Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

8 dtoradh

  1. ENERGY · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|research · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|technology and technical regulations|materials technology
    úsáid réasúnach fuinnimh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    rationelle Energienutzung | REN | rationelle Energieverwendung | rationeller Energieeinsatz | REV
    de
    rational utilization of energy | rational use of energy | RUE | rational utilisation of energy | efficient use of energy | sensible energy use
    en
    utilisation rationnelle de l'énergie | URE | Utilisation rationnelle de l'Energie | U.R.E.
    fr
  2. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|documentation|document · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information and information processing
    córas RUE Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    RUE system
    en
    Sainmhíniú "system under which European Commission documents classified as 'RESTREINT-UE' ( IATE:160094 ) are translated by translators working for the Directorate-General for Translation (DGT) in a secure room (G—6, 12/11 in Brussels, and an as yet unidentified room in Luxembourg), the information being stored on a secure server managed by the Security Directorate (DS) of the Directorate-General for Personnel and Administration (DG ADMIN), the completed translation being sent back to the requesting department via the same server, thus eliminating the need to use USB keys and the risk inherent in their use"
    système RUE | système Restreint-UE
    fr
    Sainmhíniú "système selon lequel les documents de la Commission européenne classifiés « RESTREINT-UE » ( IATE:160094 ) seront traduits par des traducteurs de la Direction générale de la Traduction (DGT) dans une salle sécurisée (la salle 12/11 du G—6 à Bruxelles et une salleencore à déterminer à Luxembourg), l'information étant stockée dans un serveur sécurisé, géré par la Direction de la Sécurité (DS) de la Direction générale du personnel et de l'administration (DG ADMIN), la traduction achevée étant renvoyée au service demandeur via le même serveur, si bien que le recours aux clés USB ne sera plus nécessaire, ce qui éliminera les risques liés à leur utilisation" Tagairt "COM-EN, sur base du Guide pratique des procédures de la DGT, http://www.cc.cec/DGT/theme/info_guides/procedures/guide_fr.pdf"
  3. SOCIAL QUESTIONS|social affairs|social problem
    obair óige ar an láthair féin Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Straßensozialarbeit | mobile Jugendarbeit | Streetwork
    de
    Sainmhíniú Jugendsozialarbeit im öffentlichen Raum, d.h. die Sozialarbeiter gehen dahin, wo sie ihre Zielgruppen treffen (Straßen, Kneipen, Bahnhöfe usw.) und orientieren sich an deren Interessen und Bedürfnissen Tagairt Council-DE
    Nóta "Der Begriff ist nicht eindeutig definiert und gegenüber anderen Begriffen wie aufsuchende Jugendarbeit / aufsuchende Jugendsozialarbeit (EN ""outreach youth work "") IATE:3551438 bzw. Streetwork IATE:3573281 nicht klar abgegrenzt."
    detached youth work | detached work | street work | street youth work | street corner work | street-corner work
    en
    Sainmhíniú "a form of street-based youth work provision, which operates without the use of a centre and takes place where young people ""are at"" both geographically and developmentally" Tagairt "Wikipedia, Detached youth work, http://en.wikipedia.org/wiki/Youth_work#Detached_youth_work [26.8.2013]"
    Nóta "Very closely related to the concept of ""outreach youth work"" ( IATE:3551438 ) However, whereas detached youth work is a model of youth work practice which takes place on young people's territory (streets, parks, pubs, etc.), outreach youth work generally aims to feed young people into services available locally. See definitions agreed by the National Development Project Steering Group, http://www.youthlinkscotland.org/webs/245/documents/2DetachedDefinitions.pdf [13.9.2013]"
    animation en milieu ouvert | animation socio-éducative auprès des jeunes par des éducateurs de rue
    fr
    Sainmhíniú "animation socio-éducative auprès des jeunes, dans tous les espaces non institutionnalisés. Il s'agit avant tout d'un travail de médiation, occupant les ""zones grises"" d'où toutes les autres institutions sont absentes" Tagairt "Conseil-FR, sur la base de l'article ""Educateur de rue, ce métier de médiation si peu reconnu"" http://leplus.nouvelobs.com/contribution/539312-educateur-de-rue-ce-metier-de-mediation-si-peu-reconnu.html [19.11.2013]"
    Nóta "Ce travail a pour objet de faciliter une meilleure insertion sociale des jeunes par des rencontres spontanées, individuelles ou collectives, dans les lieux que les jeunes fréquentent habituellement: rue, cafés, lieux de loisirs, etc. Voir également ""travail de rue"" [ IATE:3573281."
  4. SOCIAL QUESTIONS|social affairs|social problem
    sráidainm Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sainmhíniú béarlagair nó téarma ar shubstaintí agus ar an mbealach iontrála. Is féidir leo seo a bheith difriúil ó réigiún go réigiún agus athrú go mear Tagairt an Lárionad Faireacháin Eorpach um Dhrugaí agus um Andúil i nDrugaí (EMCDDA), url: EMCDDA.europa.eu [16/10/2013]
    Straßenname
    de
    Sainmhíniú Straßenjargon oder Bezeichnung für eine Substanz und ihre Einnahme; kann je nach Region variieren und sich rasch ändern. Tagairt European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), url:EMCDDA.europa.eu [14.12.2010]
    streetname
    en
    Sainmhíniú slang or term for substances and route of admission. These can differ from region to region and change rapidly. Tagairt European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), url:EMCDDA.europa.eu [14.12.2010]
    nom de rue
    fr
    Sainmhíniú argot ou terme utilisé pour désigner des substances et leur voie d’admission, celles-ci pouvant varier d’une région à l’autre et changer rapidement. Tagairt Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT), url:EMCDDA.europa.eu [23.02.2011]
  5. TRANSPORT|land transport
    príomhbhóthar Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Hauptstraße
    de
    Sainmhíniú Vorfahrtstraße, in der Regel mit ebenerdigen Kreuzungen. Ihre geometrische Gestaltung und ihre Einrichtungen zur Verkehrsführung und-kontrolle sollen eine reibungslose und sichere Verkehrsbewegung des Durchgangsverkehrs ermöglichen Tagairt WB Nahverkehr,Alba 1981
    major street
    en
    Sainmhíniú an arterial highway that has intersections at ground level and gives direct access to abutting property but whose geometric design and traffic control measures are used to expedite the safe movement of through traffic Tagairt Dict.Public Transport,Alba 1981
    rue principale
    fr
  6. LAW|rights and freedoms · SOCIAL QUESTIONS|social affairs|social problem|homelessness
    codladh amuigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    auf der Straße schlafen | im Freien übernachten
    de
    rough sleeping | sleeping rough
    en
    Sainmhíniú sleeping, or bedding down, in the open air (such as on the streets, or in doorways, parks or bus shelters), or in other places not designed for habitation (such as barns, sheds, car parks, cars, derelict boats or stations Tagairt "COM-EN, based on:Dublin Region Homeless Executive > Are you Homeless? > About Rough Sleeping, http://www.homelessdublin.ie/about-rough-sleeping [6.3.2018]"
    sans-abrisme de rue
    fr
    Sainmhíniú "Personne ""qui vit dans la rue ou dans des espaces publics, sans hébergement qui puisse être défini comme local d’habitation""" Tagairt "Définition contenue dans l'étude ""Les situations marginales par rapport au logement : méthodes et sources statistiques publiques - Rapport du groupe SML"", sous la direction de Maryse MARPSAT, Direction des Statistiques Démographiques et Sociales, INSEE/CNRS (France), mai 2009 http://www.cnis.fr/doc/rapports/Rapport%20SML_2009.pdf [21/08/2009]"