Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

27 toradh

  1. EUROPEAN UNION|European Union law|EU act · EUROPEAN UNION|European construction|European Union · EUROPEAN UNION|EU finance
    Comhaontú Idirinstitiúideach idir Parlaimint na hEorpa, an Chomhairle agus an Coimisiún Eorpach faoi fhorálacha maidir le maoiniú an Chomhbheartais Eachtraigh agus Slándála Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über Vorschriften zur Finanzierung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik
    de
    Nóta "am 1.1.2000 ersetzt durch die Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens IATE:768778 UPD: AKO 11.4.14"
    Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council and the European Commission on provisions regarding financing of the Common Foreign and Security Policy
    en
    Nóta "Replaced, on 1 January 2000, by the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline and improvement of the budgetary procedure [ IATE:768778 ]"
    accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission européenne relatif à des dispositions concernant le financement de la politique étrangère et de sécurité commune
    fr
    Nóta "remplacé, depuis le 1.1.2000, par l'accord interinstitutionnel sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire [ IATE:768778 ]"
  2. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Comhaontú Idirnáisiúnta maidir le Cothabháil Soilse Áirithe sa Mhuir Rua Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Internationales Übereinkommen über die Unterhaltung gewisser Leuchtfeuer im Roten Meer
    de
    Nóta MISC: London, 20.02.1962.
    International Agreement regarding the Maintenance of Certain Lights in the Red Sea
    en
    Convention internationale concernant l'entretien de certains phares de la mer Rouge
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1962.02.20 London
  3. EUROPEAN UNION|European construction|European Union
    comhar áitiúil Schengen Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    comhar consalach áitiúil maidir le viosaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Schengen-Zusammenarbeit vor Ort | Zusammenarbeit der konsularischen Vertretungen vor Ort in Fragen der Visumerteilung | KZO
    de
    local Schengen cooperation | local consular cooperation regarding visas | LCC
    en
    coopération locale au titre de Schengen | coopération locale dans le cadre de Schengen | coopération consulaire locale en matière de visas
    fr
  4. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · INDUSTRY|leather and textile industries
    Comhaontú Fadtéarmach maidir le Trádáil Idirnáisiúnta Teicstílí Cadáis Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Langfristige Vereinbarung über den internationalen Handel mit Baumwolltextilien
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: GATT.;MISC: Genf, 09.02.1962.
    Long-Term Agreement regarding International Trade in Cotton Textiles | LTA
    en
    Nóta XREF: Multifibre Arrangement- A066321;MISC: Succeeded in 1974 by the Multifibre Arrangement regarding International Trade in Textiles (MFA);UPDATED: JIF 04/12/2002
    Accord à long terme concernant le commerce international des textiles de coton | ALT
    fr
    Sainmhíniú "1961: L'Accord à court terme concernant les textiles de coton est conclu en dérogation aux règles du GATT. Il permet la négociation de restrictions contingentaires frappant les exportations des pays producteurs de coton. En 1962, l'Accord ""à court terme"" est remplacé par l'Accord ""à long terme"", qui sera appliqué jusqu'en 1974, c'est-à-dire jusqu'à l'entrée en vigueur de l'Arrangement multifibres." Tagairt "< http://www.wto.org/french/news_f/pres98_f/pr088_f.htm >"
    Nóta MISC: Cet accord sera appliqué jusqu'en 1974, c'est-à-dire jusqu'à l'entrée en vigueur de l'Arrangement multifibres.
