Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

26 toradh

  1. LAW
    comharbas Tagairt Coinbhinsiún ar Dhlínse agus ar Fhorghníomhú, Airt. 1(1) ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Rechtsnachfolge von Todes wegen
    de
    Sainmhíniú jede Form des Übergangs von Vermögenswerten, Rechten und Pflichten von Todes wegen, sei es im Wege der gewillkürten Erbfolge durch eine Verfügung von Todes wegen oder im Wege der gesetzlichen Erbfolge Tagairt VO (EU) 650/2012 über Zuständigkeit, anzuwendendes Recht, Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen und die Annahme und Vollstreckung öffentlicher Urkunden in Erbsachen sowie zur Einführung eines Europäischen Nachlasszeugnisses, Art.3 Buchst.a; ABl. L_201/2012, S.107 CELEX:32012R0650/DE
    Nóta XREF: Nachlass IATE:761771 , Erbschaft IATE:848094 , DIV: cba, 2.8.11, UPD. hm, 12.10.12
    estate settlement | succession to the estate of a deceased person | succession | inheritance
    en
    Sainmhíniú devolution of property and rights under laws of intestacy or by will or as a consequence of an agreement as to succession Tagairt Council-EN, based on Black's Law Dictionary, 8th Edition, Bryan A. Garner, West Publishing, US, 2004 and "inheritance", Encyclopædia Britannica Online, 2011 http://www.britannica.com/EBchecked/topic/288190/inheritance [02.02.2011]
    Nóta NB: See also IATE:848094 for "inheritance" and IATE:761771 for the French "succession" within the meaning of "estate (of a deceased person)".NB: In civil law systems "succession" includes devolution, transmission and administration, while in common law systems "succession" includes devolution only, and not transmission and administration.NB: For more information on the scope of the EU Commission's 2009 proposal for a Regulation on Succession in this regard, see point 4.1 of the Explanatory Report to the proposal for a Regulation CELEX:52009PC0154, footnote 8 of Council document ST 18096/10 (a revised consolidated version of the proposal) and point 11 of Council document ST 18475/11 http://register.consilium.europa.eu/pdf/en/11/st18/st18475.en11.pdf [22.12.2011]For information re the 1989 Hague Convention on Succession (not entered into force) see point 39 of the Waters Explanatory Report on the 1989 Hague Convention on the Law Applicable to Succession to the Estates of Deceased Persons http://www.hcch.net/upload/expl32e.pdf [09.06.2011]
    succession à cause de mort | succession
    fr
    Sainmhíniú transmission - légale ou testamentaire - à une ou plusieurs personnes vivantes des biens, droits et obligations laissés par une personne décédée Tagairt D'après Cornu, Vocabulaire juridique, PUF 2007
  2. EUROPEAN UNION|European construction|EU relations · INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún um an Dlí is Infheidhme maidir le Comharbas ar Eastáit Daoine Éagtha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über das auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendende Recht | in Erbrechtsfällen anwendbare Recht
    de
    Nóta Den Haag, 1. August 1989; DIV: cba, 1.8.11; UPD: st 20.2.12
    1989 hague convention | Convention on the Law Applicable to Succession to the Estates of Deceased Persons
    en
    Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort
    fr
    Nóta La Haye, 1.8.1989Conférence de La Haye de droit international privé, http://www.hcch.net/index_fr.php?act=conventions.text&cid=62
  3. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement|multilateral agreement
    an Comhaontú maidir le Saincheisteanna Comharbais Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Abkommen über die Rechtsnachfolge | Abkommen über Fragen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge
    de
    Sainmhíniú Sukzessionsvertrag der fünf Nachfolgestaaten des ehemaligen Jugoslawiens Tagairt Huguenin-Bergenat, Yves (2010), Kulturgüter bei Staatensukzession, Zürich, S. 268 (4.5.2020)
    Nóta Die Rechtsnachfolge im Staats- und Völkerrecht ist die Staatensukzession, das Einrücken eines oder mehrerer Staaten in die völkerrechtliche Rechtsposition eines oder mehrerer anderer Staaten.
