Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

16 toradh

  1. LAW
    aisghairm Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    cúlghairm Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    abrogation | repeal | revocation
    en
    Sainmhíniú annulment of an existing law Tagairt "COM-EN, based on:""abrogation noun"" Oxford Dictionary of English. Edited by Angus Stevenson. Oxford University Press, (OUP) 2010. Oxford Reference Online. OUP. DGT. http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t140.e0976080 [26.9.2011]"
  2. LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|political asylum|right of asylum · SOCIAL QUESTIONS|migration
    cúlghairm Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), faofa ag na Saineolaithe Náisiúnta ar an 21.03.2022
    ga
    Sainmhíniú stádas dídeanaí a tharraing siar i gcásanna ina ndéanann duine iompraíocht a théann laistigh den raon feidhme Alt 1F(a) nó 1F(c) den Choinbhinsiún i dtaobh Stádas Dídeanaithe 1951 tar éis dó é a aithint mar dhídeanaí Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), (10.2021)
    Nóta Tá feidhm aige don todhchaí (ex nunc – feasta).
    Aberkennung
    de
    Sainmhíniú Aufhebung des Flüchtlingsstatus, wenn eine Person nach ihrer Anerkennung als Flüchtling Handlungen ausübt, die unter Artikel 1 Abschnitt F Buchstabe a oder Artikel 1 Abschnitt F Buchstabe c des Abkommens über die Rechtsstellung der Flüchtlinge von 1951 fallen Tagairt Asylagentur der Europäischen Union (EUAA), genehmigt von den nationalen Sachverständigen am 21.03.2022
    Nóta Mit künftiger Wirkung (ex nunc – von jetzt an).
    revocation
    en
    Sainmhíniú withdrawal of refugee status in situations where a person engages in conduct which comes within the scope of Article 1F(a) or 1F(c) of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees after having been recognised as a refugee Tagairt European Union Agency for Asylum (EUAA) (30.9.2021)
    Nóta Has effect for the future (ex nunc – from now).
    révocation
    fr
    Sainmhíniú retrait du statut de réfugié dans les situations où la personne s’engage dans des actions qui relèvent de l’Article 1F(a) or 1F(c) de la Convention de 1951 après avoir été reconnue en tant que réfugié. Tagairt Agence de l’Union européenne pour l’asile (EUAA) (30.9.2021)
    Nóta Cette décision produit ses effets dans le futur (ex nunc – à partir de maintenant).
  3. PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|intellectual property
    iarratas ar chúlghairm Tagairt Coinbhinsiún na Paitinne Comhphobail, Airt. 56 ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Antrag auf Erklärung der Nichtigkeit | Antrag auf Nichtigkeitserklärung
    de
    Nóta SYN/ANT: Antrag auf Nichtigkeitserklärung;XREF: s. A223872 (Erklärung der Nichtigkeit, EN: declaration of invalidity); A205649 (Antrag auf Erklärung des Verfalls), A205645 (Verfahren zur Erklärung des Verfalls);DIV: RSZ 16/12/2002
    application for revocation
    en
    demande en nullité
    fr
  4. LAW · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|intellectual property
    frithéileamh ar chúlghairm Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Widerklage auf Erklärung des Verfalls
    de
    counterclaim for revocation
    en
    Sainmhíniú "legal action which the defendant (alleged infringer) in an action for infringement1 may take, to request that the intellectual property right2 in question be revoked1 action for infringement [ IATE:851925 ]2 intellectual property right [ IATE:1899602 ]" Tagairt "Council-EN, based on Hogan Lovells LLP > Unified Patent Court Overview > Potential Issues on the Agreement and Rules, http://www.theunitarypatent.com/the-unified-patent-court-potential-issues-on-the-agreement-and-rules [17.12.2014]"
    Nóta "See also counterclaim for a declaration of invalidity [IATE:763344 ]"
    demande reconventionnelle en déchéance
    fr
  5. PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|intellectual property
    cúis lena chealú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    cúis lena neamhbhailiú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Nichtigkeitsgrund
    de
    grounds for revocation | grounds for invalidity
    en
    cause de nullité | motif de nullité | cause de déchéance
    fr
    Sainmhíniú "fait qui produit la nullité [ IATE:854880 ] d'un acte (par ex.)" Tagairt Conseil-FR
  6. CJEU|LAW|Law on aliens
    stádas dídeanaí a chúlghairm Tagairt ---
    ga
    dearbhú stádas dídeanaí a chúlghairm Tagairt ---
    ga
    stádas dídeanaí a tharraingt siar Tagairt "CELEX:32007R0862/GA [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    ga
    Comhthéacs 3. Soláthróidh na Ballstáit staidreamh don Choimisiún (Eurostat) maidir leis na nithe seo a leanas: ... . (c) líon na ndaoine a fholaítear le cinntí críochnaitheacha nó le breitheanna críochnaitheacha a rinne comhlachtaí riaracháin nó breithiúnais ar achomharc nó ar athbhreithniú i rith na tréimhse tagartha maidir le stádas dídeanaithe a dheonú nó a tharraingt siar;... Tagairt "Alt 3 (3) (c) Rialachán (CE) Uimh. 862/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Iúil 2007 maidir le staidreamh Comhphobail i ndáil le himirce agus le cosaint idirnáisiúnta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 311/76 ón gComhairle maidir le staidreamh i ndáil le hoibrithe ón gcoigríoch a thiomsú (Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE) CELEX:32007R0862/GA [20.02.2014]"
    Nóta De réir Alt 21 d’Acht na nDídeanaithe 1996 (arna leasú) féadfaidh an tAire Dlí agus Cirt dearbhú gur dídeanaí é nó í duine a ndeonaíodh roimhe sin a chúlghairm de réir coinníollacha áirithe a léiríonn nach bhfuil gá nó nach bhfuil cúis a thuilleadh leis an gcosaint sin. Le seo, tugtar feidhm do na clásail um scor a fhoráiltear in Airteagal 1 (c) de Choinbhinsiún na Ginéive. I measc coinníollacha eile a liostaítear in Alt 21 d’Acht 1996 is féidir dearbhú a chúlghairm sa chás go bhfuil láithreacht an duine lena mbaineann mar bhagairt don tslándáil náisiúnta nó in aghaidh an bheartais phoiblí (Alt 21 (1) (g)) nó sa chás go ndeonaíodh stádas dídeanaí ar bhonn faisnéis bhréagach nó faisnéis mhíthreorach (Alt 21 (1) (h)). [20.02.2014]
    Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft
    de
    Sainmhíniú Entscheidung einer zuständigen Behörde, einer Person die Flüchtlingseigenschaft abzuerkennen, diese zu beenden oder ihre Verlängerung zu verweigern. [UE] Tagairt "RL 2005/85/EG vom 1. Dezember 2005 über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft CELEX:32005L0085/DE Art. 2 j) [Modified definition]"
    revocation of asylum | revocation of a declaration that a person is a refugee | revocation of refugee status | withdrawal of refugee status
    en
    Nóta Whereas the UK authorities more often use the term 'revocation of asylum', Irish authorities use the term 'revocation of declaration as a refugee'.
