Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

20 toradh

  1. GEOGRAPHY · ECONOMICS|regions and regional policy
    iargúltacht Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 641/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 7 Iúil 2010 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 247/2006 ón gComhairle lena leagtar síos bearta sonracha don talmhaíocht sna réigiúin is forimeallaí den Aontas"
    ga
    Comhthéacs Thairis sin, mar gheall ar iargúltacht agus oileánachas an réigiúin sin, ní féidir foinsí eile bainne amh a aimsiú. Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 641/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 7 Iúil 2010 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 247/2006 ón gComhairle lena leagtar síos bearta sonracha don talmhaíocht sna réigiúin is forimeallaí den Aontas"
    Abgelegenheit
    de
    Nóta "XREF: Randlage (EN ""peripherality"")"
    remoteness
    en
    Sainmhíniú state of being distant from something else, in particular from the main centres of population Tagairt "'remoteness' (15.7.2020), Lexico.com"
    Nóta In the context of regional policy, a physical location's level of access to goods and services can also be a relevant factor when considering its remoteness.
    éloignement | périphéricité
    fr
    Sainmhíniú fait d'être à une grande distance d'un autre point, en particulier des principaux centres de population Tagairt Conseil-FR
    Nóta Dans le contexte des politiques régionales, le niveau d'accès aux biens et services peut également être pris en compte dans la définition de l'éloignement.
  2. SOCIAL QUESTIONS|migration · EUROPEAN UNION|European construction|European Union|area of freedom, security and justice
    aistriú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sainmhíniú forghníomhú na hoibleagáide filleadh, eadhon iompar fisiciúil amach as an mBallstát Tagairt "Cuireadh Gaeilge ar an sainmhíniú Béarla, bunaithe ar: Directive 2008/115/EC on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals, Article 3, CELEX:32008L0115"
    Abschiebung
    de
    Sainmhíniú 1. Vollstreckung der Rückkehrverpflichtung, d.h. die tatsächliche Verbringung aus dem Mitgliedsstaat;Vollstreckungsmaßnahme, welche die tatsächliche Verbringung aus dem Land bedeutet 2. Vollstreckung der Rückkehrverpflichtung, d.h. die tatsächliche Verbringung aus dem Mitgliedsstaat Tagairt "RL 2008/115/EG gemeinsame Normen und Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Rückführung illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger, Art.3 Nr.5 (ABl. L_348/2008) CELEX:32008L0115/DE Vorschlag für ein Rückkehraktionsprogramm http://register.consilium.europa.eu/pdf/de/02/st13/13515-r1d2.pdf"
    Nóta "XREF: ""Rückkehr"" IATE:929321 ,""Rückführung"" IATE:929323"
    removal | expulsion | deportation
    en
    Sainmhíniú enforcement of the obligation to return, namely the physical transportation out of the Member State Tagairt "Directive 2008/115/EC on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals, Article 3"
    Nóta "For the terms used in national procedures see IATE:780557 According to the European Migration Network Glossary, in the global context, removal means the act of a state in the exercise of its sovereignty in removing an alien from its territory to a certain place after refusal of admission or termination of permission to remain."
    éloignement
    fr
    Sainmhíniú exécution de l'obligation de retour, à savoir le transfert physique hors de l'Etat membre Tagairt "Directive 2008/115/CE du Parlement européen et du Conseil relative aux normes et procédures communes applicables dans les États membres au retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier, article 3"
    Nóta "La directive 2008/115/CE constitue, d'après la DG H, le premier (et l'unique) instrument qui contienne des définitions s'appliquant à l'ensemble des États membres.Voir aussi: mesure/décision d'éloignement "
  3. CJEU|LAW|Law on aliens
    aistriú Tagairt "Lch 58 Glossaire 2.0 sur l’asile et les migrations, Janvier 2012, deuxième édition http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/docs/emn-glossary-fr-version.pdf [04.12.2013]"
    ga
    Sainmhíniú Ciallaíonn “aistriú” an oibleagáid maidir le filleadh a fhorghníomhú, eadhon daoine a iompar go fisiciúil amach as an tír. [UE] Tagairt "European Migration Network Asylum and Migration Glossary 2.0, Eanáir 2012, http://www.emn.ie/media/EMN_GLOSSARY_Publication_Version_January_20102.pdf [06.02.2014] [Translated definition from EN]"
    Nóta Níl Éire ná an Ríocht Aontaithe rannpháirteach i dTreoir 2008/115/CE maidir le caighdeáin choiteanna agus nósanna imeachta coiteanna sna Ballstáit i ndáil le náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go mídhleathach a chur ar ais (IO L 348, 24.12.2008, lch. 98)
    Beendigung des Aufenthalts | Aufenthaltsbeendigung | Abschiebung
    de
    Sainmhíniú Herbeiführung der Ausreise eines Ausländers. Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 18.11.2013.
