Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

20 toradh

  1. PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|intellectual property
    taifead Tagairt Coinbhinsiún na Paitinne Comhphobail, Riail 31(2)
    ga
    breacadh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    entry
    en
    mention
    fr
  2. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information technology and data processing
    bratach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'I gcás ina mbeidh amhras ann maidir le cúiseanna leordhóthanacha a bheith ann an t-údarú taistil a dhiúltú, beidh sé de rogha ag Aonad Náisiúnta ETIAS an Bhallstáit atá freagrach údarú taistil a eisiúint, lena n-áirítear tar éis agallaimh, ag a mbeidh bratach le moladh do na húdaráis teorann dul ar aghaidh le seiceáil ar an dara líne.' Tagairt "Rialachán (AE) 2018/1240 lena mbunaítear Córas Eorpach um Fhaisnéis agus Údarú Taistil (ETIAS) agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1077/2011, (AE) Uimh. 515/2014, (AE) 2016/399, (AE) 2016/1624 agus (AE) 2017/2226, CELEX:32018R1240/GA"
    Kennzeichnung | Flagge | Flag | Kennzeichen
    de
    Sainmhíniú im IT-Bereich (Software) ein Statusindikator, der als Hilfsmittel zur Kennzeichnung bestimmter Zustände benutzt werden kann Tagairt "Council-DE, vgl. glossaria.net>Flag (21.10.2020)"
    Nóta "CONTEXT: ETIAS und EESNICHT zu verwechseln mit Kennzeichnung IATE:914250 im Kontext des Schengener Informationssystem (SIS)"
    flag
    en
    Sainmhíniú attribute of a cell in a data set representing qualitative information about the value of that cell Tagairt "UNdata Glossary > flag (7.9.2020)"
    Nóta "Not to be confused with the term flag used in the context of SIS."
    indicateur | mention
    fr
    Sainmhíniú signe utilisé dans le cadre du traitement de données qui donne des informations sur le statut d'une donnée Tagairt Conseil-FR
    Nóta "Ne pas confondre avec le terme ""flag"" utilisé dans le cadre très spécifique du système d'information Schengen (SIS), où il signifie ""indicateur de validité"" [ IATE:914250 ]"
  3. SCIENCE|humanities
    thuas Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    thuasluaite Tagairt Ionstraim Aontachais 1972, Prót. 2, Airt. 1. ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    obengenannt | oben erwähnt | obenerwaehnt
    de
    above | abovementioned | above-mentioned | above mentioned | referred to above | a.m. | mentioned hereinbefore | mentioned above
    en
    susmentionné | énoncé ci-dessus | précité | visé ci-dessus | susvisé | mentionné ci-dessus
    fr
  4. SOCIAL QUESTIONS|culture and religion|cultural policy · SOCIAL QUESTIONS|culture and religion|arts|visual arts|cinema · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution|European Parliament
    Aitheantas Pobail Tagairt Parlaimint na hEorpa, Duais LUX: Ag Cothú na hÉagsúlachta Cultúrtha, Parlaimint na hEorpa, 2013, lch. 6.
    ga
    Comhthéacs Ar ndóigh, tugtar cuireadh don lucht féachana a dtuairimí a chur in iúl agus a roinnt le hEorpaigh eile agus vóta a chaitheamh do na scannáin ar luxprize.eu, as a mbronntar “Aitheantas Pobail”. Tagairt Parlaimint na hEorpa, Duais LUX: Ag Cothú na hÉagsúlachta Cultúrtha, Parlaimint na hEorpa, 2013, lch. 6.