    révocation du statut de réfugié | retrait du statut de réfugié
    fr
    Sainmhíniú Suite à une décision prise par une autorité compétente, action de révoquer le statut de réfugié d’une personne, de refuser de le renouveler, ou d'y mettre fin. [UE] Tagairt "Directive 2005/85/CE du Conseil du 1 er décembre 2005 relative à des normes minimales concernant la procédure d’octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres - Article 2 j CELEX:32005L0085/FR [Définition modifiée]"
    Nóta "Attention! Ne pas confondre le ""retrait du statut de réfugié"" avec le ""retrait de la demande d'asile"" IATE:3583868 qui désigne les démarches par lesquelles le demandeur d'asile met un terme aux procédures déclenchées par l'introduction de sa demande d'asile, conformément au droit national, soit explicitement, soit tacitement."
  7. SOCIAL QUESTIONS|migration
    stádas cosanta idirnáisiúnta a chúlghairm Tagairt Translator's suggestion CDT-GA
    ga
    Sainmhíniú gníomh chun stádas cosanta idirnáisiúnta, a deonaíodh do náisiúnach tríú tír roimhe sin, a neamhniú Tagairt 9829E0C864F947579B3066E47AC8A95D
    Aberkennung des internationalen Schutzstatus
    de
    Sainmhíniú Vorgang der Aufhebung des internationalen Schutzstatus, der einem Drittstaatsangehörigen zuvor gewährt wurde Tagairt 251E24649BA546C1B47C6C8257514014
    revocation of international protection status
    en
    Sainmhíniú act of annulling the international protection status which was previously granted to a third-country national Tagairt BD7D372F6CBD4704A89A6C3A6217D1E2
    retrait du statut de protection internationale
    fr
    Sainmhíniú acte d'annulation du statut de protection internationale qui a été précédemment accordé à un ressortissant de pays tiers Tagairt 1C0FDF18AF804D62A2988554BD69B11D
  8. SOCIAL QUESTIONS|migration
    stádas dídeanaí a chúlghairm Tagairt "Togra le haghaidh Rialacháin maidir le caighdeáin i dtaca le cáilitheacht náisiúnach tríú tír nó daoine gan stát mar thairbhithe de chosaint idirnáisiúnta, i dtaca le stádas aonfhoirmeach do dhídeanaithe nó do dhaoine atá incháilithe le haghaidh cosaint choimhdeach agus i dtaca lena bhfuil sa chosaint a thugtar, agus lena leasaítear Treoir 2003/109/CE ón gComhairle an 25 Samhain 2003 maidir le stádas náisiúnach tríú tír ar cónaitheoirí fadtéarmacha iad, CELEX:52016PC0466/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    revocation of refugee status
    en
  9. CJEU|LAW|Law on aliens
    cúlghairm víosa Tagairt "Airteagal 34 Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí (Cód Víosaí) CELEX:32009R0810/GA"
    ga
    Aufhebung eines Visums
    de
    revocation of visa
    en
    Nóta "See also IATE:3583801"
    abrogation de visa
    fr
    Sainmhíniú Un visa est abrogé s’il s’avère que les conditions de délivrance ne sont plus remplies. Tagairt "Règlement 810/2009 établissant un code communautaire des visas (code des visas) art.34, paragraphe 2 CELEX:32009R0810/FR"
    Nóta "L'abrogation intervient lorsqu'il apparaît, à l'occasion d'un contrôle, que l'étranger, bénéficiaire d'un visa régulièrement délivré, ne satisfait plus à l'une ou à plusieurs des conditions fixées pour la délivrance du visa. Pour en savoir plus sur l'abrogation du visa, voir Site officiel de l'administration française «Service-Public.fr», information mise à jour le 11.02.2013 par la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre), http://vosdroits.service-public.fr/particuliers/F2230.xhtml [20.05.13]. . Attention! Ne pas confondre avec l' annulation du visa (qui intervient s’il s’avère que les conditions de délivrance du visa n’étaient pas remplies au moment de la délivrance, notamment s’il existe des motifs sérieux de penser que le visa a été obtenu de manière frauduleuse) IATE:3583801"