    Nóta "FR: Ne pas confondre avec le terme «Abschiebung» en droits allemand et autrichien, qui signifie une action spécifique en droit allemand. IATE:3583845. De même, il ne doit pas non plus être confondu avec le terme „Ausweisung“ ce qui signifie une mesure d’éloignement spécifique mais non pas un terme globale pour le fait de contraindre un étranger de rentrer, bien que « Ausweisung » a été utilisé comme telle traduction dans la directive 2004/38/CE. // DE: Dieser Begriff ist nicht mit der Abschiebung nach deutschem und österreichischem Recht zu verwechseln, siehe IATE:3583845, die nur einen kleinen Ausschnitt des sehr weiten Begriffs ""éloignement"" im französischen Recht wiedergibt und sofort vollstreckbar ist. In der französischen Fassung von europäischen Richtlinien findet sich ""éloignement"" ebenfalls oft als Entsprechung von Abschiebung (siehe z.B. Art. 3 der RL 2008/115, siehe auch Term ""Abschiebung"" unten) und erfährt dort eine wesentliche Bedeutungsverengung. Des Weiteren ist er nicht mit der Ausweisung zu verwechseln, womit der Begriff „éloignement“ (EN „expulsion“) in der Richtlinie 2004/38 wiedergegeben wird; die Ausweisung ist eine aufenthaltsbeendende Maßnahme mit spezifischen Voraussetzungen und kein Oberbegriff im deutschen Recht, siehe IATE:3584059."
    removal
    en
    Sainmhíniú Act of compelling a non-national to return to his country of origin, country of transit, or third country. Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 27.01.2014.
    Nóta "Removal is not synonymous with deportation (IATE:3584059 ), which usually occurs where an immigrant has committed a serious criminal offence or is otherwise viewed as a risk to the public. Removal is usually the term used in the UK where someone has simply overstayed in the country or somehow breached their visa requirements to describe the process of ensuring his or her leaving the UK. It must be distinguished from forced return or forced removal (IATE:3584076 ) where a person is actually removed by force. Repatriation (IATE:3583822 ), meanwhile, is an individual’s personal right to return to his or her country of nationality. . Please note that the concept in this record has a wider meaning and should not be given the same definition as in Directive 2008/115/EC CELEX:32008L0115/EN"
    éloignement | expulsion
    fr
    Sainmhíniú Fait de contraindre un étranger de rentrer dans son pays d’origine, un pays de transit ou un autre pays tiers. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 31.05.2013.
    Nóta "Dans cette fiche, le terme «éloignement» désigne la notion au sens large et ne doit pas être interprétée au sens strict de la directive 2008/115 (à savoir le transfert physique hors de l'Etat membre»). Elle est à distinguer de l’«éloignement forcé» (IATE:3584076 - fait de contraindre un étranger en situation irrégulière à quitter l'Union européenne, sans lui laisser de délai pour le faire) et du ""retour"" (IATE:3583850 notion plus large qui désigne le mouvement de retour (volontaire ou non) d'un individu vers son pays d'origine, un pays de transit ou un autre pays tiers). Pour consulter les mesures spécifiques d'éloignement (IATE:3584158 ). . Attention !Le terme «expulsion» est parfois utilisé dans le sens plus large d’«éloignement» (p.ex. dans la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, art. 19 et la jurisprudence EU de la Cour européenne des Droits de l’Homme) mais il désigne une notion très spécifique dans le système juridique français (IATE:3584059 )."
  4. LAW|international law · LAW|rights and freedoms · SOCIAL QUESTIONS|migration
    díbirt Tagairt "Cinntí díbeartha — aitheantas frithpháirteach ag tíortha AE, Oifig Foilseachán an Aontais Eorpaigh, 9.1.2017, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/ALL/?uri=LEGISSUM%3Al33154 [3.12.2022]"
    ga
    Sainmhíniú náisiúnach tríú tír a bhaint atá faoi réir chinneadh díbeartha atá bunaithe, ar thaobh amháin, ar bhagairt thromchúiseach láithreach don ord poiblí nó don tslándáil agus don tsábháilteacht náisiúnta nó, ar an taobh eile, ar mhainneachtain rialacha náisiúnta a chomhlíionadh maidir le hiontráil nó áit chónaithe eachtrannach Tagairt "Cuireadh Gaeilge ar an sainmhíniú Béarla, bunaithe ar: Council Directive 2001/40/EC of 28 May 2001 on the mutual recognition of decisions on the expulsion of third country nationals"
    Rückführung | Ausweisung
    de
    Sainmhíniú Abschiebung eines Drittstaatsangehörigen, gegen den eine Ausweisungsentscheidung ergangen ist, die sich zum einen auf eine gegenwärtige schwerwiegende Gefahr für die öffentliche Ordnung oder die nationale Sicherheit stützt und zum anderen auf die Nichteinhaltung der nationalen Vorschriften für die Einreise oder den Aufenthalt von Ausländern Tagairt "Richtlinie 2001/40/EG des Rates vom 28. Mai 2001 über die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen über die Rückführung von Drittstaatsangehörigen"
    expulsion
    en
    Sainmhíniú "removal of a third-country national [IATE:880036] subject to an expulsion decision [IATE:929326] based, on the one hand, on a present serious threat to public order or to national security and safety or, on the other hand, on a failure to comply with national rules on the entry or residence of aliens" Tagairt "Council Directive 2001/40/EC of 28 May 2001 on the mutual recognition of decisions on the expulsion of third country nationals"
    Nóta A serious threat to public order or to national security and safety is presumed in the following cases: - conviction of a third-country national by the issuing EU Member State for an offence punishable by a penalty involving deprivation of liberty of at least one year; - the existence of serious grounds for believing that a third-country national has committed serious criminal offences or the existence of solid evidence of their intention to commit such offences within the territory of a Member State.
