2010/261/EU der Kommission"
    Nóta "siehe auch - Festnahme zum Zwecke der Übergabehaft (22.1.2021) - Festnahme zum Zwecke der Auslieferungshaft (22.1.2021) - Ausschreibung (22.1.2021) "
    alert for arrest for surrender or extradition purposes | alert on arrest for surrender or extradition purposes | alert on persons wanted for arrest for surrender or extradition purposes | alert in respect of persons wanted for arrest for surrender or extradition purposes
    en
    Sainmhíniú alert entered in the Schengen Information System for a person who is wanted for surrender purposes or extradition purposes Tagairt "Council Terminology Coordination, based on Regulation (EU) 2018/1862 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters"
    Nóta "These alerts are provided for in Article 26 of the consolidated version of Council Decision 2007/533/JHA on the establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II) (in force), which is amended by Regulation (EU) 2018/1862.See also: - arrest for surrender purposes (related) - arrest for extradition purposes (related) - Schengen Information System (related) - alert (broader) "
    signalement en vue d'une arrestation aux fins de remise ou d'extradition
    fr
    Sainmhíniú signalement introduit dans le SIS concernant une personne recherchée en vue d'une arrestation aux fins de remise (sur la base d'un mandat d'arrêt européen) ou en vue d'une arrestation aux fins d'extradition Tagairt "Conseil-FR, d'après le règlement (UE) 2018/1862 du Parlement européen et du Conseil du 28 novembre 2018 sur l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du système d'information Schengen (SIS) dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale"
    Nóta "Ces signalements sont prévus par l'article 26 de la décision 2007/533/JAI sur l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du système d'information Schengen de deuxième génération (SIS II) (version consolidée), modifiée par le règlement (UE) 2018/1862 du Parlement européen et du ConseilVoir aussi: - arrestation aux fins de remise - arrestation aux fins d'extradition"
  4. LAW|criminal law|offence · LAW|rights and freedoms|social rights|right to justice · LAW|rights and freedoms|human rights
    gabháil threallach Tagairt "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal LexConclúidí ó Uachtarán na Comhairle Eorpaí ag eascairt as an bhfíschomhdháil a bhí ag comhaltaí na Comhairle Eorpaí an 19 Lúnasa 2020 (31.8.2020)"
    ga
    Comhthéacs 'Ní mór an tsochaí shibhialta agus gníomhaithe an fhreasúra a bhfuil páirt á glacadh acu sa phlé maidir le haistriú polaitiúil a chosaint ar ghabhálacha treallacha agus ar fhoréigean.' Tagairt "Conclúidí ó Uachtarán na Comhairle Eorpaí ag eascairt as an bhfíschomhdháil a bhí ag comhaltaí na Comhairle Eorpaí an 19 Lúnasa 2020 (31.8.2020)"
    gabháil neamhdhleathach Tagairt "Comh-GA, bunaithe ar théarmaí comhchosúla sa reachtaíocht. Féach 887578"
    ga
    willkürliche Verhaftung | willkürliche Festnahme
    de
    Sainmhíniú Verhaftung von Menschen ohne gesetzliche Grundlage unter Missachtung ihrer Rechte sowie im Interesse der eigenen Macht Tagairt "Council-DE gestützt auf Duden > Willkür sowie Amnesty International Vom Protest ins Gefängnis, Iran ein Jahr nach der Wahl London, Juni 2010"
    arbitrary arrest | unlawful arrest | false arrest
    en
    Sainmhíniú arrest without reasonable cause, and without there being any effective legal remedies available to the victims concerned Tagairt "Chapter 5 - Human rights and arrest, pre-trial detention and aadministrative detention, Human Rights in the Administration of Justice: A Manual on Human Rights for Judges, Prosecutors and Lawyers, OHCHR, http://www.ohchr.org/Documents/Publications/training9chapter5en.pdf [02.10.2013]"
    Nóta "See also: arbitrary detention [ IATE:3573950 ]Although sometimes used interchangeably, the difference between arrest and detention is that 'arrest' is when the police seizes someone and takes them into custody, whereas 'detention' is when someone is kept in custody, typically for questioning about a crime.REF: Council-EN, based on: 'detain' and 'arrest', Oxford Dictionaries, https://en.oxforddictionaries.com/definition/detain https://en.oxforddictionaries.com/definition/arrest [1.9.2017]"
    arrestation arbitraire | arrestation illégale
    fr
    Sainmhíniú acte consistant à appréhender une personne sans motif prévu par la loi ou un tel acte présentant un caractère inapproprié, marqué par l'injustice, le manque de prévisibilité ou le non-respect des garanties judiciaires ou des principes du caractère raisonnable, de la nécessité et de la proportionnalité Tagairt "Conseil-FR, d'après le site du Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme:- ""Fiche d'information n° 26 - Le Groupe de travail sur la détention arbitraire"" (19.6.2019)- Document CCPR/C/GC/35 sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ""Observation générale n° 35 du Comité des droits de l'homme; article 9 (Liberté et sécurité de la personne)"" (19.6.2019)"
    Nóta "Voir également: détention arbitraireL'arrestation est l'acte initial de privation de liberté, tandis que la détention désigne le maintien de cette personne en captivité."
