Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

87 toradh

  1. FINANCE|financial institutions and credit · INTERNATIONAL ORGANISATIONS|world organisations|world organisation
    an Banc um Shocraíochtaí Idirnáisiúnta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'De mhaolú ar phointe (a) de mhír 1, féadfaidh údarás inniúil CMA a údarú do CMA infheistiú a dhéanamh, i gcomhréir le prionsabal an scaipthe riosca, ar suas le 100 % dá shócmhainní in ionstraimí éagsúla margaidh airgid arna n-eisiúint nó arna ráthú ar leithligh nó go comhpháirteach ag an Aontas, riaracháin náisiúnta, réigiúnacha agus áitiúla na mBallstát, nó a mbainc ceannais, ag an mBanc Ceannais Eorpach, ag an mBanc Eorpach Infheistíochta, ag an gCiste Eorpach Infheistíochta, ag an Sásra Cobhsaíochta Eorpach, ag an tSaoráid Eorpach um Chobhsaíocht Airgeadais, ag údarás lárnach nó banc ceannais tríú tír, ag an gCiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta, ag an mBanc Idirnáisiúnta Athfhoirgníochta agus Forbartha, ag Banc Forbartha Chomhairle na hEorpa, ag an mBanc Eorpach Athfhoirgníochta agus Forbartha, ag an mBanc um Shocraíochtaí Idirnáisiúnta nó ag aon institiúid nó eagraíocht idirnáisiúnta airgeadais ábhartha eile a mbaineann Ballstát amháin nó níos mó léi.' Tagairt "Rialachán (AE) 2017/1131 maidir le cistí margaidh airgid, CELEX:32017R1131/GA"
    BIS Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1092/2010 maidir le formhaoirseacht stuamachta ar an macraileibhéal ag an Aontas Eorpach ar an gcóras airgeadais agus lena mbunaítear Bord Eorpach um Riosca Sistéamach, CELEX:32010R1092/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Bank für Internationalen Zahlungsausgleich | BIZ
    de
    Sainmhíniú Kreditinstitut mit Sitz in Basel, das 1930 gegründet wurde, um die deutschen Reparationszahlungen nach dem ersten Weltkrieg abzuwickeln. Diese Aufgabe entfiel bereits 1931 mit dem Hoover-Moratorium. Die BIZ ist heute die Dachorganisation der Notenbanken. Sie gilt als Zentralbank der beteiligten Zentralbanken. Eine ihrer Aufgaben ist die Verrechnung und der Zahlungsausgleich im Europäischen Währungssystem. Die BIZ wird auch als informelles Kooperations- und Koordinationsgremium von den beteiligten Zentralbanken, z. B. bei Marktinterventionen, genutzt. Tagairt "< http://boerse.ard.de/lexikon.jsp?p=150&key=lexikon_18377&letter=B >"
    Nóta MISC: Glossar H. Michel, 1990.;DIV: HYM 01/06/2004
    Bank for International Settlements | BIS
    en
    Sainmhíniú International financial organisation, based in Basel, which acts as a bank for central banks and promotes international cooperation in pursuit of monetary and financial stability Tagairt "Council TERM-EN based on BIS website: http://www.bis.org/about/index.htm?l=2 (24.1.2012)"
    Banque des règlements internationaux | BRI
    fr
    Sainmhíniú organisation financière internationale ayant pour mission d’assister les banques centrales dans leurs efforts en faveur de la stabilité monétaire et financière, de favoriser la coopération internationale dans ce domaine et de faire office de banque des banques centrales. Tagairt "D'après le site de la BRI, 81ème Rapport annuel (1.4.2010–31.3.2011), http://www.bis.org/publ/arpdf/ar2011_7_fr.pdf [26.1.2012]"
    Nóta "Siège: Bâle.Organisation fondée en 1930.Pour de plus amples informations, voir http://www.bis.org/about/profile_fr.pdf [26.1.2012]."
