Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

14 toradh

  1. SOCIAL QUESTIONS|social protection|social security
    cleithiúnaí marthanach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Ní scoirfidh an t-údarú sin i gcás ina bhfoirceanntar árachas éigeantach an chéile de bharr a bháis nó de bharr a báis agus i gcás nach bhfuil pinsean á fháil ag an marthanóir ach faoin Algemenenabestaandenwet (reachtaíocht na hÍsiltíre maidir leis an dlí ginearálta i leith cleithiúnaithe marthanacha).' Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 988/2009 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 maidir le comhordú córas slándála sóisialta, agus lena gcinntear inneachar a iarscríbhinní, CELEX:32009R0988/GA"
    Hinterbliebener
    de
    survivor | surviving dependant
    en
    Sainmhíniú surviving spouse or orphan entitled to a social security benefit as a result of the decease of the breadwinning member of family Tagairt "COM-PL, based on: Filip Boji, Changes in the social protection of surviving spouse. A comparative legal analysis, Belgrade Law Review Vol. 62, Br. 3 (2014) http://ojs.ius.bg.ac.rs/index.php/anali/article/view/37/71 [2.06.2017]"
    Nóta "See survivor's pension [ IATE:1550124 ], social security benefit [ IATE:1234257 ]"
    survivant | ayant droit survivant
    fr
    Sainmhíniú personne dont les droits acquis sont dérivés de ceux d'une autre personne assurée qui est décédée et avec laquelle elle était unie par certains liens de droit Tagairt "COM-FR d'après Cornu (voir définition pension de survivant [ IATE:1550124 ] )"
    Nóta Les liens sont le mariage, la filiation,...: concerne donc le conjoint/partenaire, les orphelins mais parfois également d'autres membres de la famille
  2. LAW|rights and freedoms|social rights|gender equality
    marthanóir Tagairt "Gaois.ie https://www.gaois.ie/trm/ga/?txt=an%20Comhaontú%20Eatramhach%20Eorpach%20maidir%20le%20Scéimeanna%20Slándála%20Sóisialta%20do%20Sheanaois,%20Easláine%20agus%20Marthanóir%C3%AD [22.10.2018]"
    ga
    Sainmhíniú bean a d'fhulaing foréigean inscne Tagairt an Institiúid Eorpach um Chomhionannas Inscne (EIGE)
    Nóta Baineann seo le foréigean in aghaidh na mban. Téarma a úsáidtear go minic go hidirmhalartach leis an téarma 'íospartach' níos traidisiúnta. Féadfaidh an téarma marthanóir, áfach, a bheith míthreorach nuair a úsáidtear sé faoi bhean a éigníodh, ós rud é go bhféadfadh sé a thabhairt le tuiscint go bhféadfadh a cuid gníomhaíochta difríocht a dhéanamh agus dá bhrí sin a bheith comhsheasmhach le locht a chur ar an íospartach. In ainneoin na ndíospóireachtaí atá ann faoi láthair maidir leis na téarmaí 'íospartach' agus 'marthanóir' - ar mhaithe le soiléireacht agus comhsheasmhacht - i ngach sainmhíniú sa Ghluais um Chomhionannas Inscne a bhaineann le foréigean inscne, bainimid úsáid as an téarma 'íospartach' mar go n-úsáidtear an téarma céanna san Eoraip agus i bhfoinsí idirnáisiúnta.
    Überlebende
    de
    Sainmhíniú Frau, die geschlechtsbezogener Gewalt ausgesetzt war Tagairt Europäisches Institut für Gleichstellungsfragen (EIGE)
    Nóta Im Zusammenhang mit Gewalt gegen Frauen. Der Begriff ist oft austauschbar mit dem herkömmlicheren Begriff „Opfer“. Der Begriff „Überlebende“ kann allerdings irreführend sein, wenn er in Verbindung mit einer Frau verwendet wird, die vergewaltigt wurde, da er implizieren könnte, dass es auf ihre Handlungen hätte ankommen können, was einer Schuldzuweisung an das Opfer gleichkäme. Trotz der aktuellen Diskussionen über die Begriffe „Opfer“ und „Überlebende“ wird aus Gründen der Klarheit und Übereinstimmung in allen Definitionen des Gleichstellungsglossars zu geschlechtsbezogener Gewalt der Begriff „Opfer“ verwendet, da dies auch in europäischen und internationalen Quellen der Fall ist.
    survivor
    en
    Sainmhíniú woman who has been subjected to gender-based violence Tagairt European Parliament, Policy Department C: Citizens’ Rights and Constitutional Affairs (2013). Overview of the Worldwide Best Practices for Rape Prevention and for Assisting Women Victims of Rape.