    Agreement on Succession | Agreement on Succession Issues
    en
    Sainmhíniú multilateral agreement between the successor States to the Former Socialist Republic of Yugoslavia to resolve questions of State succession Tagairt Council-EN, based on: - Text of the Agreement (30.4.2020)- European Parliament, Answer given by Mr Hahn on behalf of the Commission, Question reference: E-006523/2015 (30.4.2020), 28.7.2015
    Nóta Signed: Vienna, 29 June 2001
    accord sur les questions de succession
    fr
    Sainmhíniú accord multilatéral entre les États successeurs de l'ancienne République fédérative socialiste de Yougoslavie pour résoudre les questions de la succession de l'État Tagairt Conseil-FR, d'après le site de la Cour européenne des droits de l'homme, arrêt du 16.7.2014 dans l'affaire Ališić et autres c. Bosnie-Herzégovine, Croatie, Serbie, Slovénie et l'ex-République yougoslave de Macédoine (requête nº 60642/08) (13.8.2020)
    Nóta Signature: Vienne, le 29 june 2001
  4. LAW|civil law|civil law
    ceart ar chomharbas a ghlacadh nó a tharscaoileadh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    ceart oidhre ar chomharbas a ghlacadh nó a ligean uaidh nó uaithi Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    waive, renounce, disclaim, inheritance, succession, estate, legacy | right of a heir to accept or to forgo a succession | right to accept or waive a succession
    en
    Nóta See also waiver of the succession; disclaimer; renunciation of an inheritance ( IATE:3509790 ) and acceptance of an inheritance; acceptance of the succession ( IATE:1130479 ).
    option successorale
    fr
    Sainmhíniú faculté que la loi, après l'ouverture de la succession, confère à l'héritier de choisir entre l'acceptation pure et simple de la succession [IATE:1130479 ], l'acceptation à concurrence de l'actif net, et la renonciation [IATE:3509790 ], en lui laissant pour faire inventaire et délibérer un délai de réflexion Tagairt D'après Cornu G, Vocabulaire juridique, 2007
    Nóta Voir aussi "option légale" IATE:3535858 , qui ne concerne que le conjoint survivant.
  5. LAW|civil law
    ceart comharbais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Recht auf den Nachlass | Rechte an dem Nachlass | Nachlassanspruch
    de
    inheritance right | succession right
    en
    Sainmhíniú right concerning succession or inheritance arising by reason of death Tagairt Council-EN
    droit successif | droits sur la succession | droit successoral | droit sur la succession
    fr
    Sainmhíniú droit trouvant sa source dans le décès d'une personne Tagairt ---
    Nóta Ne pas confondre avec "droits de succession" IATE:761623 , ni avec "droits héréditaires" (droits transmis de génération en génération).
  6. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    cearta comharbais páistí Tagairt s. 29 An tAcht um Stádas Leanaí 1987 http://www.acts.ie/ga.act.1987.0026.6.html#partv-sec29 [15.11.2010] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.] / http://www.focal.ie/Search.aspx?term=succession+rights [15.11.2010] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    Erbrecht des Kindes
    de
    inheritance rights of children | succession rights of children
    en
    Nóta According to the 1975 Act, whether or not the person who died left a valid will, certain family members and dependants may make a claim against the estate for reasonable financial provision.