    éloignement
    fr
    Sainmhíniú éloignement d'un ressortissant d'un pays tiers faisant l'objet d'une décision d'expulsion fondée, d'une part, sur une menace grave actuelle pour l'ordre public ou la sécurité et la sûreté nationales et, d'autre part, sur le non-respect des règles nationales relatives à l'entrée ou au séjour des étrangers Tagairt "Définition traduite de l'anglais à partir de : Council Directive 2001/40/EC of 28 May 2001 on the mutual recognition of decisions on the expulsion of third country nationals"
  5. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution|Council of the European Union · SOCIAL QUESTIONS|migration · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|institutional structure
    an Mheitheal um Lánpháirtiú, Imirce agus Díbirt Tagairt Liosta Oifigiúil de Chomhlachtaí Ullmhúcháin na Comhairle
    ga
    An Mheitheal um Imeascadh, um Imirce agus um Dhíbirt Tagairt Liosta de chomhlachtaí ullmhúcháin na Comhairle, ST 11903 2011 INIT - GA
    ga
    Comhthéacs """Pléann an Mheitheal um Imeascadh, um Imirce agus um Dhíbirt le saincheisteanna a bhaineann le dul isteach, dul amach agus imeascadh san Aontas Eorpach.""" Tagairt "Suíomh gréasáin na Comhairle (12.9.2019)"
    "Gruppe ""Integration, Migration und Rückführung""" | IMEX
    de
    Nóta "hervorgegangen aus der Verschmelzung der Gruppen ""Migration"" und ""Rückführung"" (2003); 2010 Erweiterung um ""Integration"";"
    Working Party on Integration, Migration and Expulsion | IMEX Working Party
    en
    Nóta The Migration Working Party and the Working Party on Expulsion have been merged.
    "Groupe ""Intégration, migration et éloignement""" | groupe IMEX
    fr
    Nóta """Intégration"" ajouté en 2010. En 2003, les groupes ""Migration"" et ""Eloignement"" avaient été fusionnés pour former le Groupe ""Migration et éloignement""."
  6. POLITICS|executive power and public service|administrative law · LAW|rights and freedoms · SOCIAL QUESTIONS
    ionnarbadh comhchoiteann Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Kollektivausweisung | Massenausweisung | Massenabschiebung | Sammelabschiebung | Sammelausweisung | kollektive Ausweisung | kollektiver Ausweisung | kollektiven Ausweisung | kollektive Abschiebung | kollektiver Abschiebung | kollektiven Abschiebung
    de
    Sainmhíniú jede Maßnahme, die Ausländer als Gruppe zwingt, ein Land zu verlassen Tagairt "http://www.menschenrechtskonvention.eu/kollektivausweisung-von-auslaendern-9401/ (18.03.2016)"
    Nóta "XREF: Ausweisung IATE:780557 Abschiebung IATE:778629 Zurückweisung (""refoulement"") IATE:780556 Rückführung IATE:929323"
    collective expulsion
    en
    Nóta "Protocol 4 to the ECHR, Article 4: 'Collective expulsion of aliens is prohibited.' EU Charter of Fundamental Rights, Article 19(1): 'Collective expulsions are prohibited.' Prohibition of such collective expulsions is based on the principle that decisions on expulsion must be made on an individual basis, in line with Article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights, Article 32 of the Geneva Convention, Article 4 of the 4th Protocol to the ECHR and Article 1 of the 7th protocol to the ECHR, which also guarantee the right of the person to have his or her case heard in a procedure in accordance with the law. (See EP website, explanatory notes on the EU Charter of Fundamental Rights: http://www.europarl.europa.eu/comparl/libe/elsj/charter/art19/default_en.htm ) ; CONTEXT: European Convention on Human Rights. In other contexts the French ""expulsion"" may sometimes be rendered as ""deportation"" q.v."
    expulsion collective | éloignement collectif
    fr
    Nóta "Les expulsions collectives sont interdites en vertu du principe selon lequel les décisions d'expulsion ne peuvent être rendues qu'à titre individuel, comme il est énoncé, notamment, à l'article 13 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, aux termes duquel un étranger qui se trouve légalement sur le territoire d'un État partie ne peut en être expulsé qu'en exécution d'une décision prise conformément à la loi et que s'il a eu la possibilité de faire valoir les raisons qui militent contre son expulsion et de faire examiner son cas par l'autorité compétente: http://www2.ohchr.org/french/law/ccpr.htm [23.09.2009]"
  7. CJEU|LAW|Law on aliens
    filleadh éigeantach Tagairt "Lch 187 Glossaire 2.0 sur l’asile et les migrations, Janvier 2012, deuxième édition http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/docs/emn-glossary-fr-version.pdf [04.12.2013]"
    ga
    Sainmhíniú Ciallaíonn “filleadh éigeantach” aistriú éigeantach duine go dtí a tír bhunaidh, go tír idirthurais nó go tríú tír eile ar bhonn gnímh riaracháin nó ar bhonn gnímh bhreithiúnaigh. [INT] Tagairt "Lch. 25 IOM, International Migration Law: Glossary on Migration, 2004 http://publications.iom.int/bookstore/free/IML_1_EN.pdf [06.02.2014] [Translation definition from EN]"
    Rückführung | erzwungene Rückkehr | zwangsweise Außerlandesbringung | zwangsweise Rückführung
    de
    Sainmhíniú (1)Das begleitete oder unbegleitete Verbringen eines Drittstaatsangehörigen auf dem Luftweg in den Zielstaat der Zurückweisung, Zurückschiebung oder Abschiebung.[DE] // (2) Verfahren der durch staatlichen Zwang herbeigeführten Aufenthaltsbeendigung. [UE] Tagairt (1)Schott, Tillmann; Grenzpolizeiliches Wörterbuch, 2. Auflage 2012, S. 234. // (2)Carsten Hörich, « Die Rückführungsrichtlinie: Entstehungsgeschichte, Regelungsgehalt und Hauptprobleme“, ZAR 2011, S. 281, 282.