    Nóta In relation to violence against women. Term often used interchangeably with the more conventional term ‘victim’. The term survivor may, however, be misleading when used about a woman who has been raped, since it might imply that her actions could have made a difference and thus be consistent with victim-blaming. Despite the current debates on terms ‘victim’ and ‘survivor’ − for the sake of clarity and consistency − in all definitions in the Gender Equality Glossary related to gender-based violence we use term ‘victim’ as the same term is used in European and international sources.
    survivante
    fr
    Sainmhíniú femme ayant subi une violence fondée sur le genre Tagairt Parlement européen, département thématique C: Droits des citoyens et affaires constitutionnelles (2013). Aperçu des meilleures pratiques internationales en matière de prévention du viol et d'aide aux femmes victimes de viol.
    Nóta Lié à la violence faite aux femmes. Terme souvent utilisé de manière interchangeable avec le terme plus conventionnel de «victime». Le terme survivante peut, toutefois, prêter à confusion lorsqu'il est utilisé au sujet d'une femme qui a été victime de viol, dans la mesure où il est susceptible d'impliquer que ses actions auraient pu changer le cours des choses, ce qui revient à une culpabilisation de la victime. Malgré les débats actuellement en cours sur les termes «victime» et «survivante», par souci de clarté et de cohérence, nous employons le terme «victime» dans toutes les définitions du glossaire sur l'égalité de genre liées à la violence fondée sur le genre étant donné que c'est également le terme employé dans les sources européennes et internationales.
  3. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    an Coinbhinsiún maidir le Sochair Easláine, Seanaoise agus Marthanóra Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über Leistungen bei Invalidität und Alter und an Hinterbliebene
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genf, 29.06.1967.
    Convention concerning Invalidity, Old-Age and Survivors' Benefits | Invalidity, Old-Age and Survivors' Benefits Convention, 1967 | ILO Convention No. 128 | ILO Convention 128
    en
    Nóta Date of adoption:29.6.1967 Date of entry into force: 1.11.1969 C 128
    Convention concernant les prestations d'invalidité, de vieillesse et de survivants
    fr
    Nóta Date d'adoption: 29.6.1967Date d'entrée en vigueur: 1.11.1969C128
  4. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    an Comhaontú Eatramhach Eorpach maidir le Slándáil Shóisialta seachas Scéimeanna do Sheanaois, Easláine agus Marthanóirí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vorläufiges Europäisches Abkommen über Soziale Sicherheit unter Ausschluss der Systeme für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen
    de
    Nóta Paris, 11.12.1953
    European Interim Agreement on Social Security other than Schemes for Old Age, Invalidity and Survivors
    en
    Nóta "Signed: Paris, 11.12.1953 Entry into force: 1.7.1954 European Treaty Series (ETS) No. 013Authentic versions: EN-FR Protocol ETS No. 013A ( IATE:891889 ) extends the benefit of the provisions of the Agreement to refugees."
    Accord intérimaire européen concernant la sécurité sociale, à l'exclusion des régimes relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivants
    fr
    Sainmhíniú accord prévoyant que les ressortissants de l'une des parties sont admis au bénéfice des lois et règlements de toute autre partie, dans les mêmes conditions que les ressortissants de cette dernière, pourvu que certaines conditions de résidence aient été remplies Tagairt "site Conseil de l'Europe, résumé du traité, http://www.conventions.coe.int/Treaty/fr/Summaries/Html/013.htm (21.3.2012)"
    Nóta Signature: 11.12.1953 à ParisEntrée en vigueur: 1.7.1954Conseil de l'Europe; STCE n° 013Versions authentiques: EN-FR
  5. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    an Comhaontú Eatramhach Eorpach maidir le Scéimeanna Slándála Sóisialta do Sheanaois, Easláine agus Marthanóirí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vorläufiges Europäisches Abkommen über die Systeme der Sozialen Sicherheit für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen
    de
    Nóta Paris, 11.12.1953
    European Interim Agreement on Social Security Schemes Relating to Old Age, Invalidity and Survivors
    en
    Nóta "Signed: Paris, 11.12.1953 Entry into force: 1.7.1954 European Treaty Series (ETS) No. 012Authentic versions: EN-FR Protocol ETS No. 012A ( IATE:891890 ) extends the benefit of the provisions of the Agreement to refugees."