  5. EUROPEAN UNION|European construction|European Union|area of freedom, security and justice · LAW|criminal law|criminal law|international criminal law|extradition
    gabháil chun críoch eiseachadta Tagairt "Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla"
    ga
    Comhthéacs 'Ba cheart foláirimh a bheith in SIS maidir le daoine a bhfuiltear sa tóir orthu lena ngabháil chun críoch tabhairt suas agus a bhfuiltear sa tóir orthu lena ngabháil chun críoch eiseachadta.' Tagairt "Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla"
    Festnahme zum Zwecke der Auslieferungshaft
    de
    Nóta "siehe auch Europäischer Haftbefehl (22.1.2021)"
    arrest for extradition purposes
    en
    Sainmhíniú arrest of a criminal suspect or sentenced person following the issuing of an extradition request under the European Arrest Warrant (EAW) system for the purposes of conducting a criminal prosecution or executing a custodial sentence or detention order, whereby the requested person is arrested by a Member State and handed over to a third country, or vice versa Tagairt "Council-EN, based on Council Framework Decision on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States, CELEX:32002F0584/EN (see in particular Article 25(5))"
    Nóta "The European Arrest Warrant was introduced in 2002 to speed up and simplify extradition procedures between Member States. 'Extradition' under the European Arrest Warrant system superseded the previous formal extradition procedure between Member States, and has the narrower meaning provided in the definition. Closely related to arrest for surrender purposes [IATE:3575651 ] under the EAW, which is carried out between two Member States. For a comparison of 'surrender' and 'extradition' under the EAW, see: Klimek L. (2015) ‘Surrender’ vs. ‘Extradition’: A Comparison Focused on Innovations of the European Arrest Warrant. In: European Arrest Warrant. Springer, Cham, https://lawexplores.com/surrender-vs-extradition-a-comparison-focused-on-innovations-of-the-european-arrest-warrant/ [5.3.2018] See also European Arrest Warrant [IATE:913174 ]"
    arrestation aux fins d'extradition
    fr
    Sainmhíniú arrestation, par un État membre, d'une personne condamnée ou soupçonnée, en vue de son extradition vers un pays tiers Tagairt "Conseil-FR; d'après:1. Décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres (2002/584/JAI)2. Eurojust, Lignes directrices pour statuer sur les demandes concurrentes de remise et d’extradition (10.4.2020)"
  6. LAW|criminal law · EUROPEAN UNION|European construction|European Union|area of freedom, security and justice
    gabháil chun críoch tabhairt suas Tagairt "Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla"
    ga
    Comhthéacs 'Ba cheart foláirimh a bheith in SIS maidir le daoine a bhfuiltear sa tóir orthu lena ngabháil chun críoch tabhairt suas agus a bhfuiltear sa tóir orthu lena ngabháil chun críoch eiseachadta.' Tagairt "Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla"
    Festnahme zum Zwecke der Übergabehaft
    de
    Sainmhíniú "auf Grundlage eines Europäischen Haftbefehls IATE:913174 erfolgte Festnahme zum Zweck der Übergabe einer gesuchten Person durch einen anderen Mitgliedstaat zur Strafverfolgung oder zur Vollstreckung einer Freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden Maßregel der Sicherung an den Ausstellungsmitgliedstaat IATE:929521" Tagairt Council-DE