    Nóta "Attention : Ne pas confondre avec le rapatriement (IATE:3583822) qui signifie un terme plus large au sens d’organiser et assurer le retour d’un étranger dans son pays de nationalité après une incidence de voyage (p.ex. maladie, fin de séjour dans l’étranger pour des fonctionnaires qui étaient envoyés par la RFA (cf. § 27 der Auslandsumzugskostenverordnung, http://www.gesetze-im-internet.de/bundesrecht/auv_2012/gesamt.pdf )). En introduisant les objectifs de la directive 2008/115/CE dans le système juridique allemand, la « Abschiebung » est devenu la plus fréquente sorte d’éloignement forcé et donc souvent l’éloignement est traduit comme « Abschiebung » bien qu’il y ait encore d’autres notions qui rentrent dans ce champ comme « Zurückschiebung » (cf. IATE:3585272) et « Durchbeförderung ». / Nicht zu verwechseln mit « rapatriement » , was vielmehr mit der Organisation und Durchführung der Rückreise des Ausländers, nach einem Reisevorfall oder dem Umzug von im Ausland tätigen Beamten (§ 27 Auslandsumzugskostenverordnung, http://www.gesetze-im-internet.de/bundesrecht/auv_2012/gesamt.pdf ) betrifft. Mit der Umsetzung der RL 2008/115/EG ist die Abschiebung die am häufigsten vorkommende Form der ""Rückführung"", obwohl es daneben noch weitere Formen gibt, wie ""Zurückschiebung"" oder ""Durchbeförderung"", die Arten von Rückführungen darstellen."
    forced return | enforced return | forced removal
    en
    Sainmhíniú Compulsory return to the state of origin, transit or other third state, on the basis of an administrative or judicial act. Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, 09.01.2014.
    retour forcé | éloignement forcé
    fr
    Sainmhíniú Fait de contraindre un étranger en situation irrégulière à quitter l'Union européenne, sans lui laisser de délai pour le faire. [UE] Tagairt "Parlement européen, Commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, «Politique de retour», http://www.europarl.europa.eu/comparl/libe/elsj/zoom_in/10_fr.htm [23.12.2013] [Définition partiellement reprise]"
    Nóta "Par opposition, le «retour volontaire» (Fiche IATE:3584177 ) désigne le fait pour l'étranger (en séjour régulier ou irrégulier) de retourner dans son pays d'origine ou dans un autre pays tiers suite à sa propre demande ou dans le délai fixé à cet effet par la décision de retour."
  8. SOCIAL QUESTIONS|health|health policy · SOCIAL QUESTIONS|health|health policy|organisation of health care|public health · SOCIAL QUESTIONS|health|illness|epidemic · SOCIAL QUESTIONS|health|medical science|epidemiology
    scaradh sóisialta Tagairt "Suíomh gréasáin Rialtas na hÉireann (23.3.2020)Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Comhthéacs """Is é an aidhm atá le scaradh sóisialta ná cur isteach ar leathadh COVID-19 nó é a laghdú ar bhealaí éagsúla. Déantar amhlaidh ach an teagmháil idir daoine a bhféadfadh go mbeadh an t-ionfhabhtú orthu agus daoine sláintiúla a laghdú a oiread agus is féidir.""" Tagairt "Suíomh gréasáin Rialtas na hÉireann (23.3.2020)"
    soziale Distanzierung | physische Distanzierung | räumliche Trennung
    de
    social distancing | physical distancing | community distancing | spatial distancing | restrictions on social interaction
    en
    Sainmhíniú set of nonpharmaceutical infection control actions to stop or slow down the spread of a highly contagious disease whose objective is to reduce the probability of contact between persons carrying an infection, and others who are not infected, so as to minimise disease transmission, morbidity and ultimately, mortality Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on:Wikipedia > Social distancing (13.3.2020)"
    Nóta Social distancing measures are steps you can take to reduce social interaction between people:1. Avoid contact with someone who is displaying symptoms of coronavirus (COVID-19). 2. Avoid non-essential use of public transport when possible. 3. Work from home, where possible. 4. Avoid large and small gatherings in public spaces, noting that pubs, restaurants, leisure centres and similar venues are currently shut as infections spread easily in closed spaces where people gather together.5. Avoid gatherings with friends and family. Keep in touch using remote technology such as phone, internet, and social media.6. Use telephone or online services to contact your GP or other essential services.
    distanciation sociale | limitation des contacts sociaux | éloignement social | distanciation physique | éloignement sanitaire | distance sociale
    fr
    Sainmhíniú mesure visant à limiter la propagation d'un virus au sein de la population en évitant au maximum les contacts entre les gens Tagairt "COM-FR d'après le site de Canalvie > Santé-Beauté > Santé > COVID-19 : pourquoi la distanciation sociale et la quarantaine sont primordiales (17.3.2020)"
    Nóta Ces mesures sont notamment les suivantes:- télétravail- utilisation des transports en commun en dehors des heures de pointe- application de règles d'hygiène spécifiques (se laver régulièrement les mains, éviter de se toucher le visage, tousser dans son coude)- maintien d'une distance d’au moins un mètre avec les autres individus.