    Accord intérimaire européen concernant les régimes de sécurité sociale relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivants
    fr
    Sainmhíniú accord prévoyant que les ressortissants de l'une des parties sont admis au bénéfice des lois et règlements de toute autre partie, dans les mêmes conditions que les ressortissants de cette dernière, pourvu que certaines conditions de résidence aient été remplies. Tagairt "site Conseil de l'Europe, résumé du traité, http://www.conventions.coe.int/Treaty/fr/Summaries/Html/012.htm (21.3.2012)"
    Nóta Signature: 11.12.1953 à ParisEntrée en vigueur: 1.7.1954Conseil de l'Europe; STCE n° 012Versions authentiques: EN-FR
  6. LAW|justice · LAW|rights and freedoms|human rights
    an Ciste Idirnáisiúnta do mharthanóirí an fhoréigin ghnéasaigh a bhaineann le coinbhleacht Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    an Ciste Domhanda do mharthanóirí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Internationaler Fonds für Überlebende konfliktbedingter sexueller Gewalt
    de
    Sainmhíniú "Fonds mit dem Ziel, Überlebenden konfliktbedingter sexueller Gewalt Zugang zu Wiedergutmachung und anderen Formen der Abhilfe zu verschaffen und ihnen bei der vollständigen Wiedereingliederung in ihre Gemeinschaften zu helfen" Tagairt "Europäische Kommission, PM vom 24.9.2019: Europäische Union unterstützt Überlebende sexueller Gewalt in Konflikten (16.11.2020)"
    Nóta Der Fonds stützt sich auf die Verpflichtungen der Vereinten Nationen‚ die Arbeit der Nobelpreisträger Dr. Denis Mukwege und Nadia Murad sowie die Stimmen der Überlebenden konfliktbedingter sexueller Gewalt weltwei und soll auch dazu dienen, fachliche Beratung zu leisten, bewährte Verfahren festzulegen und für Wiedergutmachung für die Überlebenden zu werben.
    International Fund for Survivors of Conflict-Related Sexual Violence | Global Survivors Fund
    en
    Sainmhíniú "fund which aims to provide survivors of conflict-related sexual violence with access to reparations and other forms of redress, and to help them reintegrate fully into their communities, as well as providing technical advice, establishing good practices and advocating for reparations for survivors" Tagairt "European Commission Home > Press corner > EU supports survivors of sexual violence in conflict"
    Nóta The Fund is built upon the commitments of the United Nations, the work of Nobel Peace Prize laureates Dr Denis Mukwege and Nadia Murad, as well as the voices of survivors of conflict-related sexual violence worldwide.
    Fonds international pour les survivants de violences sexuelles liées à des conflits | Fonds mondial pour les survivants | Fonds mondial pour les survivants de violences sexuelles dans les conflits
    fr
    Sainmhíniú "fonds qui vise à permettre aux survivant(e)s de violences sexuelles liées aux conflits d’avoir accès à une indemnisation et à d'autres formes de réparation, à les aider à se réinsérer pleinement dans leurs communautés et à leur fournir des conseils techniques, à mettre en place des bonnes pratiques et à plaider en faveur de réparations pour les survivant(e)s" Tagairt "Site de la Commission européenne, Accueil > Coin presse > L'Union européenne apporte son soutien aux survivants de violences sexuelles liées à des conflits (30.7.2020)"
    Nóta Le Fonds s'appuie sur les engagements des Nations unies, sur les travaux du Dr Denis Mukwege et de Nadia Murad, lauréats du prix Nobel de la paix, ainsi que sur les aspirations de survivants de violences sexuelles liées à des conflits du monde entier.