    droits successoraux des enfants
    fr
    Nóta "En l'absence de conjoint successible, les parents sont appelés à succéder ainsi qu'il suit : 1° Les enfants et leurs descendants ; 2° Les père et mère ; les frères et soeurs et les descendants de ces derniers ; 3° Les ascendants autres que les père et mère ; 4° Les collatéraux autres que les frères et soeurs et les descendants de ces derniers. Chacune de ces quatre catégories constitue un ordre d'héritiers qui exclut les suivants." [art. 734 C.civ] La loi assimile d'autres liens de filiation à la filiation légitime: l'enfant légitimé a les mêmes droits successoraux que l'enfant légitime; l'enfant adoptif est dans la même situation que l'enfant légitime. L'enfant naturel, même adultérin, a la même vocation successorale que l'enfant légitime, pourvu que sa filiation soit légalement établie
  7. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    Coinbhinsiún Chomhairle na hEorpa maidir le cásanna ina dtiocfadh daoine chun bheith gan Stát a sheachaint i gcás Comharbas Stáit Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Konvention des Europarates über die Vermeidung von Staatenlosigkeit in Zusammenhang mit Staatennachfolge
    de
    Nóta Strassburg, 19.05.2006
    Council of Europe Convention on the avoidance of statelessness in relation to State succession
    en
    Sainmhíniú The treaty builds upon the European Convention on Nationality (ETS No. 166) by developing more detailed rules to be applied by States with a view to preventing, or at least reducing to the extent possible, cases of statelessness arising from State succession. Tagairt Council of Europe Treaty Office summary http://www.conventions.coe.int/Treaty/EN/Summaries/Html/200.htm (2.5.2012)
    Nóta Signed: Strasbourg, 19.5.2006Entry into force: 1.5.2009European Treaty Series (ETS) No. 200Authentic versions: EN-FR
    Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention des cas d'apatridie en relation avec la succession d'États
    fr
    Sainmhíniú convention s'appuyant sur la Convention européenne sur la nationalité [IATE:905513 ] en élaborant des règles plus détaillées que devront appliquer les États en vue de prévenir, ou tout du moins de réduire autant que possible, les cas d’apatridie émanant de la succession d’Etats Tagairt site Council of Europe, résumé du traité, http://conventions.coe.int/Treaty/FR/Summaries/Html/200.htm (3.4.2012)
    Nóta Strasbourg: 19.5.2006 à StrasbourgEntrée en vigueur: 1.5.2009Conseil de l'Europe; STCE n° 200Versions authentiques: EN-FR
  8. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · LAW|international law|public international law
    Coinbhinsiún Vín um Chomharbas Stát maidir le Conarthaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Wiener Konvention über die Staatennachfolge in völkerrechtliche Verträge | WKStV | Wiener Konvention über die Staatennachfolge in Verträge
    de
    Nóta unterzeichnet am 23.08.1978 in Wien; noch nicht in Kraft getreten
    Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties
    en
    Sainmhíniú A convention on the effects of a succession of States in respect of treaties between States, drafted in the wake of decolonisation with a view to codification and progressive development of the rules relating to succession of States in respect of treaties, as a means for ensuring greater juridical security in international relations. Tagairt Text of Convention, first and third recitals and Art. 1 http://untreaty.un.org/ilc/texts/instruments/english/conventions/3_2_1978.pdf
    Nóta Done at Vienna on 23 August 1978.See also "succession of states" IATE:858792 and "Vienna Convention on State Succession in Respect of State Property, Archives and Debts" IATE:234583 .
