Gaois

This is a static copy of data that is exported from IATE on an occasional basis. It should not be assumed that information provided about an entry here will always correspond to the current version of the entry in IATE. That current version can be checked by clicking on the link on the upper right hand side of each entry. More information »

3 results

  1. LAW · SOCIAL QUESTIONS|family
    coimeád Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sorgerecht | Personensorge | Personensorgerecht
    de
    Definition die Rechte und Pflichten, die mit der Sorge für die Person eines Kindes verbunden sind, insbesondere das Recht auf die Bestimmung des Aufenthaltsortes des KindesSorge für die Person des Kindes und insbesondere das Recht, den Aufenthaltsort des Kindes zu bestimmen Reference "VO 2201/2003 Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung, Art.2 Nr.9 (ABl. L_338/2003, S.1) CELEX:32003R2201/DE"
    Comment DIV: RSZ 14/10/2002, UPD: cba, 11.2.2009
    right of custody | custody rights | custody
    en
    Definition The care, control and maintenance of a child awarded by a court to a responsible adult. Reference Blacks Law Dictionary, Eighth Edition, Bryan A. Garner ISBN 0-314-15199-0
    Comment "In the law of England and Wales, the concept of ""custody"" has been replaced by that of ""parental responsibility"" (see IATE:902433 ). Previously ""custody"" covered both legal custody (decision-making authority) and physical custody (caregiving authority). In international law, the definition of ""rights of custody"" in Article 2(9) of Regulation (EC) No 2201/2003 is not exhaustive (see CELEX:32003R2201 ). Article 3b of the 1996 Hague Convention on the Protection of Children also gives a non-exhaustive list of ""rights of custody"" http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=70 ."
    droit de garde | garde des enfants
    fr
    Definition Droit et devoir de garder un enfant mineur sous sa protection, c'est-à-dire de fixer sa résidence et de veiller sur sa santé, sa sécurité et sa moralité Reference G. Cornu, Vocabulaire juridique (2000).
    Comment "Il s'agit de l'un des éléments constitutifs de l'autorité parentale [IATE:778128 ], laquelle englobe également l'éducation et la surveillance."
  2. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    cearta coimeádta Reference "Leanaí a chur ar ais go hachomair - léargas ar Coinbhinsiún na Háige Lch26, Cúrsaí an Dlí Teaghlaigh - Gach trá a fhreastal: leanaí, a dtuismitheoirí agus an dlí http://www.courts.ie/Courts.ie/library3.nsf/(WebFiles)/6D39E07E101D941B8025753F00592166/$FILE/Cúrsaí%20an%20Dlí%20Teaghlaigh%20-%20Imleabhar%202%20Uimh%203%20Geimhreadh%202008.pdf [02.12.2010]"
    ga
    Context Tá brí uathrialach ag “cearta coimeádta” chun críche an choinbhinsiúin. I dtéarmaí leathana, tá cearta coimeádta ag an duine má tá cearta aige/aici maidir le cúram an linbh (ní gá gur ar bhonn laethúil a bheadh i gceist), agus, go háirithe, ceart le bheith rannpháirteach sa chinneadh faoi áit chónaithe an linbh. D’fhéadfaí breithniú go bhfuil cearta coimeádta ag institiúidí nó forais, lena n-áirítear na cúirteanna náisiúnta. Reference "Leanaí a chur ar ais go hachomair - léargas ar Coinbhinsiún na Háige Lch26, Cúrsaí an Dlí Teaghlaigh - Gach trá a fhreastal: leanaí, a dtuismitheoirí agus an dlí http://www.courts.ie/Courts.ie/library3.nsf/(WebFiles)/6D39E07E101D941B8025753F00592166/$FILE/Cúrsaí%20an%20Dlí%20Teaghlaigh%20-%20Imleabhar%202%20Uimh%203%20Geimhreadh%202008.pdf [02.12.2010]"
    cearta maidir le coimeád an pháiste Reference "An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://focal.ie/Search.aspx?term=faigh%20coimeád%20na%20leanaí&lang=2 [26.03.2010] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    ga
    Context Féadfaidh an chúirt le hordú faoin alt seo ... cibé treoracha is cuí léi a thabhairt maidir le coimeád an naín agus leis an gceart rochtana ar an naíon a bheidh ag an athair nó an mháthair ... Reference "S. 11 (2) an tAcht um Chaomhnóireacht Naíon 1964 http://www.acts.ie/ga.act.1964.0007.3.html#s11_p1 [26.03.2010] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    cearta caomhnóireachta Reference "Case 050129 - An tUasal X agus Feidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte - Oifig an Choimisinéara Faisnéise http://www.oic.gov.ie/ga/CinntianChoimisineara/CinntiibhFoirmLitreach/Name,6128,ga.htm [26.03.2010]"
    ga
    Context Thug an Coimisinéir faoi deara, sa chás seo, go raibh caomhnóireacht agus cearta caomhnóireachta agus oibleagáidí ar an iarrthóir agus ar mháthair an pháiste araon maidir leis an bpáiste. Reference "Case 050129 - An tUasal X agus Feidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte - Oifig an Choimisinéara Faisnéise http://www.oic.gov.ie/ga/CinntianChoimisineara/CinntiibhFoirmLitreach/Name,6128,ga.htm [26.03.2010]"
    Comment Is éard is brí le ceart caomhnóireachta ná páiste a bheith faoi chúram agus faoi rialú ag caomhnóir nó tuismitheoir ó lá go lá.