    Publikumsauszeichnung
    de
    Public Audience Mention | Audience Mention | LUX Prize Public Mention | LUX Public Mention
    en
    Nóta audience mention of the LUX Film Prize Competition
    mention spéciale du public
    fr
  5. EUROPEAN UNION|EU finance|Community budget · FINANCE|budget
    iontráil mheabhráin Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    p.m. Tagairt Comhairle-GA
    ga
    p.m. | pro memoria | z.E. | zur Erinnerung | nachrichtlich | nachrichtliche Position | Leertitel
    de
    Nóta CONTEXT: in Aufstellungen.;XREF: A163587 p.m.-Vermerk);DIV: RSZ 19/07/2002
    p.m. | pro memoria | p.m. entry | token entry | for future reference | for the record | reminder | to be inserted | pm
    en
    Sainmhíniú symbolic entry in a budget line, for information purposes only Tagairt COUNCIL-EN
    p.m. | pour mémoire | "mention ""pour mémoire""" | inscription pour mémoire | inscrire un p.m
    fr
  6. CJEU|LAW|Law on aliens
    víosa fhadfhanachta staidéir Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «víosa fadfhanachta staidéir» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «visa de long séjour pour études» désignant une notion du système «UE» dans la langue GA. [03.03.2014] . Tá “Stampaí Inimirce” difriúla do chatagóirí difriúla mic léinn. Má aithníonn an Roinn Oideachais an cúrsa atá siad ag tabhairt faoi tabharfar Stampa Uimhir 2 dóibh, chomh maith le cead le bheith ag staidéar beidh cead acu tabhairt faoi breacfhostaíocht, is é sin 20 uair a chloig in aghaidh na seachtaine le linn an téarma scoile agus suas le 40 uair in aghaidh na seachtaine le linn na saoire scoile. Má tá siad ag tabhairt faoi chúrsa nach n-aithníonn an Roinn Oideachais tabharfar Stampa 2A dóibh agus ní bheidh cead oibre acu. Tabharfar Stampa 1A do mhic léinn atá ag staidéar cuntasaíocht ós rud é go bhfuil orthu obair mar pháirt dá n-oiliúint. [14.05.2014]
    Visum zum Zweck der Ausbildung | Visum zum Zweck des Studiums | Studentenvisum | Studienvisum
    de
    Nóta "La loi allemande (Aufenthaltsgesetz) ne parle pas dans son art. 18 ( http://bundesrecht.juris.de/aufenthg_2004/__18.html ), qui traite le séjour pour études, du visum, mais d'une permission (titre) de séjour pour études (""Aufenthaltserlaubnis zum Zweck des Studiums""), tout en stipulant, dans son art. 6, alinéa 4( http://bundesrecht.juris.de/aufenthg_2004/__6.html ) que pour la délivrance d'un visum les dispositions qui régissent les permissions de séjour et donc celle régissant la permission de séjour pour études s'appliquent. Contrairement au droit espagnol, le droit allemand ne qualifie pas le séjour pour effectuer des recherches scientifiques (""Aufenthalt zum Zweck der Forschung"") sous la rubrique ""séjour pour études"", mais sous la rubrique ""séjour pour exercer une activité professionelle"") (cf. Aufenthaltsgesetz, § 20, http://bundesrecht.juris.de/aufenthg_2004/__20.html )."
    student visa | Tier 4 student visa
    en
    Nóta "In the UK, individuals applying for student visas come under Tier 4. See http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/visas-immigration/studying/ for more information. It is to be distinguished from a 'student visitor visa' (which is for maximum 6 months)."
    visa de long séjour pour études | "visa long séjour ""étudiant""" | "visa de long séjour mention ""étudiant""" | visa d’étudiant
    fr
    Nóta "En France, l'étranger qui établit qu'il suit en France un enseignement ou qu'il y fait des études et qui justifie qu'il dispose de moyens d'existence suffisants se voit délivrer une ""carte de séjour temporaire"" IATE:3583990 portant la mention ""étudiant"" (article L.313-7 Ceseda http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=B0089DA7C71E1B683C60FBB4C777BB88.tpdjo05v_1?idSectionTA=LEGISCTA000006180195&cidTexte=LEGITEXT000006070158&dateTexte=20130517 [13.06.2013])"
  7. PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|technology and technical regulations|technical regulations
    focal comhartha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Signalwort
    de
    Sainmhíniú "Ein Wort, das das Ausmaß der Gefahr angibt, um den potenziellen Leser auf die Gefahr hinzuweisen; dabei wird zwischen folgenden zwei Gefahrenausmaßstufen unterschieden:a) ""Gefahr"": Signalwort für die schwerwiegenden Gefahrenkategorien;b) ""Achtung"": Signalwort für die mit weniger schwerwiegenden Gefahrenkategorien" Tagairt "Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008, CELEX:32008R1272/DE"
    signal word
    en
    Sainmhíniú a word that indicates the relative level of severity of hazards to alert the reader to a potential hazard Tagairt "Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, amending and repealing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending Regulation (EC) No 1907/2006, OJ L 353, 31.12.2008, CELEX:32008R1272/EN"
    Nóta the following two levels are distinguished:(a) ‘Danger’ means a signal word indicating the more severe hazard categories;(b) ‘Warning’ means a signal word indicating the less severe hazard categories
    mention d'avertissement
    fr
    Sainmhíniú un mot indiquant le degré relatif de gravité d'un danger pour alerter le lecteur de l'existence d'un danger potentiel Tagairt "Règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) no 1907/2006, JO L 353 du 31.12.2008, CELEX:32008R1272/FR"
    Nóta on distingue les deux degrés suivants: a) « danger »: une mention d'avertissement pour les catégories de dangers les plus graves; b) « attention »: une mention d'avertissement pour les catégories de dangers les moins graves
  8. PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|technology and technical regulations|technical regulations
    ráiteas guaise Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Gefahrenhinweis