  9. CJEU|LAW|Law on aliens
    ordú aistrithe Tagairt "Lch 158 European Migration Network Asylum and Migration Glossary 2.0, Eanáir 2012, http://www.emn.ie/media/EMN_GLOSSARY_Publication_Version_January_20102.pdf [12.02.2014] / Riail 2 Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Saorthaisteal Daoine) (Uimh. 2) 2006 I.R. Uimh. 656 de 2006 http://www.inis.gov.ie/en/INIS/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf/Files/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf[12.02.2014]"
    ga
    beart aistrithe Tagairt ---
    ga
    beart ionnarbtha Tagairt "IATE:144410"
    ga
    Sainmhíniú Cinneadh riaracháin nó cinneadh breithiúnaigh nó gníomh lena n-ordófar aistriú. [UE] Tagairt "Lch 158 European Migration Network Asylum and Migration Glossary 2.0, Eanáir 2012, http://www.emn.ie/media/EMN_GLOSSARY_Publication_Version_January_20102.pdf [12.02.2014] [Translated definition from EN]"
    Nóta De réir Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Saorthaisteal Daoine) (Uimh. 2) 2006 is féidir leis an Aire Dlí agus Cirt ceangal ar chuir ar dhuine, trí ordú imeacht as an Stát faoi cheann tréimhse ama sonraithe san ordú nach mbeidh, go hiondúil, níos giorra ná 10 lá oibre. Is féidir ordú den sórt seo a dhéanamh i gcás duine gur diúltaíodh cárta cónaithe nó deimhniú nó cárta buanchónaithe dó nó di, duine a sháraigh ceanglas eile a chuireadh orthu de réir na rialacha inimirce, duine nach bhfuil i dteideal a bheith sa Stát a thuilleadh de réir na rialacha inimirce nó duine go raibh a iompar nó a gníomhaíocht den sórt a d’fhágfadh go mbeadh sé in aghaidh beartais phoiblí nó go gcuirfí an tslándáil phoiblí nó an tsláinte phoiblí i mbaol dá dtabharfaí cead don duine le fanacht sa Stát, dar leis an Aire. Níl Éire ná an Ríocht Aontaithe rannpháirteach i dTreoir 2008/115/CE maidir le caighdeáin choiteanna agus nósanna imeachta coiteanna sna Ballstáit i ndáil le náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go mídhleathach a chur ar ais (IO L 348, 24.12.2008, lch. 98)
    aufenthaltsbeendende Maßnahme
    de
    Sainmhíniú Maßnahme, die einen Ausländer dazu zwingt, in sein Herkunftsland, ein Transitland oder einen anderen Drittstaat auszureisen. Tagairt [Translated definition from FR]
    Nóta "Selon le droit allemand (Aufenthaltsgesetz - AufenthG http://www.gesetze-im-internet.de/aufenthg_2004/ ), un étranger est obligé à quitter le territoire allemand, lors qu’il ne dispose (plus) du titre de séjour requis. Cette obligation de quitter le territoire existe ou naît donc lorsque l'étranger n’a jamais obtenu un tel titre ou lorsque celui-ci est devenu caduc. Un titre de séjour devient caduc, notamment, - en cas d’un titre de séjour à durée limitée, à la date d’expiration de sa validité ; - en cas d’un titre de séjour assorti d’une condition de caducité, avec la réalisation de cette condition ; - lorsque l’étranger s’absente du territoire allemand pour une durée qui ne peut plus être considérée comme temporaire ; - par une décision de l’autorité administrative compétente mettant fin au séjour. . La décision de l’autorité administrative compétente mettant fin au séjour peut être - Rücknahme des Aufenthaltstitels - § 51 I Nr. 3 AufenthG, lorsque, par exemple, l’étranger a obtenu ce titre en faisant des fausses déclarations ; - Widerruf des Aufenthaltstitels - § 51 I Nr. 4, § 52 AufenthG, lorsque, par exemple, l’étranger change de nationalité ; - Ausweisung - § 51 I Nr. 5, § 53 et ss. AufenthG, lorsque celui-ci, par son comportement, porte atteinte à l’ordre et la sécurité publics ou d’autres intérêts essentiels de la République fédérale allemande, notamment lorsque l’étranger a commis certaines infractions pénales ; - Abschiebungsanordnung CuriaTerm:5377 - § 58a AufenthaltG qui permet, à titre de mesure d’exception, une procédure accélérée et qui ne peut être prise qu’à l’égard d’un étranger portant atteinte à la sécurité nationale ou représentant une menace terroriste. . Il convient d'opérer une distinction entre ces ""décisions"" obligeant un étranger de quitter le territoire allemand et l’exécution forcée qui peut prendre la forme - d’une « Abschiebung» IATE:3583845 (§ 58 AufenthG) ou - d’une « Zurückschiebung » IATE:3585272 (§ 57 AufenthG), la première de ces deux mesures constituant la mesure d’exécution de droit commun, tandis que la seconde ne peut s’appliquer qu’aux étrangers qui sont entrés au territoire allemand sans l'autorisation requise. La « Abschiebung et la « Zurückschiebung » ne font pas naître une obligation de quitter le territoire, mais elles présupposent bien l’existence d’une telle obligation devenue exécutoire. .// Im deutschen Recht ist ein Ausländer dazu verpflichtet, das Staatsgebiet zu verlassen, wenn er keinen Aufenthaltstitel (mehr) besitzt. Die Ausreisepflicht be- oder entsteht, wenn der Ausländer nie einen solchen Aufenthaltstitel besaß bzw. wenn dieser unwirksam geworden ist. Die Grundverwaltungsakte sind von der Verwaltungsvollstreckung („Abschiebung“ IATE:3583845 und „Zurückschiebung“ IATE:3585272 ) zu unterscheiden, die die zwangsweise Durchsetzung der oben genannten Verwaltungsakte darstellen. Diese setzen jeweils eine Ausreisepflicht im Sinne von § 50 AufenthG voraus."
    measure terminating the legal stay of an alien | removal order
    en
    Sainmhíniú Any kind of measure which has the effect of compelling a non-national to return to his country of origin, country of transit or a third country. Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, le 09.01.2014.