  5. LAW · LAW|justice · LAW|justice|judicial proceedings
    nós imeachta um réamhrialú Tagairt "Láithreán Gréasáin Chomhairle an Aontais EorpaighQ & A maidir leis an athchóiriú ar an gCúirt Ghinearálta http://www.consilium.europa.eu/ga/press/press-releases/2015/06/23-questions-answers-general-court/ ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Vorabentscheidungsverfahren | Vorlageverfahren
    de
    Sainmhíniú "Verfahren gemäß Art.267 AEUV CELEX:12008E267/DE , das dem Gerichtshof der Europäischen Union obliegt; es ermöglicht einem nationalen Gericht, den Gerichtshof zur Auslegung oder Gültigkeit des EU-Rechts anzurufen" Tagairt "Europa - Zusammenfassung der EU-Gesetzgebung: http://europa.eu/legislation_summaries/institutional_affairs/decisionmaking_process/l14552_de.htm [19.2.13]"
    Nóta "Das Vorabentscheidungsverfahren beruht auf der Zusammenarbeit zwischen dem Gerichtshof und den Gerichten der Mitgliedstaaten. s.a. beschleunigtes Vorabentscheidungsverfahren IATE:2245022 Eilvorabentscheidungsverfahren IATE:2232903 Antwort durch mit Gründen versehenen Beschluss IATE:3550163 UPD: ds, 25.11.2013"
    preliminary ruling procedure | procedure regarding preliminary rulings | preliminary ruling proceedings
    en
    Sainmhíniú Procedure (referred to in Article 267 TFEU and in Title III of the Rules of Procedure of the Court of Justice of the European Union) initiated before the Court of Justice in response to a request submitted by a national court, in connection with a matter with which that court is seized, concerning the interpretation or validity of certain provisions of European Union law Tagairt Council-EN
    Nóta The procedure is based on cooperation between the Court of Justice and the national courts
    procédure préjudicielle | procédure en matière de décision préjudicielle | renvoi préjudiciel
    fr
    Sainmhíniú procédure (visée à l'article 267 du TFUE et au Titre troisième du règlement de procédure de la Cour de justice de l'Union européenne) qui est engagée devant la Cour de justice suite à une demande soumise par une juridiction nationale concernant l'interprétation ou la validité du droit communautaire dans le cadre d'un litige dont cette juridiction est saisie Tagairt CENTERM
    Nóta "La procédure préjudicielle repose sur la collaboration entre la Cour et les juges nationaux. Voir aussi procédure accélérée [ IATE:2245022 ], procédure préjudicielle d'urgence [ IATE:2232903 ] et procédure préjudicielle simplifiée [ IATE:3550163 ]."
  6. CJEU|LAW|Law on aliens
    cruthúnas ar acmhainn leordhóthanach le filleadh Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «cruthúnas ar acmhainn leordhóthanach le filleadh» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «justificatif relatif au retour» désignant une notion du système «UE» dans la langue GA. [03.03.2014]
    Beleg für die Rückreise in den Herkunftsstaat | Beleg für die Rückkehr
    de
    supporting documents regarding return | guarantee of means of return | ability to meet cost of onward or return journey
    en
    Nóta "More recent EU legislation includes this concept under ‘evidence of sufficient means of subsistence’ (IATE:3584151). As Article 14(1)(c) of the Visa Code states: “When applying for a uniform visa, the applicant shall present:…documents indicating that the applicant possesses sufficient means of subsistence both for the duration of the intended stay and for the return to his country of origin or residence, or for the transit to a third country into which he is certain to be admitted, or that he is in a position to acquire such means lawfully, in accordance with Article 5(1)(c) and (3) of the Schengen Borders Code”"
    justificatif relatif au retour | garantie de rapatriement
    fr
    Sainmhíniú Obligation imposée à l'étranger de prouver qu'il peut assumer les frais inhérents à son retour dans son pays d'origine. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 06.06.2013.
    Nóta "L'étranger doit être en possession des documents relatifs aux garanties de son rapatriement (par exemple un billet de retour ou de continuation) pendant la durée de son séjour. Cette obligation est levée lorsque l'étranger obtient la délivrance d'un titre de séjour dont la durée de validité est au moins égale à un an. En outre, si l'intéressé justifie d'un motif légitime, le préfet du département où il séjourne peut mettre fin à cette obligation (art. R.211-30 Ceseda http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=129E82B43B0212598C897C0B9535B5F1.tpdjo13v_1?idSectionTA=LEGISCTA000006180217&cidTexte=LEGITEXT000006070158&dateTexte=20130517 [04.06.2013])"