    de
    Sainmhíniú Textaussage zu einer bestimmten Gefahrenklasse und Gefahrenkategorie, die die Art und gegebenenfalls den Schweregrad der von einem gefährlichen Stoff oder Gemisch ausgehenden Gefahr beschreibt. Tagairt "Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008, CELEX:32008R1272/DE"
    hazard statement
    en
    Sainmhíniú phrase assigned to a hazard class and category that describes the nature of the hazards of a hazardous substance or mixture, including, where appropriate, the degree of hazard Tagairt "Regulation (EC) No 1272/2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, amending and repealing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending Regulation (EC) No 1907/2006"
    mention de danger
    fr
    Sainmhíniú phrase qui, attribuée à une classe de danger et à une catégorie de danger, décrit la nature du danger que constitue une substance ou un mélange dangereux et, lorsqu'il y a lieu, le degré de ce danger Tagairt "Règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) no 1907/2006, JO L 353 du 31.12.2008, CELEX:32008R1272/FR"
  9. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|agricultural structures and production|agricultural production policy · AGRI-FOODSTUFFS
    téarma roghnach cáilíochta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Déanfar téarmaí roghnacha cáilíochta a thugann tuairisc ar cháilíochtaí táirgí teicniúla arb é is cuspóir dóibh caighdeáin mhargaíochta éigeantacha a chur chun feidhme agus nach bhfuil beartaithe leo tomhaltóirí a chur ar an eolas faoi cháilíochtaí na dtáirgí sin a eisiamh ón scéim seo.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí, CELEX:02012R1151-20191214/GA"
    fakultative Qualitätsangabe
    de
    Sainmhíniú Angabe zu einem Agrarerzeugnis oder einem Lebensmittel, die folgende Kriterien erfüllen muss:– sie bezieht sich auf eine Eigenschaft einer oder mehrerer Produktkategorien oder auf ein Anbau- oder Verarbeitungsmerkmal, das in bestimmten Gebieten gilt,– ihre Verwendung verleiht dem Erzeugnis im Vergleich zu einem vergleichbaren Erzeugnis einen Mehrwert und– sie hat eine europäische Dimension. Tagairt "Council-DE, gestützt auf Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 über Qualitätsregelungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel, Art. 29"
    Nóta "Es handelt sich um eine Bezeichnung im Rahmen der Qualitätsregelungen der EU für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel. Zu den Qualitätsregelungen zählen auch folgende Angaben:geschützte Ursprungsbezeichnunggeschützte geografische Angabegarantiert traditionelle Spezialität"
    optional quality term | OQT
    en
    Sainmhíniú designation on an agricultural product or food which must satisfy the following criteria: – relates to a characteristic of one or more categories of products, or to a farming or processing attribute which applies in specific areas; – its use adds value to the product as compared to products of a similar type; and – it has a European dimension Tagairt "Council-EN, based on: Regulation (EU) No 1151/2012 on quality schemes for agricultural products and foodstuffs, consolidated version of 14.12.2019, Article 29(1)"
    Nóta "It is a designation in the framework of the EU quality schemes for agricultural products and foodstuffs. Other quality schemes include: protected designation of originprotected geographical indicationtraditional speciality guaranteed"
    mention de qualité facultative
    fr
    Sainmhíniú mention visant à aider les producteurs dont les produits agricoles présentent des caractéristiques ou des propriétés leur conférant une valeur ajoutée à communiquer ces caractéristiques ou propriétés sur le marché intérieur Tagairt "Conseil-FR, d'après Règlement (UE) no 1151/2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires (article 29)"
    Nóta 1. Les mentions de qualité facultatives répondent aux critères suivants:a) la mention a trait à une caractéristique d’une ou plusieurs catégories de produits, ou à une propriété de production ou de transformation s’appliquant à des zones spécifiques;b) l’utilisation de la mention apporte une valeur ajoutée au produit par rapport aux produits comparables; etc) la mention a une dimension européenne.
  10. TRADE|marketing|marketing|designation of origin
    téarma cineálach Tagairt "Rialachán (AE) 2019/1753 maidir le gníomhaíocht an Aontais tar éis a aontachais le hIonstraim na Ginéive de Chomhaontú Liospóin i dtaca le hAinmniúcháin Tionscnaimh agus Tásca Geografacha,CELEX:32019R1753/GA Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Comhthéacs 'Déantar “Halloumi”/ “Hellim” a tháirgeadh agus a chur ar an margadh laistigh den Aontas agus lasmuigh de araon. Eisíodh caighdeáin le haghaidh táirgeadh “Halloumi”/“Hellim” i mBairéin, i gCatar agus san Araib Shádach. Is úsáid sheanbhunaithe í úsáid an ainm sin san Aontas lasmuigh de theorainneacha na Cipire. Is ábhartha an fhianaise é go n-úsáidtear an t-ainm “Halloumi”/“Hellim” go coitianta ar tháirgí cáise nach táirgí de thionscnamh na Cipire iad, rud a léireodh gur téarma cineálach anois é.' Tagairt "Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/591 lena gcláraítear ainm sa chlár um shonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint (“Χαλλούμι” (Halloumi)/“Hellim” (PDO)),CELEX:32021R0591/GA"
    Gattungsbezeichnungen
    de
    generic terms
    en
    Sainmhíniú names, in the context of geographical indications, which, although they denote the place from where a product originates, have become the term customary for such a product Tagairt "COM-EN, based on:WIPO > About IP > geographical Indications > Frequently Asked Questions: Geographical Indications (3.5.2022) > What is a “generic” geographical indication?"