    Convention de Vienne sur la succession d'Etats en matière de traités
    fr
    Nóta Vienne, 23.8.1978( http://untreaty.un.org/ilc/texts/instruments/francais/traites/3_2_1978_francais.pdf )Voir aussi "succession d'Etats" [ IATE:858792 ]
  9. LAW
    comhaontú i dtaobh comharbais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erbvertrag
    de
    Sainmhíniú eine Vereinbarung, durch die mit oder ohne Gegenleistung Rechte einer oder mehrerer an dieser Vereinbarung beteiligter Personen am künftigen Nachlass begründet, geändert oder entzogen werden Tagairt VO (EU) Nr. 650/2012 über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen und die Annahme und Vollstreckung öffentlicher Urkunden in Erbsachen sowie zur Einführung eines Europäischen Nachlasszeugnisses, Art.3 Abs.1 Buchst.b, ABl.L_201/2012, S. 107, CELEX:32012R0650/DE
    Nóta XREF: letztwillige Verfügung IATE:3534954, Verfügung von Todes wegen IATE:890905, Testament IATE:1130370
    agreement as to succession
    en
    Sainmhíniú contractual arrangement involving the disposition of future property at the time of the death of the transferor Tagairt Point 28 of the Explanatory Report on the 1989 Hague Convention, D. Walters http://www.hcch.net/upload/expl32e.pdf [17.06.2011]
    Nóta Defined in Article 8 of the 1989 Hague Convention on the Law Applicable to Succession to the Estates of Deceased Persons (which has not entered into force) as "an agreement created in writing or resulting from mutual wills which, with or without consideration, creates, varies or terminates rights in the future estate or estates of one or more persons parties to such agreement" http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=62 [17.06.2011]NB: There is diversity between civil law jurisdictions as to the substance of permissible pactes successoraux.In the 1989 Hague Convention the French term of art "pacte successoral" is translated in English as "agreements as to succession", but since the concept of "pacte successoral" is unknown as such in common law jurisdictions, that is a literal translation whch cannot convey very much to the English reader (Ref. Waters Report)
    pacte successoral | succession contractuelle | pacte sur succession future
    fr
    Sainmhíniú accord, fait par écrit ou résultant de testaments mutuels, qui confère, modifie ou retire, avec ou sans contre-prestation, des droits dans la succession future d'une ou de plusieurs personnes parties à l'accord Tagairt art. 8 de la Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort (conclue le 1.8.1989), site web de la Conférence de La Haye de droit international privé, http://www.hcch.net/index_fr.php?act=conventions.text&cid=62 (5.1.2011)
    Nóta N'existe pas dans les systèmes de common law. Dans les systèmes de droit civil, il existe de grandes différences quant à la substance des pactes successoraux autorisés, et même certains systèmes les interdisent totalement ou partiellement.Aux fins de la Convention de La Haye de 1989 sur la loi applicable à cause de mort, les pactes successoraux sont inclus dans les "dispositions à cause de mort" (IATE:890905 ), tout comme les testaments (IATE:1130370 ), mais à l'inverse des dispositions entre vifs (IATE:3528547 ).
  10. LAW|civil law|civil law
    comharbas a tharscaoileadh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Pflichtteil | Ausschlagung einer Erbschaft | Verzicht auf die Erbschaft
    de
    renunciation, disclaimer, inheritance renunciation of an inheritance | waiver of succession | waiver of a succession | waiver of the succession | disclaimer
    en
    Sainmhíniú act whereby an heir, devisee or legatee waives his or her right to an estate, inheritance, devise or legacy Tagairt Council-EN
    Nóta See also acceptance of an inheritance; acceptance of the succession IATE:1130479
    renonciation à la succession | répudiation d'une succession | renonciation à succession | renonciation à une succession
    fr
    Sainmhíniú déclaration formaliste par laquelle un héritier refuse la succession à laquelle il est appelé Tagairt «Lexique des termes juridiques», S. Guinchard e.a., 2011, Dalloz, ISBN 978-2-247-08852-2 [10.10.2014]
    Nóta Le renonçant n'est pas tenu au paiement des dettes et charges de la succession, à l'exception des frais funéraires de l'ascendant ou du descendant à la succession duquel il renonce.Voir aussi : acceptation de succession [IATE:1130479 ]
  11. LAW|civil law
    comharbas díthiomnach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    gesetzliche Erbfolge
    de
    Sainmhíniú kraft Gesetz (DE: §§ 1922 - 1941 BGB, AT: §§ 727 ff ABGB) bestimmte Reihenfolge der Erben (Verwandte, Ehegatten, adoptierte Kinder), sofern keine letztwillige Verfügung vorliegt Tagairt Council-DE nach: Testament und Erbrecht, 15. Aufl. Deutscher Taschenbuchverlag
    Nóta XREF: letztwillige Verfügung IATE:3534954 , Testament IATE:1130370 , Erbvertrag IATE:890919 DIV: cba, 18.2.13
    intestacy | statutory intestate succession | intestate succession
    en
    Sainmhíniú transmission of property according to the intestacy rules when the intestate has not validly disposed of it by will Tagairt Council-EN, based on Osborn's Concise Law Dictionary, 8th Edition, Leslie Rutherford and Sheila Bone, Sweet & Maxwell, 1993
    Nóta NB: Partial intestacy is the leaving of a will which validly disposes of part only of the property, so that the rest goes as on an intestacy.