  2. SOCIAL QUESTIONS|health|pharmaceutical industry
    (1S)-1,5:7,10-dé-ainhidri-12,13-bis-O-[treas-bhúitil(démheitil)silil]-2,3,4,6,8,11-heicsead-ocsai-1-2- [(2S,5S)-5-(3-hiodrocsapróipil)-3-meitilidéinteitrihidreafúráin-2-il]eitil-3-meitil-9-O- meitil-4-meitilidéin-8-[(feiniolsulfáinil)meitiol-D-arabanó-D-altra-trídeiceatól Tagairt Fiontar, DCU
    ga
    (1S)-1,5:7,10-dianhydro-12,13-bis-O-[tert-butyl(dimethyl)silyl]-2,3,4,6,8,11-hexadeoxy-1-{2-[(2S,5S)-5-(3-hydroxypropyl)-3-methylidenetetrahydrofuran-2-yl]ethyl}-3-methyl-9-O-methyl-4-methylidene-8-[(phenylsulfonyl)methyl]-D-arabino-D-altro-tridecitol
    en
  3. SOCIAL QUESTIONS|health|pharmaceutical industry
    (3-{[(2R,3S)-2-{(1R)-1-[3,5-bis(trífhluaraimeitil)feinil]eatocsa}-3-(2-fluaraifeinil)morfóilin-4-il]meitil}-5-ocsói-2,5-déhidri-1H-1,2,4-trí-asóil-1-il)aigéad fosfónach --1-dí-ocsa-1-(meitiolaimín)-D-glúicíotól Tagairt Fiontar, DCU
    ga
    (3-{[(2R,3S)-2-{(1R)-1-[3,5-bis(trifluoromethyl)phenyl]ethoxy}-3-(2-fluorophenyl)morpholin-4-yl]methyl}-5-oxo-2,5-dihydro-1H-1,2,4-triazol-1-yl)phosphonic acid -- 1-deoxy-1-(methylamino)-D-glucitol (1:2)
    en
  4. SOCIAL QUESTIONS|health|pharmaceutical industry
    aigéad 5S,8S,11S,14S,17S,20S,23S,26S,29S,32S,35S,38S)-5-(3-aimín-3-ocsaipróipil)-20-beinsil-23-[(2S)-bútáin-2-il]-14,38-bis{4(-[(treas-bútocsacarbóinil)aimín]búitil}-29-{[1-(treas- bútocsacarbóinil)-1H-iondóil-3-il]meitil}-17-(3-treas-bútocsa-3-ocsaipróipil)-1-(1H-fluairin-9-il)-8,11,26,41,41- peinti-meitil-32-(2-meitilpróipil)-3,6,9,12,15,18,21,24,27,30,33,36,39-trídeaca-ocsa-35-(própáin-2-il)-2-ocsai-4,7,10,13,16,19,22,25,28,31,34,37,40-trídeacaasaiteitreacontán-42-óch Tagairt Fiontar, DCU
    ga
    (5S,8S,11S,14S,17S,20S,23S,26S,29S,32S,35S,38S)-5-(3-amino-3-oxopropyl)-20-benzyl-23-[(2S)-butan-2-yl]-14,38-bis{4-[(tert-butoxycarbonyl)amino]butyl}-29-{[1-(tert-butoxycarbonyl)-1H-indol-3-yl]methyl}-17-(3-tert-butoxy-3-oxopropyl)-1-(1H-fluoren-9-yl)-8,11,26,41,41-pentamethyl-32-(2-methylpropyl)-3,6,9,12,15,18,21,24,27,30,33,36,39-tridecaoxo-35-(propan-2-yl)-2-oxa-4,7,10,13,16,19,22,25,28,31,34,37,40-tridecaazadotetracontan-42-oic acid
    en
  5. LAW|criminal law · LAW|justice · LAW|rights and freedoms
    ne bis in idem Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    non bis in idem Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    ne bis in idem | Verbot der doppelten Strafverfolgung | non bis in idem | Recht, wegen derselben Straftat nicht zweimal strafrechtlich verfolgt oder bestraft zu werden doppelte Bestrafung
    de
    Sainmhíniú "(I) Ein Aspekt davon ist der sogenannte Grundsatz des ""ne bis in idem"" (...), nach dem ab dem Zeitpunkt, zu dem hinsichtlich bestimmter Personen eine Entscheidung über einen bestimmten Sachverhalt und die darauf anwendbaren Rechtsvorschriften getroffen worden ist, für diese Personen keine weiteren Entscheidungen in derselben Sache ergehen dürfen." Tagairt (I) Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Gegenseitige Anerkennung von Endentscheidungen in Strafsachen, KOM(2000) 495 endg., Ziffer 6.2.