    Nóta "Übergabe IATE:886082"
    arrest for surrender purposes
    en
    Sainmhíniú arrest of a criminal suspect or sentenced person following the issuing of a European Arrest Warrant (EAW) for the purposes of conducting a criminal prosecution or executing a custodial sentence or detention order, whereby the requested person is arrested by the Member State in which he or she is located (executing Member State) and handed over to the Member State which issued the EAW (issuing Member State) Tagairt "Council-EN, based on Council Framework Decision on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States, CELEX:32002F0584/EN (see in particular Articles 1(1), 2(2), 9-25 and 28)"
    Nóta "The European Arrest Warrant was introduced in 2002 to speed up and simplify extradition procedures between Member States. 'Surrender' superseded the previous formal extradition procedure between Member States. Closely related to arrest for extradition purposes [IATE:883655 ] under the EAW, which is carried out between a Member State and a third country. For a comparison of 'surrender' and 'extradition' under the EAW, see: Klimek L. (2015) ‘Surrender’ vs. ‘Extradition’: A Comparison Focused on Innovations of the European Arrest Warrant. In: European Arrest Warrant. Springer, Cham, https://lawexplores.com/surrender-vs-extradition-a-comparison-focused-on-innovations-of-the-european-arrest-warrant/ [5.3.2018] See also: - surrender [IATE:886082 ] - European Arrest Warrant [IATE:913174 ]"
    arrestation aux fins de remise
    fr
    Sainmhíniú arrestation, par un État membre, d'une personne condamnée ou soupçonnée, en vue de sa remise à un autre État membre en exécution d'un mandat d'arrêt européen Tagairt "Conseil-FR, d'après:1. Décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres (2002/584/JAI)2. Site Actualités du droit belge, ""Le mandat d'arrêt européen: l'extradition"" (10.4.2020)"
    Nóta "Voir aussi: - remise - mandat d'arrêt européen- arrestation aux fins d'extradition"
  7. CJEU|LAW|Criminal law
    barántas gabhála Tagairt "(1) Sceideal B, Ordú 17 r. 11, Rialacha na Cúirte Dúiche http://www.courts.ie/rules.nsf/47a60b44f9aa3ae9802572a7005945ad/9fba40bdaea9411b802577f50045cd16?OpenDocument [17.01.2017] / (2) An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge http://www.focloir.ie/ga/dictionary/ei/arrest#arrest__5 [17.01.2017]"
    ga
    Haftbefehl
    de
    Sainmhíniú Richterliche Anordnung zur Inhaftnahme einer Person. [DE] Tagairt Creifelds, Rechtswörterbuch, 20. Aufl., 2011, S. 571.
    Nóta Im deutschen Recht wird zwischen dem Untersuchungshaftbefehl (Inhaftnahme eines Beschuldigten zur Herbeiführung eines rechtskräftigen Urteils und Sicherung der späteren Strafvollstreckung) und dem Vollstreckungshaftbefehl (Inhaftnahme eines Verurteilten zur Vollstreckung einer rechtskräftig verhängten Freiheitsstrafe) unterschieden. [vgl. Berhard Kramer, Grundbegriffe des Strafverfahrensrechts, 4. Auflage 1999, Kohlhammer-Verlag, S. 60] . Der Vollstreckungshaftbefehl wird in der Regel von der Staatsanwaltschaft als Vollstreckungsbehörde erlassen, was scheinbar der oben angegebenen Definition widerspricht, jedoch ist die notwendige richterliche Entscheidung bereits in dem rechtskräftigen Urteil enthalten.