    succession non testamentaire | succession ab intestat | succession légale | intestato
    fr
    Sainmhíniú Succession dont la dévolution est réglée par la loi, à défaut de testament ou pour compléter celui-ci. Tagairt G. Cornu, Vocabulaire juridique, PUF, 2007.
    Nóta Par opposition à la succession testamentaire IATE:1253167 .
  12. LAW
    comharbas tiomnach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    testamentarische Erbfolge | gewillkürte Erbfolge
    de
    Sainmhíniú durch eine letztwillige Verfügung (Testament oder Erbvertrag) bestimmte Reihenfolge der Erben Tagairt Creifelds Rechtswörterbuch, 16. Aufl. C.H. Beck-Verlag
    Nóta NOTE: Die gewillkürte Erbfolge hat Vorrang vor der gesetzlichen Erbfolge.XREF: letztwillige Verfügung IATE:3534954 , Testament IATE:1130370 , Erbvertrag IATE:890919 , gesetzliche Erbfolge IATE:1253166 ; DIV: cba, 19.2.13
    testacy | testate succession | testamentary succession
    en
    Sainmhíniú succession to a deceased person's assets according to a will Tagairt Council-EN, based on Consultation Paper: Succession Law Reform, Rob Gibson MSP, Scottish National Party, June 2006 http://www.scottish.parliament.uk/business/bills/pdfs/mb-consultations/LegalRightsOnSuccession.pdf [31.08.2011]
  13. LAW|civil law|ownership|law of succession · LAW|civil law|ownership|transfer of property|inheritance
    deimhniú comharbais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erbschein | Einverantwortung | Erbgangsurkunde | Erbbescheinigung | Erbgangsbescheinigung
    de
    Sainmhíniú in einigen Ländern ein dem Erben von einer Behörde auf Antrag erteiltes Zeugnis über sein Erbrecht bzw. über die Größe des Erbteils Tagairt Council-DE, vgl. § 2353 BGB http://dejure.org/gesetze/BGB/2353.html (19.6.2015)
    Nóta in DE wird der Erbschein von einem Nachlassgericht (i.d.R. das Amtsgericht am letzten Wohnsitz des Verstorbenen) ausgestellt EU-Kontext: "europäisches Nachlasszeugnis" IATE:3508577
    certificate of inheritance | certificate concerning right of succession
    en
    Sainmhíniú certificate issued in some countries by a competent authority concerning a person's right of succession and, where the person is entitled only to a share of the inheritance, concerning the size of that share Tagairt Council-EN, based on: German Civil Code, Section 2353, English translation on the BGB website (1.3.2019)
    Nóta In Germany, such certificates are issued by the probate court. See also the European Certificate of Succession [ IATE:3508577 ] (EU level).
    certificat d'hérédité
    fr
    Sainmhíniú dans certains pays, certificat delivré par une autorité publique (un notaire, un tribunal), qui permet à une personne de prouver sa qualité d'héritier Tagairt Conseil-FR
    Nóta En France, le certificat d'hérédité (qui a été remplacé par l'attestation des héritiers est suffisant pour les successions inférieures à 5000 euros. Au-delà de cette somme, un acte de notoriété devra être établi par un notaire.