  7. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    an Prótacal a ghabhann leis an gComhaontú Eatramhach Eorpach maidir le Slándáil Shóisialta seachas Scéimeanna do Sheanaois, Easláine agus Marthanóirí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Zusatzprotokoll zu dem Vorläufigen Europäischen Abkommen über Soziale Sicherheit unter Ausschluss der Systeme für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen
    de
    Sainmhíniú Das Abkommen bezieht sich auf Leistungen im Falle von Krankheit, Mutterschaft, Tod, Arbeitsunfälle, Berufskrankheiten, Arbeitslosigkeit, Familienhilfen. Tagairt Mulitlaterale Verträge, Serie A Nr.10/106, BGBl II,1956/475
    Nóta Paris, 11.12.1953
    Protocol to the European Interim Agreement on Social Security other than Schemes for Old Age, Invalidity and Survivors
    en
    Sainmhíniú The Protocol extends the benefit of the provisions of the Agreement to refugees. Tagairt "Council of Europe Treaty Office summary http://conventions.coe.int/Treaty/en/Summaries/Html/013.htm (24.4.2012)"
    Nóta Signed: Paris, 11.12.1953Entry into force: 1.10.1954European Treaty Series (ETS) No. 013AAuthentic versions: EN-FR
    Protocole additionnel à l'Accord intérimaire européen concernant la sécurité sociale à l'exclusion des régimes relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivants
    fr
    Sainmhíniú "protocole additionnel qui étend les dispositions de l'Accord [IATE:769103 ] aux réfugiés" Tagairt "site Conseil de l'Europe, résumé du traité, http://www.conventions.coe.int/Treaty/fr/Summaries/Html/013.htm (21.3.2012)"
    Nóta Signature: 11.12.1953 à ParisEntrée en vigueur: 1.10.1954Conseil de l'Europe; STCE n° 013AVersions authentiques: EN-FR
  8. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    Prótacal a ghabhann leis an gComhaontú Eatramhach Eorpach maidir le Scéimeanna Slándála Sóisialta a bhaineann le Seanaois, Easláine agus Marthanóirí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Zusatzprotokoll zum Vorläufigen Europäischen Abkommen über die Systeme der Sozialen Sicherheit für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen
    de
    Sainmhíniú Das Abkommen bezieht sich auf Leistungen für den Fall des Alters, der Invalidität, Hinterbliebene. Tagairt Sammlung Multilaterale Verträge, Serie A. Nr. 10/108; BGBl II, 1956/533
    Nóta Paris, 11.12.1953
    Protocol to the European Interim Agreement on Social Security Schemes Relating to Old Age, Invalidity and Survivors
    en
    Nóta Signed: Paris, 11.12.1953 Entry into force: 1.7.1954 European Treaty Series (ETS) No. 012AAuthentic versions: EN-FR
    Protocole additionnel à l'Accord intérimaire européen concernant les régimes de sécurité sociale relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivants
    fr
    Sainmhíniú "protocole additionnel qui étend les dispositions de l'Accord [IATE:769104] aux réfugiés" Tagairt "site Conseil de l'Europe, résumé du traité, http://www.conventions.coe.int/Treaty/fr/Summaries/Html/012.htm (21.3.2012)"
    Nóta Signature: 11.12.1953 à ParisEntrée en vigueur: 1.10.1954Conseil de l'Europe; STCE n° 012AVersions authentiques: EN-FR
  9. CJEU|LAW|Social security law · CJEU|LAW|Civil law|Family law
    pinsean cleithiúnaithe marthanacha Tagairt "IATE:1550124"
    ga
    Hinterbliebenenversorgung | Hinterbliebenenrente
    de
    reversionary pension | survivor pension | surviving dependant's pension | survivor's pension
    en
    Nóta A reversionary pension may effectively become a survivor's pension upon the death of a pension scheme member or contributor when it reverts wholly or partly to another person who has survived him or her
    pension de réversion | pension de survivant | pension de survie
    fr
    Sainmhíniú Pension versée à une personne sur la base de droits acquis par une autre personne avec qui elle était unie par certains liens de droit (mariage, filiation). Exemple : pension accordée à la veuve ou aux orphelins du fonctionnaire. [FR] Tagairt "Gérard Cornu, ""Vocabulaire juridique"", PUF, Paris, 2000, ISBN 2-13-050600-3, p. 630."
    Nóta Le conjoint survivant doit percevoir des ressources d'un montant inférieur à un plafond fixé par la loi. La pension de réversion est égale à 50% de celle obtenue par le conjoint décédé ou qu'il aurait pu obtenir le jour de son décès.