    Obhutsrecht | Personensorgerecht | Sorgerecht | Sorgerecht für die Person eines Kindes
    de
    Definition Befugnis, den Aufenthaltsort und die Art der Unterbringung des Kindes zu bestimmen [CH] Reference "Schweizerisches Bundesgericht, Urteil vom 2. November 2001, II. Zivilrechtliche Abteilung, 5P.238/2001, http://www.bger.ch/index/juridiction/jurisdiction-inherit-template/jurisdiction-recht/jurisdiction-recht-leitentscheide1954.htm"
    Comment "Das deutsche Recht kennt den Begriff des ""Obhutsrechts (droit de garde)"" nicht. Die mit dem Begriff des Obhutsrechts verbundenen Aspekte, insbesondere das Aufenthaltsbestimmungsrecht, sind im deutschen Recht Bestandteil der Personensorge (§ 1531 BGB), die daneben das Recht und die Pflicht umfasst, das Kind zu pflegen, zu erziehen und zu beaufsichtigen. Die Personensorge wiederum ist Bestandteil der elterlichen Sorge (§ 1626 BGB), die neben der Personensorge die Vermögenssorge umfasst. Die in Art. 2 Nr. 9 der Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 und in Art. 5 lit. a der Haager Kinderentführungsübereinkommens als Synonym für ""droit de garde"" verwendete Bezeichnung ""Sorgerecht"" ist im deutschen Recht ein Synonym für den umfassenderen Begriff der ""elterlichen Sorge (autorité parentale)"", wobei allerdings die elterliche Sorge nicht nur ein Sorgerecht, sondern auch eine Sorgepflicht umfasst. . Note en FR: Le droit allemand ne connaît pas le concept du ""droit de garde (Obhutsrecht)"". Les attributs du droit de garde, notamment le droit de fixer la résidence de l'enfant, sont, en droit allemand, partie intégrante de la ""Personensorge (autorité sur la personne [du mineur]) "" (§ 1931 du Code civil allemand), qui comprend, en outre, le droit et le devoir de prendre soin de l'enfant, de l'éduquer et de le surveiller. La ""Personensorge"" pour sa part est partie intégrante de l'""elterliche Sorge (autorité parentale)""(§ 1626 du Code civil allemand), qui englobe, outre l'autorité sur la personne, également l'autorité sur le patrimoine du mineur (l'administration de ses biens) (""Vermögenssorge""). Le terme ""Sorgerecht"", qui est employé à l'article 2 point 9 du règlement (CE) n° 2201/2003 ainsi qu'à l'article 5 sous a) de la Convention sur l'enlèvement international d'enfants en tant que synonyme de ""droit de garde"", est, en droit allemand, un synonyme du terme plus large d'autorité parentale (""elterliche Sorge""), celle-ci comprenant, toutefois, non seulement une partie ""droit (Recht)"", exprimé par l'élément ""recht"" dans ""Sorgerecht"", mais également une partie ""devoir (Pflicht)"", qu'ont les parents á l'égard de leurs enfants."