  14. LAW|civil law|ownership|law of succession · LAW|civil law|ownership|transfer of property|inheritance
    deimhniú Eorpach comharbais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäischer Erbschein | Europäisches Nachlasszeugnis
    de
    Sainmhíniú eine von dem zuständigen Gericht nach der VO (EU) 650/2012 erteilte Bescheinigung, die als Nachweis der Stellung als Erbe oder Vermächtnisnehmer und der Befugnisse als Testamentsvollstrecker oder Fremdverwalter gilt Tagairt vgl. VO (EU) 650/2012 über Zuständigkeit, anzuwendendea Recht, Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen und die Annahme und Vollstreckung öffentlicher Urkunden in Erbsachen sowie zur Einführung eines Europäischen Nachlasszeugnisses, Kap.VI, Art.63 Abs.1; ABl. L_201/2012, S.107 CELEX:32012R0650/DE
    Nóta Wirkungen des Zeugnisses: siehe Art.69 XREF: Erbschein IATE:885823
    European Certificate of Succession | European certificate of inheritance | ECS
    en
    Sainmhíniú uniform certificate issued pursuant to Regulation (EU) No 650/2012 for use by heirs, legatees and executors of wills or administrators of estates who, in another Member State, need to invoke their status or to exercise their rights as heirs or legatees or their powers as executors or administrators Tagairt Council-EN, based on Regulation (EU) No 650/2012 on on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession, Article 63 CELEX:32012R0650/EN
    Nóta For the effects which the certificate produces, see Article 69 of the Regulation.
    certificat d'hérédité européen | certificat européen d'héritier | certificat successoral européen
    fr
    Sainmhíniú certificat uniforme délivré par la juridiction compétente permettant aux héritiers, légataires, exécuteurs testamentaires ou administrateurs de la succession de prouver facilement leur statut et/ou leurs droits et pouvoirs dans un autre État membre Tagairt Règlement (UE) n° 650/2012 relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l'exécution des décisions, et l'acceptation et l'exécution des actes authentiques en matière de successions et à la création d'un certificat successoral européen, CELEX:32012R0650/FR
  15. LAW
    dlí an chomharbais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erbrecht
    de
    Sainmhíniú Gesamtheit aller privatrechtlichen Vorschriften, die den Übergang der Erbschaft vom Erblasser auf dessen Erben regeln Tagairt Creifelds Rechtswörterbuch, 16. Aufl., Verlag C.H. Beck
    Nóta XREF: Erbschaft IATE:798044 , Erblasser IATE:1253171 , Erbe IATE:83114 , Rechte auf den Nachlass IATE:3536433
    canons | succession law | law of succession | inheritance law
    en
    Sainmhíniú branch of law regulating the devolution of property on an heir or heirs upon the death of its owner Tagairt Council-EN, based on Encyclopædia Britannica Online http://www.britannica.com/EBchecked/topic/288190/inheritance [02.03.2011]
    Nóta For more information on various understandings of what constitutes "succession", see IATE:798044 .
    droit des successions | droit successoral
    fr
    Sainmhíniú ensemble des règles juridiques applicables à la succession d'un défunt (de cujus) Tagairt Université de Fribourg, Faculté des Sciences économiques et sociales, "Introduction au droit et au droit des affaires", B. DUBEY (2010), http://www.unifr.ch/ses/pdf/cours/Cours_droit_2_sp_10.pdf [31.5.2011]
  16. LAW
    imeachtaí comharbais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Nachlassverfahren | Erbschaftsverfahren
    de
    Sainmhíniú Verfahren zur Regelung der Rechtsnachfolge von Todes wegen Tagairt Council-DE, vgl. VO-Vorschlag KOM(2009)154 Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen und öffentlichen Urkunden in Erbsachen sowie zur Einführung eines Europäischen Nachlasszeugnisses, Art.1 CELEX:52009PC0154/DE
    Nóta DIV: RSZ, 28.5.10
    succession proceedings
    en
    procédure de succession
    fr