    Nóta The concept of this entry has a generic meaning and encompasses all forms of measures used to terminate the stay of an alien (such as administrative removal and deportation in the UK). . In the EU legal system the legal content of “removal order” is not clearly defined, and the term has been used in some EU texts to refer to measures terminating the legal stay of an alien.
    mesure d'éloignement
    fr
    Sainmhíniú Tout type de mesure ayant comme effet de contraindre un étranger à rentrer dans son pays d’origine, un pays de transit ou un autre pays tiers. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne
    Nóta "Système juridique français Constituent les principales mesures d'éloignement en France: - l'obligation de quitter le territoire IATE:3583819 - l'expulsion IATE:3584059 - l'interdiction de retour IATE:3584087 - l'interdiction du territoire IATE:3584145 . Depuis 2016, la mesure d’éloignement « arrêté de reconduite à la frontière » IATE:3583948 n’existe plus en droit français et son champ d’application a été absorbé par celui de l’obligation de quitter le territoire. . Voir également - «retour forcé/éloignement forcé» IATE:3584076 - «reconduite à la frontière» IATE:3583845 - «retour volontaire» IATE:3584177 - «refus d'entrée» IATE:3583894 - «éloignement» IATE:3584070"
  10. POLITICS|executive power and public service|administrative law · LAW · LAW|rights and freedoms
    beart ionnarbtha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Ausweisungsmaßnahme | Ausweisungsentscheidung
    de
    expulsion measure | expulsion decision
    en
    Sainmhíniú Any decision which orders an expulsion taken by a competent administrative (or judicial) authority of an issuing Member State Tagairt "European Migration Network Glossary http://emn.intrasoft-intl.com/Glossary/viewTerm.do?startingWith=E&id=119 (14.2.2012)"
    mesure d'éloignement | décision d'éloignement
    fr
  11. LAW · SOCIAL QUESTIONS|migration
    ordú díbeartha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    ordú aistrithe Tagairt "Cúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh, Preaséisiúint Uimh. 189/22, 22.11.2022, https://curia.europa.eu/jcms/upload/docs/application/pdf/2022-11/cp220189ga.pdf [3.12.2022]"
    ga
    Sainmhíniú "cinneadh riaracháin nó breithiúnach lena leagtar an bunús dlí le haistriú [IATE:778629]" Tagairt "Cuireadh Gaeilge ar an sainmhíniú Béarla, bunaithe ar: Proposal for a Return Action Programme, 14673/02, p. 29 http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-14673-2002-INIT/en/pdf"
    Abschiebungsanordnung
    de
    Sainmhíniú "1. Verwaltungs- oder Gerichtsentscheidung über die Abschiebung eines aus einem sicheren Drittstaat eingereisten Ausländers in diesen Drittstaat oder in einem für die Durchführung des Asylverfahrens zuständigen Staat 2. Behördliche oder richterliche Entscheidung, die die Rechtsgrundlage für eine Abschiebung ist [IATE:778629]" Tagairt "Council-DE, vgl. auch Glossar des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge: http://www.bamf.de/nn_443858/DE/Service/Glossar/__Function/glossar-catalog,lv2=443714,lv3=437610.html [17.8.10]"
    Nóta "KONTEXT: Ausweisungs- und Rückführungspolitik; XREF: Ausweisungsverfügung IATE:789379 . In einigen Rechtssystemen sind die Begriffe Ausweisungsverfügung und Abschiebungsanordnung synonym. DIV: RSZ 16/04/2003, UPD: cba, 17.8.10"
    removal order | removal decision
    en
    Sainmhíniú "administrative or judicial decision laying the legal basis for removal [ IATE:778629 ]" Tagairt "Proposal for a Return Action Programme, 14673/02, p. 29 http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-14673-2002-INIT/en/pdf"
    Nóta "1) For some Member States, a return decision and removal order may occur within one administrative or judicial act as provided for in their national legislation. Reference: European Commission > Migration and Home Affairs > removal order, https://ec.europa.eu/home-affairs/content/removal-order_en [22.12.2017]2) In some legal systems, it is synonymous with 'expulsion order'"
    mesure d'éloignement | décision d'éloignement
    fr
    Sainmhíniú "1. Décision administrative ou judiciaire ayant pour objet d'obliger un étranger de quitter le territoire national. 2. Décision administrative ou judiciaire constituant la base juridique d'un éloignement [IATE:778629]" Tagairt "Glossaire de l'OIM, http://www.iom.int/jahia/webdav/site/myjahiasite/shared/shared/mainsite/published_docs/serial_publications/glossary9_fren.pdf"
    Nóta "Voir aussi: éloignement [IATE:778629 ]."
  12. SOCIAL QUESTIONS|migration
    aeraistriú comhpháirteach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    gemeinsame Rückführung auf dem Luftweg
    de
    Sainmhíniú "Aktion zur gemeinsamen Rückführung IATE:929323 von Drittstaatsangehörigen, die individuellen Rückführungsmaßnahmen unterliegen, aus zwei oder mehreren Mitgliedstaaten, insb. durch Sammelflüge IATE:932195" Tagairt "vgl. Entsch. 2004/573/EG Organisation von Sammelflügen zur Rückführung von Drittstaatsangehörigen, Art.1 u. 2 (ABl. L_261/2004, S.5) CELEX:32004D0573/DE"
    Nóta DIV: ajs 24.6.09; UPD: RSZ: 2.7.09
    joint removal by air
    en
    Sainmhíniú "all the activities which are necessary to return third-country nationals who are subject to removal orders, including transport on joint flights [ IATE:932195 ]" Tagairt "Council-EN based on Council Decision 2004/573/EC on the organisation of joint flights for removals from the territory of two or more Member States, of third-country nationals who are subjects of individual removal orders, Article 2(e), CELEX:32004D0573"
    Nóta The Annex to Decision 2004/573/EC contains common guidelines on security provisions for joint removals by air, covering the activities involved
    opération commune d'éloignement par voie aérienne
    fr
    Sainmhíniú "toutes les actions nécessaires pour renvoyer des ressortissants de pays tiers faisant l'objet d'une mesure d'éloignement, y compris le transport à bord de vols communs [ IATE:932195 ]" Tagairt "D'après: décision 2004/573/CE relative à l'organisation de vols communs pour l'éloignement, à partir du territoire de deux États membres ou plus, de ressortissants de pays tiers faisant l'objet de mesures d'éloignement sur le territoire de deux États membres ou plus, art. 2, point e), JO L 261 du 6.8.2004, CELEX:32004D0573/FR"
    Nóta "Voir IATE:929321 (""retour"")."