    """ne bis in idem"" principle" | ne bis in idem | double jeopardy | non bis in idem
    en
    Sainmhíniú right not to be tried or punished twice in criminal proceedings for the same criminal offence Tagairt "Charter of Fundamental Rights of the European Union, Article 50, CELEX:32000X1218(01)/EN"
    Nóta "Also laid down in Article 4 - Right not to be tried or punished twice - of Protocol 7 to the European Convention on Human Rights https://www.echr.coe.int/Documents/Library_Collection_P7postP11_ETS117E_ENG.pdf [6.6.2018]. See also the Eurojust report: The Principle of Ne Bis in Idem in Criminal Matters in the Case Law of the Court of Justice of the European Union, 5 June 2018, Council document ST 9629/18 http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-9629-2018-INIT/en/pdf [6.6.2018]"
    non bis in idem | principe de l'interdiction d'être jugé deux fois pour les mêmes faits | double peine | règle du ne bis in idem | principe de l'interdiction des doubles poursuites | ne bis in idemn
    fr
    Sainmhíniú droit à ne pas être jugé ou puni pénalement deux fois pour une même infraction Tagairt "Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, article 50"
    Nóta Maxime latine qui exprime le principe selon lequel 1) une personne déjà jugée pour un fait délictueux ne peut être poursuivie à nouveau pour le même fait; et 2) le juge, lorsqu'un fait matériel peut tomber sous le coup de plusieurs incriminations, ne peut retenir qu'une seule des qualifications possibles de telle sorte que le délinquant ne soit pas puni deux fois pour le même fait.
    non bis in idem | ne bis in idem
    la
  6. SOCIAL QUESTIONS|health|pharmaceutical industry
    sulfónáit meatán (1S,3S,6S,9S,12S,14R,16R,18S,20R,21R,22S,26R,29S,31R,32S,33R,35R,36S)-20-[(2S)-3-aimíni-2-hiodrocsapróipil]-21-meatocsai-14-meitiléin)-2,19,30,34,37,39,40,41-ochta-ocsanónaciogla[24.9.2.13,32.13,33.16,9.112,16.018,22.029,36.031,35]heinteitreacontan-24-ón Tagairt Fiontar, DCU
    ga
    (1S,3S,6S,9S,12S,14R,16R,18S,20R,21R,22S,26R,29S,31R,32S,33R,35R,36S)-20-[(2S)-3-amino-2-hydroxypropyl]-21-methoxy-14-methyl-8,15-bis(methylene)-2,19,30,34,37,39,40,41-octaoxanonacyclo[24.9.2.13,32.13,33.16,9.112,16.018,22.029,36.031,35]hentetracontan-24-one methanesulfonate
    en
  7. AGRI-FOODSTUFFS|agri-foodstuffs · INDUSTRY|chemistry|chemical compound
    aigéad alfa-lúpaileach Tagairt "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    alpha-Hopfenbittersäure | alpha-Lupulinsäure | Humulon
    de
    Sainmhíniú Bitterstoff aus dem Harz der Fruchtstände der weiblichen Hopfenpflanze Humulus lupulus. Tagairt Römpp Lexikon Chemie 10. Aufl., 1997
    alpha-bitter acid | alpha-lupulic acid | alpha-lupulic acids | humulone | humolon | (6R)-3,5,6-trihydroxy-4,6-bis(3-methylbut-2-en-1-yl)-2-(3-methyl-1-oxobutyl)cyclohexa-2,4-dien-1-one
    en
    Sainmhíniú bitter-tasting organic acid found in the resin of mature hops Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on:Wikipedia. Humulone, https://en.wikipedia.org/wiki/Humulone [28.4.2017]"
    Nóta "See also:- alpha acid [ IATE:1197885 ]"
    acide lupamarique
    fr
    Sainmhíniú résines de goût amère avec action bactériostatique sur les bactéries Gram+ uniquement, leur principal ingrédient étant la humolone. On y trouve aussi de la cohumulone, de la adhumulone ainsi que de la préhumulone Tagairt "Sur la base de: Houblon, http://membres.lycos.fr/zaboosta/Biere/houblon.htm (3.7.2006)"