    arrest warrant
    en
    mandat d'arrêt
    fr
    Sainmhíniú Ordre de rechercher et de conduire à la maison d'arrêt indiquée sur le mandat, afin qu'elle y soit reçue et détenue, la personne à l'encontre de laquelle le mandat est décerné. [FR] // Ordonnance rendue par un juge d’instruction, ordonnant le placement de l’inculpé dans une maison d’arrêt ou sous surveillance électronique. [BE] Tagairt "(1) Gérard Cornu, «Vocabulaire juridique», PUF, Paris, 2009, ISBN 978-2-13-055986 3, p. 572. [Définition partiellement reprise] [FR] // (2) Loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, art. 16, §1er. «BelgiqueLex» (Banque carrefour de la législation), http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=1990072035&table_name=loi [28.6.2017] [BE]"
    Nóta "Cet ordre est donné à la force publique par le juge d’instruction ou par une juridiction pénale de jugement des crimes ou des délits. (Sources: Gérard Cornu, «Vocabulaire juridique», PUF, Paris, 2011, ISBN : 978-2-13-058911-2, p. 635 // Serge Guinchard et Thierry Debard, «Lexique des termes juridiques», 18e édition, Dalloz, Paris, 2011, ISBN : 978 – 2 – 247 – 08852 – 2, p.505). . Ne pas confondre avec le mandat d’amener (voir note de la fiche IATE:3584190)."
  8. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · LAW · SOCIAL QUESTIONS|migration
    barántas gabhála Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Tá gá leis an bhfaisnéis atá ar fáil in Eurodac chun críocha cionta sceimhlitheoireachta amhail dá dtagraítear i gCinneadh Réime 2002/475/CGB ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir le sceimhlitheoireacht a chomhrac [6] nó cionta coiriúla tromchúiseacha eile dá dtagraítear i gCinneadh Réime 2002/584/CGB ón gComhairle an 13 Meitheamh 2002 maidir leis an mbarántas gabhála Eorpach agus na nósanna imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit [7] a chosc, a bhrath nó a imscrúdú.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 603/2013 maidir le bunú “Eurodac” chun méarloirg a chur i gcomparáid lena chéile ar mhaithe le cur i bhfeidhm éifeachtach Rialachán (CE) Uimh. 604/2013 lena mbunaítear na critéir agus na sásraí lena gcinntear cé acu Ballstát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta arna thaisceadh i mBallstát ag náisiúnach tríú tír nó ag duine gan stát agus maidir le hiarrataí ó údaráis forghníomhaithe dlí na mBallstát agus ó Europol ar chomparáidí le sonraí Eurodac chun críocha forghníomhaithe dlí, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1077/2011 lena mbunaítear Gníomhaireacht Eorpach le haghaidh bainistiú oibríochtúil córas TF ar mhórscála sa limistéar saoirse, slándála agus ceartais (athmhúnlú), CELEX:32013R0603/GA"
    Haftbefehl
    de
    Sainmhíniú schriftliche richterliche Anordnung zur Inhaftnahme einer Person Tagairt "vgl. Creifelds Rechtswörterbuch, 12. Aufl., C.H.Beck, 1994 undBundeszentrale f. polit. Bildung(DE) http://www.bpb.de/nachschlagen/lexika/recht-a-z/22346/haftbefehl"
    arrest warrant
    en
    Sainmhíniú court order, issued on a probable cause, authorizing a law enforcement officer to arrest an individual and present him or her before the court Tagairt "BusinessDictionary, arrest warrant http://www.businessdictionary.com/definition/arrest-warrant.html [25.4.2018]"
    mandat d'arrêt
    fr
    Sainmhíniú ordre donné [par un juge d'instruction] à la force publique de rechercher la personne à l'encontre de laquelle il est décerné et de la conduire devant lui après l'avoir, le cas échéant, conduite à la maison d'arrêt indiquée sur le mandat, où elle sera reçue et détenue Tagairt "Code de procédure pénale, version consolidée, Partie législative, Livre 1er, Titre III, chapitre 1er, section 6, article 122, http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=E0EED2E1E3864290B2DC81626B145D13.tpdjo06v_2?idSectionTA=LEGISCTA000006167426&cidTexte=LEGITEXT000006071154&dateTexte=20120202 (2.2.2012)"