  13. CJEU|LAW|Law on aliens
    Ordú leis an limistéar a fhágáil déanta i ndiaidh neamh-chomhlíonadh beart aistrithe Tagairt ---
    ga
    Nóta "«Formulation» signifie que le terme «Ordú leis an limistéar a fhágáil déanta i ndiaidh neamh-chomhlíonadh beart aistrithe» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «ordine di allontanamento» désignant une notion du système «IT» dans la langue GA. . Coincheap ó chóras dlí na hIodáile. Féadfaidh údarás póilíneachta ordú le heachtrannach a aistriú a eisiúint sa chás go bhfuil ordú riaracháin nó ordú bhreithiúnaigh le haistriú nó ordú tionlacain chun na teorann (IATE:3583814) ann cheana."
    N/A (IT>DE)
    de
    N/A (IT > UK)
    en
    Nóta """N/A"" indicates that no terminological solution has been found. [3.10.2017] . The concept ""ordine di allontanamento"" has no equivalent in UK law. It stems from the Italian legal system and is defined as follows: An order for the removal of a foreign national issued by a police authority when there is already in existence an administrative/judicial order for removal (IATE:3584158) or an order to escort the foreign national to the border (IATE:3583814 )"
    ordre de quitter le territoire faisant suite à une première mesure d'éloignement
    fr
    Nóta "«Formulation» signifie que le terme «ordre de quitter le territoire faisant suite à une première mesure d'éloignement» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «ordine di allontanamento» désignant une notion du système «IT» dans la langue FR. [24.06.2013] .Dans le système juridique italien, l'""ordine di allontanamento"" est une mesure d’éloignement prise par le questore (chef de la police locale) à l’encontre d’un étranger ayant déjà fait l’objet d’une première «mesure d’éloignement» («espulsione» - IATE:3584158 ) ou ayant été refoulé à la frontière (voir ""refoulement/respingimento"" IATE:3583814 )."
  14. SOCIAL QUESTIONS|migration
    ionchas réasúnach aistrithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    hinreichende Aussicht auf Abschiebung
    de
    reasonable prospect of removal
    en
    Sainmhíniú real prospect that the removal of a third country national detained in a Member State can be carried out successfully, having regard to the periods laid down in EU legislation Tagairt "COM-IT based on:Case C-357/09 PPU: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 30 November 2009, CELEX:62009CA0357/EN"
    Nóta This prospect does not exist where it appears unlikely that the person concerned will be admitted to a third country, having regard to those periods.
    perspective raisonnable d’éloignement
    fr
    Sainmhíniú perspective réelle que l’éloignement d'un ressortissant d'un pays tiers retenu dans un État membre puisse être mené à bien eu égard aux délais fixés dans la législation de l'Union Tagairt "COM-FR, d'après Affaire C-357/09 PPU, arrêt de la Cour du 30 novembre 2009, CELEX:62009CA0357/FR"
  15. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · ECONOMICS|regions and regional policy · AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    Clár de roghanna a bhaineann go sonrach le hiargúltacht agus le hoileánacht Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Programm zur Lösung der spezifisch auf Abgelegenheit und Insellage zurückzuführenden Probleme | POSEI | Posei-Programm | Posei-Region | Posei-Verordnung | Posei-Regelung
    de
    POSEI | Programme of Options Specifically Relating to Remoteness and Insularity
    en
    Sainmhíniú set of programmes designed to remedy the exceptional geographical situation of certain remote, insular regions of Europe Tagairt "Council-EN based on Special Report No 5/97, CELEX:31997Y0526(01)"
    Nóta "The three POSEI programmes are: POSEICAN ( IATE:866286 ), POSEIDOM ( IATE:781182 ) and POSEIMA ( IATE:853494 )"
    POSEI | Programme d'options spécifiques à l'éloignement et à l'insularité
    fr
    Sainmhíniú dispositif ayant pour objectif global d’améliorer la compétitivité économique et technique des filières agricoles en tenant compte de leurs handicaps géographiques et économiques, notamment de l’éloignement, de l’insularité, de la faible superficie, du relief et du climat difficile, de la dépendance économique vis-à-vis de certains produits d’importation et de la concurrence internationale Tagairt "Site web ""POSEI FRANCE"" (mis en place par le ministère FR de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales et le ministère FR de l'agriculture et de la pêche), http://www.posei-france.fr/index.php (15.3.2010)"
    Nóta "Ce dispositif se décompose en fait en trois types de programmes: POSEICAN [IATE:866286 ], POSEIDOM [IATE:781182 ] et POSEIMA [IATE:853494 ]."
