Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

5 thoradh

  1. TRANSPORT|maritime and inland waterway transport|maritime transport
    longúinéir Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Schiffseigentümer | Reeder | Verfrachter | Schiffseigner
    de
    Sainmhíniú der eingetragene Eigentümer eines Seeschiffs oder jede andere Person, wie etwa der Bareboat-Charterer, die für den Betrieb des Schiffes verantwortlich ist Tagairt "RL 2009/29/EG über die Versicherung von Schiffseigentümern für Seeforderungen CELEX:32009L0020/DE"
    shipowner | ship owner | owner | ship-owner
    en
    Sainmhíniú registered owner of a ship or any other organisation or person, such as the manager, agent or bareboat charterer, who is responsible for the operation of a ship Tagairt "Council-EN, based on:- Maritime Labour Convention, 2006 - International Labour Organization > Labour Standards > Ratifications of MLC convention > MLC Convention Annexes (13.1.2022)- Directive 2009/20/EC on the insurance of shipowners for maritime claims- Convention on facilitation of international maritime traffic (FAL Convention) (21.9.2022), ANNEX, Section 1 - Definitions and General Provisions, A. Definitions"
    Nóta "The term 'shipowner' as referred to here on this entry (e.g. under the Maritime Labour Convention and Directive 2009/20/EC) is defined broadly: it includes the operator as well as the registered shipowner.However, under the UN Convention on Conditions for Registration of Ships:- the term 'shipowner' is defined more narrowly as the registered owner- the term 'operator' is defined as the person who has been assigned the responsibilities of the owner or bareboat charterer"
    propriétaire du navire | propriétaire
    fr
    Sainmhíniú propriétaire inscrit d'un navire de mer ou toute autre personne, telle que l'affréteur coque nue, qui est responsable de l'exploitation du navire Tagairt "Conseil-FR, d'après:- Directive 2009/20/CE relative à l'assurance des propriétaires de navires pour les créances maritimes - Site de l'Organisation internationale du travail > NORMLEX Page d'accueil > Ratifications de la MLC > MLC Convention Annexes > Convention du travail maritime, 2006 (14.1.2022)"
    Nóta "Bien que le concept défini ici ne se limite pas au seul propriétaire inscrit, il peut parfois avoir un sens plus restreint. C'est le cas dans la convention des Nations unies sur les conditions d'immatriculation des navires, qui définit le propriétaire du navire comme toute personne, qu'elle soit physique ou morale, inscrite en tant que propriétaire d'un navire au sein du registre des navires de l'État d'immatriculation. Dans le cadre de cette convention, le terme «exploitant» renvoie au propriétaire, à l'affréteur coque nue, ou à toute autre personne physique ou morale qui dispose, de manière formelle, des responsabilités du propriétaire ou de l'affréteur coque nue.Voir aussi: IATE:1759942 pour la définition plus restreinte"
  2. TRANSPORT|maritime and inland waterway transport|maritime transport
    cairtfhostóir Tagairt "Rialachán (AE) 2015/757 maidir le faireachán, tuairisciú agus fíorú a dhéanamh ar astaíochtaí dé-ocsaíde carbóin ó mhuiriompar, agus lena leasaítear Treoir 2009/16/CE, CELEX:32015R0757/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Comhthéacs 'Ciallaíonn 'iompróir feidhmithe' duine seachas an t-iompróir, arb é is úinéir, cairtfhostóir nó oibreoir loinge agus arb é a fheidhmíonn an t-iompar iomlán nó cuid den iompar iarbhír...' Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 392/2009 maidir le dliteanas iompróirí paisinéirí de mhuir i gcás tionóiscí, CELEX:32009R0392/GA"
    Befrachter
    de
    shipowner
    en
    Sainmhíniú "person who has signed a charterparty with a charterer, thus agreeing to hire out the vessel for the charterer's use" Tagairt "Council-EN based on Wikipedia, 'Chartering (shipping)' (30.8.2023)"
    fréteur | fréteur du bateau
    fr
    Sainmhíniú "personne qui s'engage à mettre un navire à disposition d'une autre personne, l'affréteur, en échange d'une rémunération" Tagairt "Conseil-FR, d'après: Site Legifrance, Code des transports, article L5423-1 (28.1.2022)"
    Nóta Le contrat qui en résulte est appelé «contrat d'affrètement». Il peut concerner le transport de marchandises ou de personnes. Les relations juridiques entre le fréteur et l'affréteur prennent la forme d'une charte-partie, document dont le but est de décrire les prérogatives et les obligations de chaque partie au contrat, y compris en ce qui concerne la gestion du navire.L'affréteur, par opposition au fréteur, désigne la personne qui loue le navire.
