Gaois

This is a static copy of data that is exported from IATE on an occasional basis. It should not be assumed that information provided about an entry here will always correspond to the current version of the entry in IATE. That current version can be checked by clicking on the link on the upper right hand side of each entry. More information »

2 results

  1. CJEU|LAW|Law on aliens
    eachtrannach gan doiciméid Reference "IATE:820390 [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    ga
    eachtrannach gan cáipéisí inimirce Reference "IATE:820390 [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.] / An bunachar náisiúnta téarmaíochta don Ghaeilge http://www.focal.ie/Search.aspx?term=undocumented+Irish&lang=3116649 [06.03.2014][Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    ga
    Ausländer ohne Papiere | Migranten ohne gültige Papiere
    de
    undocumented foreign nationals
    en
    sans-papiers | étranger sans papiers
    fr
    Comment "Terme appartenant au jargon journaliste ou sociologique apparu à la fin des années 80 pour désigner les déboutés du droit d’asile et les différentes catégories d’étrangers non admis à un séjour régulier en France et souvent obligés de vivre dans des situations très précaires, leur 'absence' d'identité ne leur permettant pas de trouver un travail légal et donc de vivre décemment. Cette notion vise aussi des personnes qui étaient en situation régulière et qui ont perdu leur statut légal (ou sont devenus irréguliers) suite à des modifications de la législation en matière d’immigration .À rapprocher de la notion ""étranger en situation irrégulière"" IATE:3583924 , qui vise la notion de fait «étranger qui ne remplit pas, ou ne remplit plus, les conditions d'entrée, de séjour ou de résidence»."
  2. CJEU|LAW|Law on aliens
    eachtrannach gan doiciméid aitheantais Reference ---
    ga
    Comment «Formulation» signifie que le terme «eachtrannach gan doiciméid aitheantais» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «étranger dépourvu de documents d'identité» désignant une notion du système «FR» dans la langue GA. [06.03.2014]
    Ausländer ohne Identitätspapier
    de
    foreign national without identity documents
    en
    Comment "See also IATE:3584212"
    étranger dépourvu de documents d'identité
    fr
    Comment " Attention! Ne pas confondre cette notion avec la notion ""étranger sans papiers"" IATE:3584212 , qui désigne dans le langage courant un étranger en situation irrégulière. .Ne pas confondre avec la notion espagnole désigné par le terme « extranjero indocumentado» (CuriaTerm:1659 ) qui vise l'étranger qui prouve ne pouvoir obtenir de documents d’identité des autorités d’aucun pays et qui souhaite que l'Etat d'""accueil"" lui en délivre."