    Nóta "Voir aussi mandat d'arrêt européen IATE:913174"
  9. LAW
    saoránach a ghabháil duine Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    """Jedermann-Festnahme"""
    de
    Sainmhíniú unter best. Voraussetzungen zulässige Festnahme einer Person durch eine andere Person (Bürger oder Amtsträger) ohne richterliche Anordnung o.Ä. Tagairt "Council-DE, in Anl. an §§ 127 I StPO http://dejure.org/gesetze/StPO/127.html und Uni-Berliin http://heinrich.rewi.hu-berlin.de/materialien/strafprozessrecht/22-vorlaeufigefestnahme.pdf (25.2.2010)"
    Nóta "betr. die vorläufige Festnahme von Tätern, die auf frische Tat ertappt werden, wozu jedermann berechtigt ist im Ggs zur ""hoheitlichen Festnahme"" die nur best. Amtsträgern vorbehalten ist; DIV: aih, 25.2.2010"
    citizen's arrest
    en
    Sainmhíniú an arrest by an ordinary person without a warrant, allowable in certain cases Tagairt "The Oxford Dictionary of English (revised edition). Ed. Catherine Soanes and Angus Stevenson. Oxford University Press, 2005. Oxford Reference Online. Oxford University Press, http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t140.e14104 (8.1.2010)"
    arrestation par un particulier | arrestation citoyenne
    fr
    Nóta "En France, le code de procédure pénale (art. 73) n'utilise pas de terme précis, mais indique que ""Dans les cas de crime flagrant ou de délit flagrant puni d'une peine d'emprisonnement, toute personne a qualité pour en appréhender l'auteur et le conduire devant l'officier de police judiciaire le plus proche.""Voir aussi ""arrestation"", IATE:754431 ."
  10. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún maidir le haontú rialacha áirithe i dtaca le gabháil aerárthaí mar réamhchúram Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Sicherungsbeschlagnahme von Luftfahrzeugen
    de
    Nóta MISC: Rom, 29.05.1933.
    Convention for the Unification of Certain Rules relating to the Precautionary Arrest of Aircraft
    en
    Nóta MISC: Rome, 1933
    Convention pour l'unification de certaines règles concernant le séquestre conservatoire des aéronefs
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1933.05.29 Roma
  11. CJEU|LAW|Criminal law
    barántas gabhála inmheánach Tagairt ---
    ga
    nationaler Haftbefehl
    de
    domestic arrest warrant | national arrest warrant
    en
    Nóta "When discussing arrest warrants in relation to the UK, it is important to remember that ther are separate jurisdictions within the UK. . In general, a Scottish judge has no jurisdiction to grant a warrant which will be enforceable by a police officer on his authority in England, and an English judge has no jurisdiction to grant a warrant which will be enforceable by a police officer on his authority in Scotland. . In spite of the separate jurisdictions, there has been judicial cooperation between England and Scotland in relation to arrest warrants pursuant to the Summary Jurisdiction (Process) Act 1881 (http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1881/24/pdfs/ukpga_18810024_en.pdf ). . There is also an exception to the general rule for border areas (e.g. Northumberland/Dumfries and Galloway) pursuant to the changes made by Schedule 13 of the Local Government etc. (Scotland) Act 1994 (http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1994/39/contents ), which repealed and replaced Seection 18 of the Police (Scotland) Act 1967 (http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1967/77 )"
    mandat d'arrêt interne | mandat d'arrêt national
    fr
    Nóta "Cette notion n’est employée que rarement et toujours par opposition au mandat d’arrêt européen (IATE:3584035) ou international (IATE:3584023)."