    rights deriving from a residence order | rights of custody
    en
    Definition Rights and duties relating to the care of the person of a child, and in particular the right to determine the child's place of residence [UE] Reference Council Regulation (EC) No 2201/2003, Article 2(9)
    Comment "UK legal systems Regarding 'rights of custody' referred to in article 5 of the Hague Convention, cf Article 2(9) of Council Regulatiion No 2201/2003. It can be argued that the terms custody and access as used in the Hague Convention and Regulation 2201/2003 have an autonomous meaning . The terms custody and access were replaced in EN after Children Act 1989, and in SC after Children (Scotland) Act 1995, but remain in regular use (eg Official solicitor site (child abduction unit). The term 'residence' is not an an exact equivalent of 'custody' as formerly understood in UK law : the right of a person to have the child living with him or her (or otherwise to regulate the child's residence) and to control the child's day to day upbringing.The latter aspect of parental responsibility is not affected by a residence order. The rights deriving from a residence order arise only after judicial intervention. If the parents separate, for the purposes of child maintenance, irrespective of any court order, the parent with whom the child is living is the resident parent or the parent with care, and the other parent is the non-resident parent (Child Support Agency http://www.csa.gov.uk/en/maintenance/about.asp ;) Custody orders ceased to be available by virtue of the Children Act 1989 and Children Scotland Act 1995 and were replaced by the concept of parental responsability and residence orders, prohibited steps orders and specific issues orders under s.8 of 1989 Act or section 11 of 1995 Act. Part of the rationale of the change was the desirability of avoiding unnecessary court orders ie orders affecting parental responsibility more than is necessary. A residence order can be supplemented by other section 8 or section 11 orders, but only when necessary.(Scottish Law Commission Report 135 (1992) 5.16 ; http://www.scotlawcom.gov.uk/html/reports_1990-1999.php . Irish legal system The Law Reform Commission recommended in a report in 2010 that the terminology of family law be changed to replace ‘guardianship’ with ‘parental responsibility’, ‘custody’ with ‘day-to-day care’ and ‘access’ with ‘contact’ in order to more accurately reflect what these concepts mean and to be closer to the terminology used in EU legislation. The law has not changed yet and in The Children and Family Relationships Bill, a draft piece of legislation that should change the law in this area he terms “guardianship”, “custody” and “access” have been retained because these are used in a Constitutional amendment on this subject but the definitions are those proposed in the Law Reform Commission report."
    droit de garde
    fr
    Definition (1) Droit et devoir de garder un enfant mineur sous sa protection, c'est-à-dire de fixer sa résidence et de veiller sur sa santé, sa sécurité et sa moralité. [FR] // (2) Droits et obligations portant sur les soins de la personne d'un enfant, et en particulier le droit de décider de son lieu de résidence. [UE] Reference "(1) Gérard Cornu, ""Vocabulaire juridique"", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.438. [Définition modifiée et simplifiée]"
    Comment "En droit français, l’ancien article 371-2 du Code civil prévoyait le but de l’autorité parentale et ses attributs, à savoir les droits et devoirs de garde, surveillance et éducation. Cette référence au droit de garde a été supprimée par la loi no 2002-305 du 4 mars 2002 et la seule mention de ce droit dans le Code civil se trouve aujourd’hui à l’article 380.Les moyens de l’autorité parentale ne sont plus codifiés mais ces droits et devoirs de garde, surveillance et éducation demeurent et se déduisent des finalités mêmes de la mission assignée aux parents consistant, d'une part, à assurer la protection de l'enfant dans sa sécurité, sa santé et sa moralité et, d'autre part, à assurer son éducation et permettre son développement.Le concept du droit de garde continue d’être utilisé en doctrine et en jurisprudence mais son étendu est variable ou même difficile à décomposer. Il englobe parfois les droits de surveillance et d’éducation et dans ce cas, il se rapproche du concept couvert par la fiche IATE:3583577 (Personensorge)."
  3. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    comhchaomhnóireacht Reference "An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://www.focal.ie/Search.aspx?term=comhchaomhn%C3%B3ireacht [26.03.2010]"
    ga
    Context Dhiúltaigh breitheamh i gCúirt Chuarda Bhaile Átha Cliath comhchaomhnóireacht a thabhairt d’athair a dhiúltaigh geallúint a thabhairt go bhfreastalódh sé ar idirghabháil sula bhfillfeadh sé ar an gcúirt. Reference "Cúrsaí an Dlí Teaghlaigh, Imleabhar 2 Uimh 3 Geimhreadh 2008 lch 11 http://www.courts.ie/Courts.ie/library3.nsf/(WebFiles)/6D39E07E101D941B8025753F00592166/$FILE/Cúrsaí%20an%20Dlí%20Teaghlaigh%20-%20Imleabhar%202%20Uimh%203%20Geimhreadh%202008.pdf [22.09.2010]"
    gemeinsames Personensorgerecht
    de
    shared residence | shared parental responsibility | joint residence | joint custody
    en
    Comment An order of 'shared residence ' appears now to be more common than 'joint residence ' but both are in use (as in Re A). 'Custody' continues to be used in European legislation and case-law.
    garde alternée | garde partagée | garde conjointe
    fr
    Definition Fait de confier alternativement à des parents séparés ou divorcés exerçant l'autorité parentale conjointe la garde de leur(s) enfant(s) dans le cadre de la résidence alternée. Reference Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 12.11.2009.