  16. CJEU|LAW|Law on aliens
    coinneáil riaracháin Tagairt "IATE:929964"
    ga
    coinneáil Tagairt "Alt 5 An tAcht Inimirce 1998 http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec5 [09.12.2011]/ Leachlain S. Ó Catháin, 'Focal sa Chúirt', Coiscéim, Baile Átha Cliath, An tarna hEagrán 2002, ISBN Null, lch 158 / IATE:929964"
    ga
    Comhthéacs Má tá drochamhras, le cúis réasúnach, ag oifigeach inimirce nó ag comhalta den Gharda Síochána go bhfuil duine a bhfuil ordú ionnarbtha i bhfeidhm ina choinne nó ina coinne tar éis mainneachtain aon fhoráil den ordú nó ceanglas i bhfógra faoi alt 3 (3)(b)(ii) a chomhlíonadh, féadfaidh sé nó sí é nó í a ghabháil gan bharántas agus é nó í a choinneáil in áit fhorordaithe. Tagairt "Alt 5 An tAcht Inimirce 1998 http://www.acts.ie/ga.act.1999.0022.1.html#sec5 [06.03.2014]"
    Nóta "Foráiltear in Alt 9 (8) d’Acht na nDídeanaithe http://www.acts.ie/en.act.1996.0017.1.html#sec9 [06.03.2014] gur féidir iarrthóir ar thearmainn a chur faoi choinneáil sa chás go bhfuil oifigeach inimirce nó Garda den thuairim go sásaítear coinníollacha ar leith."
    Haft | Inhaftnahme
    de
    Nóta "Im deutschen Recht wird die Haft von einem Richter angeordnet um die Durchführung der Aufenthaltsbeendigung zu sichern. Je nach der finalen aufenthaltsbeendenden Maßnahme kann es sich hierbei entweder um die ""Zurückweisungshaft"" (siehe Zurückweisung IATE:3583814 ) im Sinne von § 15 AufenthG oder ""Abschiebungshaft"" (siehe Abschiebung IATE:3583845 ) handeln. // En droit allemand, la retention d'un étranger peut être ordonnée par un juge, afin d'assurer l'exécution d'une mesure d'éloignement. La loi allemande parle, selon la mesure d'éloignement en cause (""Zurückweisung [refoulement à la frontière, IATE:3583814 ]"" ou ""Abschiebung [reconduite à la frontière, IATE:3583845 ]"", de ""Zurückweisunghaft (rétention aux fins de refoulement)"" (§ 15 Aufenthaltsgesetz) ou d'""Abschiebungshaft (rétention aux fins d'expulsion)"" (§ 62 Aufenthaltsgesetz)."
    detention
    en
    Nóta In EN, 'detention' is used in a criminal law context as well as in immigration law.
    rétention administrative | rétention à des fins d’éloignement | rétention | maintien en vue de l’éloignement | détention en vue de l’éloignement
    fr
    Sainmhíniú Maintien, dans un lieu fermé, d'un étranger sous le coup d'une mesure d'éloignement, dans l'attente de son renvoi forcé. Tagairt "«Rétention administrative d'un étranger en instance d'éloignement», Site officiel de l'administration française «Service-Public.fr» - information mise à jour le 11.02.2013 par la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre), http://vosdroits.service-public.fr/particuliers/F2780.xhtml [30.10.2013] [Définition partiellement reprise]"
    Nóta "Système juridique français . La rétention est décidée par l'administration, puis éventuellement prolongée par le juge, lorsque le départ immédiat de l'étranger de France est impossible. Elle est limitée au temps strictement nécessaire à son renvoi et ne peut pas dépasser 45 jours, sauf exceptions. . Un étranger peut être placé en rétention s'il fait l'objet d'un signalement de non-admission par un Etat partie à la convention de Schengen, d'une remise, d'une expulsion , d'une interdiction du territoire ou d'un arrêté de reconduite à la frontière et s'il est dans l'impossibilité de quitter le territoire. Cette dernière est généralement due à l'absence de moyens de transports ou de places disponibles vers son pays de retour, à l'absence des documents de voyage nécessaires ou à des difficultés pour trouver un pays de renvoi. . Pour en savoir plus sur la « Rétention administrative d'un étranger en instance d'éloignement », voir Site officiel de l'administration française «Service-Public.fr» - information mise à jour le 11.02.2013 par la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre), http://vosdroits.service-public.fr/particuliers/F2780.xhtml [30.10.2013]"
  17. SOCIAL QUESTIONS|migration · TRANSPORT|air and space transport|air transport
    comh-eitilt Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sammelflug | Sammelflug zur Rückführung
    de
    Sainmhíniú von mehreren Mitgliedstaaten gemeinsam organisierte Flüge zur Rückführung illegaler Zuwanderer Tagairt "Kommission http://europa.eu/legislation_summaries/justice_freedom_security/free_movement_of_persons_asylum_immigration/l14165_de.htm"
    Nóta "XREF: gemeinsame Rückführung auf dem Luftweg IATE:3506798 ; DIV: RSZ, 3.7.09"
    joint flight | joint return flight
    en
    Sainmhíniú Flight organised by two or more Member States for the removal from their territories of failed asylum applicants and illegal immigrants. Tagairt "COUNCIL-EN based on Council Decision 2004/573/EC on the organisation of joint flights for removals from the territory of two or more Member States of third-country nationals who are subjects of individual removal orders CELEX:32004D0573"
    vol commun | vol conjoint | vol de retour commun | vol commun pour l'éloignement | vol commun en vue de l'éloignement
    fr
    Sainmhíniú opérations de transport organisées par des États membres aux fins de l'éloignement de ressortissants de pays tiers et effectuées par un transporteur aérien désigné à cette fin Tagairt "Conseil-FR, d'après: décision 2004/573/CE, JO L 261 du 6.8.2004, CELEX:32004D0573/FR"
    Nóta "Voir IATE:929321 (""retour"")."