  3. EUROPEAN UNION · TRANSPORT · TRANSPORT|land transport|land transport
    longúinéir Comhphobail Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Gemeinschaftsreeder
    de
    Sainmhíniú a) Staatsangehörige eines Mitgliedstaats, die in einem Mitgliedstaat nach dem Recht dieses Staates niedergelassen und im Schiffsverkehr tätig sind, b) Schiffahrtsgesellschaften, die nach dem Recht eines Mitgliedstaats gegründet worden sind und ihre Hauptniederlassung in einem Mitgliedstaat haben und über die die tatsächliche Aufsicht in einem Mitgliedstaat ausgeübt wird, oder c) außerhalb der Gemeinschaft niedergelassene Staatsangehörige eines Mitgliedstaats oder Reedereien, die ihren Sitz ausserhalb der Gemeinschaft haben und von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaats kontrolliert werden, wenn ihre Schiffe in einem Mitgliedstaat nach dessen Rechtsvorschriften registriert sind und unter der Flagge eines Mitgliedstaats fahren; Tagairt "VO (EWG) Nr. 3577/92 zur Anwendung des Grundsatzes des freien Dienstleistungsverkehrs auf den Seeverkehr in den Mitgliedstaaten (Seekabotage) CELEX:31992R3577/DE"
    Community shipowner
    en
    Sainmhíniú (a) nationals of a Member State established in a Member State in accordance with the legislation of that Member State and pursuing shipping activities;(b) shipping companies established in accordance with the legislation of a Member State and whose principal place of business is situated, and effective control exercised, in a Member State; or(c) nationals of a Member State established outside the Community or shipping companies established outside the Community and controlled by nationals of a Member State, if their ships are registered in and fly the flag of a Member State in accordance with its legislation; Tagairt "Council Regulation (EEC) No 3577/92 applying the principle of freedom to provide sevices to maritime transport within Member States (maritime cabotage), CELEX:31992R3577"
    armateur communautaire
    fr
    Sainmhíniú - ressortissant d'un État membre établi dans un État membre conformément à la législation de celui-ci et exerçant des activités de transport maritime;- compagnie de navigation établie conformément à la législation d'un État membre, dont le principal établissement est situé dans un État membre et dont le contrôle effectif est exercé dans cet État membre- ressortissant d'un État membre établi en dehors de la Communauté ou compagnie de navigation établie en dehors de la Communauté et contrôlée par des ressortissants d'un État membre, si leurs navires sont immatriculés dans un État membre et battent pavillon de cet État membre conformément à sa législation Tagairt "Règlement (CEE) n° 3577/92 concernant l'application du principe de la libre circulation des services aux transports maritimes à l'intérieur des États membres (cabotage maritime), art. 2, point 2), CELEX:31992R3577/FR"
  4. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · ENVIRONMENT|natural environment|natural resources
    an Coinbhinsiún maidir le Dliteanas an Longúinéara i gcás Tinneas, Gortú nó Bás Mairnéalach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Verpflichtungen des Reeders bei Krankheit, Unfall oder Tod von Schiffsleuten | Übereinkommen über die Verpflichtungen des Reeders bei Krankheit oder Unfall der Schiffsleute
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genf, 24.10.1936.
    Convention concerning the Liability of the Shipowner in Case of Sickness, Injury or Death of Seamen | Shipowners' Liability (Sick and Injured Seamen) Convention, 1936
    en
    Nóta Date of adoption: 24.10.1936 Date of entry into force: 29.10.1939 C55
    Convention concernant les obligations de l'armateur en cas de maladie, d'accident ou de décès des gens de mer | Convention sur les obligations de l'armateur en cas de maladie ou d'accident des gens de mer, de 1936 (C55)
    fr
    Nóta Date d'adoption: 24.10.1936Date d'entrée en vigueur: 29.10.1939C55