  12. CJEU|LAW|Criminal law
    barántas gabhála Eorpach Tagairt "(1) Airteagal 19 Cinneadh ón gComhairle an 27 Meitheamh 2006 maidir le síniú an Chomhaontaithe idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na hÍoslainne agus Ríocht na hIorua maidir leis an nós imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh agus an Íoslainn agus an Iorua CELEX:32006D0697/GA / (2) an tAcht um Barántas Gabhála Eorpach (Feidhm maidir le Tríú Tíortha agus Leasú) agus um Eiseachadadh (Leasú) 2012 https://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2012/a3012i.pdf [17.01.2017]"
    ga
    Sainmhíniú Breith bhreithiúnach arna heisiúint ag Ballstát ar mhaithe le Ballstát eile duine iarrtha a ghabháil agus a thabhairt suas chun ionchúiseamh coiriúil a sheoladh nó pianbhreith choimeádta nó ordú coinneála a fhorghníomhú. [UE] Tagairt "Cinneadh ón gComhairle an 27 Meitheamh 2006 maidir le síniú an Chomhaontaithe idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na hÍoslainne agus Ríocht na hIorua maidir leis an nós imeachta um thabhairt suas idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh agus an Íoslainn agus an Iorua CELEX:32006D0697/GA [Modified definition]"
    Europäischer Haftbefehl
    de
    Sainmhíniú Justizielle Entscheidung, die in einem Mitgliedstaat ergangen ist und die Festnahme und Übergabe einer gesuchten Person durch einen anderen Mitgliedstaat zur Strafverfolgung oder zur Vollstreckung einer Freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden Maßregel der Sicherung bezweckt. [UE] Tagairt "Rahmenbeschluss des Rates vom 13. Juni 2002 über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten (2002/584/JI) Art. 1 Abs. 1"
    EAW | european arrest warrant
    en
    Sainmhíniú Judicial decision issued by a Member State with a view to the arrest and surrender by another Member State of a requested person, for the purposes of conducting a criminal prosecution or executing a custodial sentence or detention order. [UE] Tagairt "Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States - Statements made by certain Member States on the adoption of the Framework Decision CELEX:32002F0584/EN"
    MAE | mandat d'arrêt européen
    fr
    Sainmhíniú Décision judiciaire émise par un État membre en vue de l'arrestation et de la remise par un autre État membre d'une personne recherchée pour l'exercice de poursuites pénales ou pour l'exécution d'une peine ou d'une mesure de sûreté privatives de liberté. [UE] Tagairt "Décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres - Déclarations de certains États membres sur l'adoption de la décision-cadre CELEX:32002F0584/FR"
    Nóta "Complément de définitionLe mandat d'arrêt européen est un outil destiné à renforcer la coopération entre les autorités judiciaires des États membres en supprimant l'usage de l'extradition. Il repose sur le principe de la reconnaissance mutuelle des décisions en matière pénale.Droit belge En Belgique, la loi sur le mandat d’arrêt européen renvoie à la Loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive tandis que, pour ce qui concerne l’extradition stricto sensu, c’est la Loi du 15 mars 1874 sur les extraditions qui constitue le siège de la matière."
  13. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · LAW
    barántas gabhála Eorpach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    BGE Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäischer Haftbefehl | EuHB | EuHb
    de
    Sainmhíniú justizielle Entscheidung, die in einem Mitgliedstaat ergangen ist und die Festnahme und Übergabe einer gesuchten Person durch e. anderen Mitgliedstaat zur Strafverfolgung oder Vollstreckung e. Freiheitsstrafe oder e. freiheitsentziehenden Maßregel der Sicherung bezweckt Tagairt "Rahmenbeschluss 2002/584/JI Europ. Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten, Art.1 (ABl. L_190/2002, S.1) CELEX:32002F0584/DE"
    Nóta "XREF: Haftbefehl IATE:843258 ; DIV: RSZ 21.11.07"
    European arrest warrant | EAW
    en
    Sainmhíniú judicial decision issued by a Member State with a view to the arrest and surrender by another Member State of a requested person, for the purposes of conducting a criminal prosecution or executing a custodial sentence or detention order Tagairt "Article 1(1), Council Framework Decision 2002/584/JHA on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States, CELEX:32002F0584/EN"
    mandat d'arrêt européen | MAE
    fr
    Sainmhíniú décision judiciaire émise par un État membre en vue de l'arrestation et de la remise par un autre État membre d'une personne recherchée pour l'exercice de poursuites pénales ou pour l'exécution d'une peine ou d'une mesure de sûreté privatives de liberté Tagairt "Décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres - Déclarations de certains États membres sur l'adoption de la décision-cadre, CELEX:32002F0584"