  10. FINANCE|insurance · SOCIAL QUESTIONS|social protection|social security
    sochar marthanóra Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 987/2009 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 maidir le comhordú córas slándála sóisialta, agus lena gcinntear inneachar a iarscríbhinní, CELEX:32009R0988/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Hinterbliebenenleistungen | Leistungen an Hinterbliebene | Leistungen für Hinterbliebene
    de
    Sainmhíniú Leistungen für Hinterbliebene (Ehegatten, Kinder) von Versicherten als Ersatz für den entfallenden Unterhalt (Hinterbliebenenrente sowie Sterbegeld, Überführungskosten) Tagairt Council-DE
    Nóta "Kontext: Sozialversicherung, Unfallversicherung; XREF: Hinterbliebenenrente IATE:929435 , Witwen-/ Witwerrrente IATE:779012 , UPD: cba, 22.08.2008"
    survivors' benefit | survivor's benefit | survivor’s benefit
    en
    Sainmhíniú benefit that provides a temporary or permanent income to people below retirement age after death of their spouse, partner or next-of-kin, usually when the latter represented the main breadwinner for the beneficiary Tagairt "Commission Regulation (EC) No 1980/2003 of 21 October 2003 implementing Regulation (EC) No 1177/2003 of the European Parliament and of the Council concerning Community statistics on income and living conditions (EU-SILC) as regards definitions and updated definitions, CELEX:32003R1980/EN"
    prestation de survivant | prestation de survie | prestation aux survivants | allocation de survie
    fr
    Sainmhíniú prestation qui assure un revenu temporaire ou permanent aux personnes n'ayant pas atteint l'âge de la retraite qui ont perdu leur conjoint, partenaire ou un autre proche parent, en principe si ce dernier était le principal soutien de famille Tagairt "Règlement (CE) n° 1980/2003 portant application du règlement (CE) n° 1177/2003 du Parlement européen et du Conseil relatif aux statistiques communautaires sur le revenu et les conditions de vie (EU-SILC) en ce qui concerne les définitions et les définitions mises à jour, CELEX:32003R1980/FR"
  11. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    an Coinbhinsiún maidir le hÁrachas Baintrí agus Dílleachta do Dhaoine atá fostaithe i nGnóthais Talmhaíochta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall des Ablebens
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genf, 29.06.1933.
    Convention concerning Compulsory Widows' and Orphans' Insurance for Persons Employed in Agricultural Undertakings | Survivors' Insurance (Agriculture) Convention, 1933
    en
    Nóta Date of adoption: 29.6.1933 Date of entry into force: 29.9.1949C40
    Convention concernant l'assurance-décès obligatoire des salariés des entreprises agricoles | Convention sur l'assurance-décès (agriculture), de 1933 (C40)
    fr
    Nóta Date d'adoption: 29.6.1933Date d'entrée en vigueur: 29.9.1949C40
  12. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún maidir le hÁrachas Éigeantach Baintrí agus Dílleachta do Dhaoine atá Fostaithe i nGnóthais Thionsclaíocha nó Thráchtálacha, sna Gairmeacha Beatha Liobrálacha agus d'Oibrithe Seachtracha agus d'Oibrithe Tí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der gewerblichen und Handelsbetriebe und der freien Berufe sowie der Heimarbeiter und Hausgehilfen für den Fall des Ablebens
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).;MISC: Genf, 29.06.1933.
