Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

6 thoradh

  1. INTERNATIONAL RELATIONS|defence · INTERNATIONAL RELATIONS|defence|military equipment
    feiste neamhphléasctha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    ordanás pléascach neamhphléasctha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    ordanás neamhphléasctha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs '... tacaíocht do bhearta chun aghaidh a thabhairt ar an tionchar socheacnamaíoch a bhíonn ag mianaigh talún frithphearsanra, ag ordanás neamhphléasctha nó ag iarsmaí pléascacha cogaidh ar an bpobal sibhialta, faoi chuimsiú bheartais chomhair an Aontais agus a gcuspóirí. Féadfar go gcumhdófar le gníomhaíochtaí a mhaoinítear faoin Rialachán seo inter alia, oideachas rioscaí, brath agus imréiteach mianach agus, i gcomhar leis an méid sin, scrios na stoc-charn.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 230/2014 lena mbunaítear ionstraim lena gcuirtear le cobhsaíocht agus le síocháin, CELEX:32014R0230/GA"
    UXO Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    UXO | nicht gezündeter Sprengkörper | nicht zur Wirkung gelangtes explosives Kampfmittel | nicht zur Wirkung gelangtes Kampfmittel | Blindgänger | nicht zur Wirkung gelangte Sprengmittel
    de
    Sainmhíniú explosives Kampfmittel, das mit Zündmitteln versehen, gezündet, entsichert oder anderweitig einsatzbereit gemacht und in einem bewaffneten Konflikt eingesetzt wurde; wurde abgefeuert, abgeworfen, gestartet oder ausgestoßen und ist entgegen seiner Bestimmung nicht explodiert Tagairt "Protokoll vom 28.11.03 über explosive Kampfmittelrückstände (Protokoll V zum VN-Waffenübereinkommen) Art. 2 http://www.umwelt-online.de/recht/anlasi/spreng/vn5wa_ges.htm (20.6.08)"
    UXO | unexploded ordnance | unexploded object | unexploded explosive ordnance
    en
    Sainmhíniú "Explosive ordnance IATE:2199232 which has been primed, fused, armed or otherwise prepared for action, and which has been fired, dropped, launched, projected or placed in such a manner as to constitute a hazard to operations, installations, personnel or material and remains unexploded either by malfunction or design or for any other cause." Tagairt "NATO-EU-UN Military glossary of abbreviations, terms and definitions (28.4.2021)"
    Nóta "NATO makes a distinction between ""UXO"" and ""dud"" IATE:3550440 , since UXO may be left unexploded ""by design""."
    munition non explosée | MNE | engin non explosé | ENE | munition non éclatée | dispositif explosif non explosé | UXO | ENEX | munition explosive non explosée
    fr
    Sainmhíniú dispositif explosif qui a été amorcé, muni d'un détonateur, armé ou préparé par un autre procédé pour être mis en œuvre, et qui a été tiré, largué, lancé, projeté ou mis en place de manière à causer des dommages aux opérations, aux installations, au personnel ou au matériel, et demeure non explosé, soit à cause d'un mauvais fonctionnement ou d'un vice de fabrication, à dessein ou pour toute autre raison Tagairt "Conseil-FR, d'après:- TermOTAN (base de données terminologique de l'OTAN) > Recherche > «UXO»- UNTERM, «engins non explosés» (6.2.2023)"
    Nóta Ces engins demeurent une menace pour les opérations, installations, personnel ou matériels, ainsi que pour les civils, après la fin du conflit.
  2. SCIENCE|natural and applied sciences|earth sciences
    soir soir ó thuaidh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    ENE | East-Northeast
    en
    Sainmhíniú "one of the 8 half winds (the points obtained by bisecting the angles between the principal winds) on a wind rose [ IATE:1154307 ], made up of 8 principal points (main winds: N, NE, E, SE, S, SW, W, NW), 8 half winds and 16 quarter winds; having the following division points: lowest: 61.88°, middle: 67.50°, highest: 73.12°" Tagairt "COM-EN based on: Wikipedia > Points of the compass http://en.wikipedia.org/wiki/Northeast#Compass_point_names [27/11/2013]"
    Nóta traditional wind point: Greco-Levante
  3. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|means of agricultural production|means of agricultural production · INDUSTRY|chemistry|chemical compound
    flumaí-ocsaisin Tagairt "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    N-(7-fluara-3,4-déhidrea-3-ocsó-4-próp-2-inil-2H-1,4-beansocsaisín-6-il)cioglaiheics-1-éin-1,2-décharbocsaimíd Tagairt "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Flumioxazin | 2-[7-Fluor-3-oxo-4-(2-propin-1-yl)-3,4-dihydro-2H-1,4-benzoxazin-6-yl]-4,5,6,7-tetrahydro-1H-isoindol-1,3(2H)-dion
    de
    Sainmhíniú Herbizid mit Breitenwirkung zur Vorauflaufbehandlung gegen insbesondere im oder nahe am Wasser wachsende Unkräuter Tagairt "Deutscher Fachmann für Chemie nach University of Hertfordshire, Portal zu Pestiziden, s. v. „flumioxazin (Ref: S 53482)“, https://sitem.herts.ac.uk/aeru/ppdb/en/Reports/335.htm (16.7.2018)"
    N-(7-fluoro-3,4-dihydro-3-oxo-4-prop-2-ynyl-2H-1,4-benzoxazin-6-yl)cyclohex-1-ene-1,2-dicarboxamide | flumioxazin | flumioxazine
    en
    C19H15FN2O4
    mul
  4. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|means of agricultural production|means of agricultural production · INDUSTRY|chemistry|chemical compound
    captan Tagairt "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009 maidir le táirgí cosmaideacha, CELEX:32009R1223/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    N-(tríchlóraimeitiltia)cigliheics-4-éin-1,2-décharbocsaimíd Tagairt "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009 maidir le táirgí cosmaideacha, CELEX:32009R1223/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    2-[(tríchlóraimeitil)sulfáinil]-3a,4,7,7a-teitrihidrea-1H-isi-iondól-1,3(2H)-dé-ón Tagairt "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Captan | 2-[(Trichlormethyl)sulfanyl]-3a,4,7,7a-tetrahydro-1H-isoindol-1,3(2H)-dion | 1,2,3,6-Tetrahydro-N-(trichlormethylthio)phthalimid
    de
    Sainmhíniú Phthalsäurederivat als Blattfungizid-Präparat Tagairt Antonin Kucera: Wörterbuch der Chemie Englisch-Deutsch. Brandstetter: Wiesbaden, 1997, 1. Aufl., s. v. „captan“.
    captan | N-(trichloromethylthio)cyclohex-4-ene-1,2-dicarboximide | 2-[(trichloromethyl)sulfanyl]-3a,4,7,7a-tetrahydro-1H-isoindole-1,3(2H)-dione
    en
    C9H8Cl3NO2S
    mul