    Nóta UPDATED: nen 06/08/2002 - NB: l'abbréviation MAE n'est pas employée dans les actes juridiques. (ois, mail TC/CL, 18/01/2008)
  14. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · LAW
    Cinneadh réime maidir leis an mBarántas Gabhála Eorpach agus na nósanna imeachta um thabhairt suas idir na Ballstáit Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Rahmenbeschluss über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten | Fiche française
    de
    Nóta "ersetzt gemäß seinem Art.31 Abs.1 zum 1.1.2004 in den Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten das Europäische Auslieferungsübereinkommen IATE:777874 , das Übereinkommen über das vereinfachte Auslieferungsverfahren IATE:886554 und das Übereinkommen über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der EU IATE:895607"
    Framework Decision on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States
    en
    Sainmhíniú The European arrest warrant (...) is designed to replace the current extradition system by requiring each national judicial authority (the executing judicial authority) to recognise, ipso facto, and with a minimum of formalities, requests for the surrender of a person made by the judicial authority of another Member State (the issuing judicial authority). Tagairt "Based on Europa, http://europa.eu/legislation_summaries/justice_freedom_security/judicial_cooperation_in_criminal_matters/l33167_en.htm [13.3.2015]"
    Nóta "Pursuant to Article 31(1) of the Framework Decision, it replaces as of 1.1.2004 the European Convention on Extradition (IATE:777874), the Convention on simplified extradition procedure between the Member States of the European Union (IATE:886554) and the Convention relating to extradition between the Member States of the European Union (IATE:895607)"
    Décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre Etats membres
    fr
    Nóta "Depuis le 1.1.2004 (cf. art. 31, par. 1), cette décision-cadre remplace, dans les relations entre les États membres, la convention européenne d'extradition [ IATE:777874 ], la convention relative à la procédure simplifiée d'extradition entre les États membres de l'UE [ IATE:886554 ] et la convention relative à l'extradition entre les membres de l'UE [ IATE:895607 ]."
  15. AGRI-FOODSTUFFS|beverages and sugar|beverage|alcoholic beverage|wine · AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|agricultural activity|crop production|viticulture
    úrfhíon fíonchaor úr coiscthe ó choipeadh trí alcól a chur leis Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 lena mbunaítear comheagrú na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001 agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle, CELEX:02013R1308-20201229/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Sainmhíniú táirge mar seo a leanas: (a) táirge a bhfuil neart alcóil iarbhír aige nach lú ná 12 % de réir toirte agus nach mó ná 15 % de réir toirte; (b) táirge a fhaightear trí cheann amháin de na táirgí seo a leanas a chur le húrfhíon fíonchaor neamhchoipthe, a bhfuil neart alcóil nádúrtha nach lú ná 8,5 % de réir toirte aige agus a fhaightear ó chineálacha fíonchaor amháin ar féidir a aicmiú i gcomhréir le hAirteagal 81(2): (i) d'alcól neodrach de thionscnamh fíonmhar, lena n-áirítear alcól arna tháirgeadh ó dhriogadh fíonchaor triomaithe, ag a bhfuil neart alcóil iarbhír nach lú ná 96 % de réir toirte; (ii) nó de tháirge neamhchoigeartaithe a fhaightear ó dhriogadh fíona agus ag a bhfuil neart alcóil iarbhír nach lú ná 52 % de réir toirte agus nach mó ná 80 % de réir toirte Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 lena mbunaítear comheagrú na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001 agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle, CELEX:02013R1308-20201229/GA"
    mit Alkohol stummgemachter frischer Traubenmost
    de
    fresh grape must with fermentation arrested by the addition of alcohol
    en
    Sainmhíniú product which: (a) has an actual alcoholic strength of not less than 12 % volume and not more than 15 % volume; (b) is obtained by addition to unfermented grape must, which has a natural alcoholic strength of not less than 8,5 % volume and is exclusively derived from wine grape varieties classifiable in accordance with Article 81(2): (i) either of neutral alcohol of vinous origin, including alcohol obtained from the distillation of dried grapes, having an actual alcoholic strength of not less than 96 % volume; (ii) or of an unrectified product derived from the distillation of wine and having an actual alcoholic strength of not less than 52 % volume and not more than 80 % volume. Tagairt "Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products"