    Convention concerning Compulsory Widows' and Orphans' Insurance for Persons Employed in Industrial or Commercial Undertakings, in the Liberal Professions, and for Outworkers and Domestic Servants | Survivors' Insurance (Industry, etc.) Convention, 1933
    en
    Nóta Date of adoption: 29.6.1933 Date of entry into force: 8.11.1946 C39
    Convention concernant l'assurance-décès obligatoire des salariés des entreprises industrielles et commerciales, des professions libérales, ainsi que des travailleurs à domicile et des gens de maison | Convention sur l'assurance-décès (industrie, etc.), de 1933 (C39)
    fr
    Nóta Date d'adoption: 29.6.1933Date d'entrée en vigueur: 8.11.1946C39
  13. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|European civil service · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    pinsean marthanóra Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Hinterbliebenenversorgung | Hinterbliebenenbezüge
    de
    Sainmhíniú Rechtsanspruch auf Absicherung der Hinterbliebenen von europäischen Beamten nach dem Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaft (2004) Tagairt Council-DE
    Nóta "XREF: im allgemeinen Kontext der Sozialversicherungen: Hinterbliebenenrente IATE:929435 , DIV: cba, 04.09.2008"
    survivor's pension | reversionary pension
    en
    Sainmhíniú Pension paid to surviving spouse of a deceased European official or former official. Tagairt "Staff Regulations (2004), Annex VIII, Chapter 4, Article 17 http://intracomm.cec.eu-admin.net/statut/pdf/20080105_en.pdf"
    pension de survie | pension de veuve | pension de réversion | pension de survivant
    fr
    Sainmhíniú Pension versée au conjoint survivant d'un fonctionnaire européen (ou ancien fonctionnaire) européen décédé. Tagairt "D'après Statut (2004), Annexe VIII, Chap. 4, http://ec.europa.eu/civil_service/docs/toc100_fr.pdf"
    Nóta "Théoriquement, la pension de survie est la pension versée aux ayants droit (conjoint, enfants, ...) d'un assuré décédé. Dans le cadre du Statut des fonctionnaires européens, le terme est réservé au conjoint survivant. S'il n'y a pas de conjoint survivant, mais qu'il y a des enfants, on parle de ""pension d'orphelin"" [IATE:841549 ]."
  14. SOCIAL QUESTIONS|social protection|social security · SOCIAL QUESTIONS|family · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|European civil service · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    pinsean marthanóra Tagairt "An tAcht um Pinsin na Seirbhíse Poiblí, 2012, https://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2012/a3712i.pdf [11.7.2017] ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    pinsean frithdhílse Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Hinterbliebenenrente
    de
    Sainmhíniú "Rechtsanspruch auf Absicherung der Hinterbliebenen in Form von Witwen-/Witwerrente ( IATE:1395943 und IATE:779012 ), Geschiedenenwitwen-/Geschiedenenwitwerrente, Waisenrente ( IATE:841549 ), Eltern-(Aszendenten-)Rente; die Höhe der Rente richtet sich dabei nach den Beitragsleistungen und Rentenanwartschaften des Verstorbenen" Tagairt Council DE nach Lexikon des Sozial- und Gesundheitswesens, R. Oldenbourg Verlag, 1992
    survivors' pension | survivor's pension | death pension | survivor's benefit | dependants' pension | surviving dependants' pension | surviving dependents' pension
    en
    Sainmhíniú periodic payments to people whose entitlement derives from their relationship with a deceased person protected by the scheme (widows, widowers, orphans and similar) Tagairt "Regulation (EC) No 10/2008 implementing Regulation (EC) No 458/2007 on the European system of integrated social protection statistics (ESSPROS) as regards the definitions, detailed classifications and updating of the rules for dissemination for the ESSPROS core system and the module on pension beneficiaries, CELEX:32008R0010/EN"
    prestation de survivant | pension de survivant | pension de survie | pension de réversion | réversibilité | allocation de transition
    fr
    Sainmhíniú prestation périodique versée à une personne dont les droits acquis sont dérivés de ceux d'une autre personne assurée qui est décédée et avec laquelle elle était unie par certains liens de droit Tagairt "COM-FR, d'après:- Cornu G., Vocabulaire juridique, 8e éd., 2007- règlement (CE) nº 10/2008 portant application du règlement (CE) nº 458/2007 du Parlement européen et du Conseil concernant le système européen de statistiques intégrées de la protection sociale (Sespros) pour ce qui est des définitions, des classifications détaillées et de la mise à jour des règles de diffusion du système central de Sespros et du module sur les bénéficiaires de pension, annexe 1, pt 2.1.6, [ CELEX:32008R0010/FR ]"
    Nóta Par exemple mariage, filiation…Exemple: pension accordée au conjoint survivant, aux orphelins et aux personnes assimilées d'un fonctionnaire.Les modalités sont très variables selon les législations et selon les régimes.Le terme «rente de survie» s'emploie surtout dans un contexte d'assurances (contrat rente-survie, rente de survie en cas d'accident du travail au GD Luxembourg,...).