    Comment "UTILISATION DES TERMES GARDE PARTAGEE, GARDE ALTERNEE ET GARDE CONJOINTE . Garde partagée [FR] . Le terme de « garde partagée » est un terme large, souvent utilisé par la jurisprudence FR pour évoquer le droit des pays étrangers (par exemple dans les cas d’enlèvement international d’enfants). Ce terme est pratiquement absent du vocabulaire juridique de l’Union européenne. Tant la législation que la jurisprudence européenne lui préfèrent le terme plus précis de « garde conjointe ». .Garde alternée . Droit FR : La garde alternée est prévue par l’article 373-2-9 du Code civil (bien que le mot « garde » ne soit plus utilisé) ; https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do;jsessionid=D10E1E83374C411E0DABA45F5F45AE7E.tplgfr41s_1?idArticle=LEGIARTI000032207454&cidTexte=LEGITEXT000006070721&dateTexte=20180504&categorieLien=id&oldAction=&nbResultRech= . Une proposition de loi prévoyant de généraliser la garde alternée est en cours de discussion ; http://www.assemblee-nationale.fr/dyn/15/dossiers/garde_alternee_enfants . Pour désigner les modalités d'exercice de l'autorité parentale conjointe (IATE:3583538), la loi française parle de résidence alternée (IATE:3583725). Le terme de garde alternée semble donc une contraction de ces deux notions. . Droit BE : La loi du 18 juillet 2006, tendant à privilégier l'hébergement égalitaire de l'enfant dont les parents sont séparés et règlementant l'exécution forcée en matière d'hébergement d'enfant, a inscrit la possibilité de fixer la résidence de l'enfant en alternance au domicile de chacun de ses parents ; http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=2006071838&table_name=loi . . Droit LU : Une réforme globale du droit de l'autorité parentale prévoit d'introduire en droit luxembourgeois la possibilité de recourir à la résidence alternée de l'enfant en cas de séparation de ses parents. Le partage du temps auprès de chacun des parents ne serait pas nécessairement égal. . Source : Ségolène Perrin, « La résidence alternée : panorama de droit comparé », Actualité Juridique Famille 2011. 592 ; https://www.dalloz.fr/documentation/Document?id=AJFAM/CHRON/2011/0143&ctxt=0_YSR0MT0iZ2FyZGUgY29uam9pbnRlIsKneCRzZj1zaW1wbGUtc2VhcmNo&ctxtl=0_cyRwYWdlTnVtPTHCp3MkdHJpZGF0ZT1UcnVlwqdzJHNvcnQ9wqdzJHNsTmJQYWc9MjDCp3MkaXNhYm89VHJ1ZcKncyRwYWdpbmc9VHJ1ZcKncyRvbmdsZXQ9wqdzJGZyZWVzY29wZT1GYWxzZcKncyR3b0lTPUZhbHNlwqdzJGJxPcKncyR6PTBEQkZDOERCLzZCMTIxRkNCYDZCMTIxRkNCLzU1MjUxMDU3&nrf=0_UmVjaGVyY2hlfExpc3RlRGVSZXN1bHRhdEdsb2JhbA== . Droit UE : Le terme de « garde alternée » est rarement utilisé dans le vocabulaire juridique de l’Union européenne. Seul le Tribunal de la fonction publique l’a déjà utilisé dans quelques uns de ses arrêts (ex : resource://jid1-ndiljag3okwpjq-at-jetpack/data/ieonly.html?v=1.9.1 ). Tant la législation que la jurisprudence européenne lui préfèrent le terme plus précis de « garde conjointe ». . Garde conjointe . Droit FR : Le terme de garde conjointe ne figure pas dans la loi française. Il a été introduit dans le système français (qui évoquait déjà la « garde alternée ») par le droit de l’Union européenne. Comme pour la garde alternée, les deux parents partagent la responsabilité des soins donnés à l'enfant ainsi que leur mot à dire dans les décisions importantes le concernant. Il existerait cepeandnat une nuance : L’enfant pourrait vivre uniquement chez l’un de ses deux parents. La notion de « garde conjointe » est donc un peu plus large que celle de « garde alternée ». . Droit LU : Le droit LU ne prévoit pas la possibilité d’une garde conjointe des enfants par leurs parents divorcés. Par conséquent, après le divorce, l’autorité parentale est exercée par le parent à qui le tribunal a confié la garde de l’enfant (article 378 du Code civil LU ; http://legilux.public.lu/eli/etat/leg/code/civil/art_378/20180401 ), alors qu’elle est exercée conjointement par les deux parents pendant la durée du mariage (article"