    moût de raisins frais muté à l'alcool
    fr
    Sainmhíniú "produita) ayant un titre alcoométrique acquis non inférieur à 12 % vol et non supérieur à 15 % vol.; b) obtenu par addition à un moût de raisins non fermenté, ayant un titre alcoométrique naturel non inférieur à 8,5 % vol. et provenant exclusivement de variétés de vigne répondant aux conditions requises pour être classées au titre de l'article 81, paragraphe 2: i) soit d'alcool neutre d'origine vinique, y compris l'alcool issu de la distillation de raisins secs, ayant un titre alcoométrique acquis non inférieur à 96 % vol.; ii) soit d'un produit non rectifié provenant de la distillation du vin et dont le titre alcoométrique acquis est de 52 % vol. au minimum et de 80 % vol. au maximum." Tagairt "Règlement (UE) no 1308/2013 portant organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les règlements (CEE) no 922/72, (CEE) no 234/79, (CE) no 1037/2001 et (CE) no 1234/2007 du Conseil"
  16. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES · AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|agricultural activity|crop production
    úrfhíon fíonchaor Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    úrfhíon fíonchaor agus é coiscthe ó choipeadh trí alcól a chur leis Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Wein aus frischen Weintrauben
    de
    wine of fresh grapes | grape must with fermentation arrested by the addition of alcohol
    en
    vins de raisins frais | moûts de raisins frais mutés à l'alcool (y compris les mistelles)
    fr
  17. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · LAW
    braighdeanas baile Tagairt Tuarasacáil mhíniúcháin ar an gCoinbhinsiún a bhaineann leis an eiseachadadh idir Ballstáit an AE lch. 15 (De Bhaldraithe)
    ga
    Hausarrest | Strafhaft am Wohnsitz
    de
    Sainmhíniú "Hausarrest (= ""arresto domiciliare"") ist im italienischen Recht seit 1995 eine Alternative zur Untersuchungshaft (Gericht entscheidet, ob Hausarrest genügt); nach einer rechtskräftigen Verurteilung kann die Strafe auch am Wohnsitz statt in einer Strafvollzugsanstalt verbüsst werden (""detenzione domiciliare""= Strafhaft am Wohnsitz) 10 in Dok.4364/96, S.20 ist undifferenziert von ""arrestation au domicile"" die Rede" Tagairt ---
    house arrest
    en
    assignation à domicile | régime de résidence surveillée | assignation à résidence | résidence forcée
    fr
    Sainmhíniú """Détention préventive"" à domicile, avec interdiction de quitter le domicile." Tagairt ---
    Nóta "CONTEXT: Droit italien.;XREF: Voir aussi ""assignation d'un domicile""."
  18. CJEU|LAW|Criminal law
    barántas gabhála idirnáisiúnta Tagairt ---
    ga
    internationaler Haftbefehl
    de
    Nóta "Der Begriff ""internationaler Haftbefehl"" ist gesetzlich nicht definiert. Man verwendet ihn üblicherweise, wenn ein Haftbefehl einen Antrag auf Auslieferung für den Fall der Festnahme im Ausland beinhaltet ( https://de.wikipedia.org/wiki/Haftbefehl#Internationaler_Haftbefehl ). Interpol spricht in diesem Zusammenhang auch von einer ""Roten Ausschreibung"" (vgl. in französischer Sprache https://www.interpol.int/fr/Expertise/Notices ), allerdings handelt es sich dabei nicht um ein Synonym, sondern eine solche Ausschreibung kann erst erfolgen, wenn bereits ein internationaler Haftbefehl vorliegt."
    international arrest warrant
    en
    Nóta "This term is not officially used in UK law. The only extra-territorial arrest warrants recognised in the UK are as follows: European Arrest Warrant, impliemented by the Extradition Act 2003, Part 1 - http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2003/41/pdfs/ukpga_20030041_en.pdf ; and Interpol Notices - see http://www.interpol.int/INTERPOL-expertise/Notices for details. [23.01.2017]"
    mandat d’arrêt international
    fr
    Sainmhíniú Ordre émis par une juridiction internationale, qui oblige tout État partie à arrêter la personne concernée et la remettre à la juridiction internationale qui a émis le mandat. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, 28.6.2017
    Nóta Le mandat d’arrêt international s’inscrit dans le cadre de la collaboration internationale en matière pénale instituée par divers instruments de droit international, par exemple le Statut du tribunal international pour le Rwanda du 8 novembre 1994. . Le terme est très souvent utilisé de façon abusive pour désigner, soit un mandat d’arrêt national transmis à des autorités étrangères, soit la collaboration dans le cadre d’Interpol, pouvant déboucher sur une procédure d’extradition classique.