    Nóta An example of a GI that has become a generic term is Camembert for cheese. This name can now be used to designate any camembert-type cheese.
    mention générique
    fr
    Sainmhíniú dénomination de produits qui, bien que se rapportant au lieu, à la région ou au pays de production ou de commercialisation initiale, est devenue la dénomination commune d’un produit dans l’Union, ou mention commune décrivant le type de produit, les propriétés du produit ou d’autres mentions qui ne font pas référence à un produit spécifique Tagairt "Proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des indications géographiques pour les produits artisanaux et industriels et modifiant les règlements (UE) 2017/1001 et (UE) 2019/1753 et la décision (UE) 2019/1754 (COM/2022/174 final)"
    Nóta Exemples d'identification géographique à mention générique: chou de Bruxelles ou champignon de Paris.
  11. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|agricultural structures and production|agricultural production policy
    téarma roghnach forchoimeádta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    optional reserved term | optional term | reserved term
    en
    Sainmhíniú term used on an agricultural product corresponding to a defined farming method or product characteristic Tagairt "based on: Green paper on agricultural product quality: product standards, farming requirements and quality schemes CELEX:52008DC0641"
    Nóta Reserved terms in marketing standards are intended to provide the consumer with useful, accurate, technical information. Reserved terms should help farmers too by identifying value-added characteristics or farming methods and thus secure an additional financial return for additional production costs. Optional reserved terms are also used to identify categories or qualities of product. However, the product may be sold without using any of these optional terms, for example: - according to the marketing standards for poultry meat, the use of the optional terms ‘fed with …’, ‘extensive indoor’, ‘free-range’, or ‘traditional free-range’, are restricted to product which has been farmed using defined methods.
    mention réservée facultative | mention réservée à usage facultatif | mention réservée | mention facultative
    fr
    Sainmhíniú mention apposée sur un produit agricole pour signaler l'utilisation d'une méthode de production particulière ou des caractéristiques spécifiques Tagairt "Conseil-FR, d'après: Livre vert sur la qualité des produits agricoles: normes de commercialisation, exigences de production et systèmes de qualité, COM(2008) 641 final, CELEX:52008DC0641/FR"
    Nóta Ce type de mention est également utilisé pour l’identification de catégories ou de qualités de produits. Toutefois, les produits peuvent être vendus sans présenter aucune de ces mentions. Par exemple, - conformément aux normes de commercialisation applicables à la viande de volaille, l’utilisation des mentions facultatives «alimenté avec…», «élevé à l’intérieur — système extensif», «sortant à l’extérieur» ou «fermier — élevé en plein air» est limitée aux produits qui ont été élevés dans le respect de certaines méthodes; - la mention «extrait à froid» ne peut être utilisée que pour les huiles d’olives vierges et vierges extra qui ont fait l’objet de ce procédé, mais son utilisation n’est pas obligatoire.
  12. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|agricultural structures and production|regulation of agricultural production · AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|agricultural activity|crop production
    leagan traidisiúnta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    traditional expression
    en
    mention traditionnelle
    fr
    Sainmhíniú mention employée de manière traditionnelle dans un État membre pour les vins bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée et qui peut désigner la méthode de production ou de vieillissement ou la qualité, la couleur, le type de lieu ou un événement particulier lié à l'histoire du vin. Tagairt "Conseil-FR d'après le règlement (CE) n° 479/2008 du Conseil du 29 avril 2008 portant organisation commune du marché vitivinicole - [ CELEX:32008R0479/FR ]"
    Nóta Ces mentions sont par exemple en France: cru bourgeois, grand cru, sur lie, etc.
  13. FINANCE|free movement of capital|financial market
    stadordú Tagairt "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Stop-Loss-Order
    de
    Sainmhíniú Verkaufsauftrag, in der Regel für Aktien, der dann bestens ausgeführt wird, wenn der aktuelle Kurs einen vom Auftraggeber vorgegebenen Kurs erreicht oder unterschreitet Tagairt "stop-loss-order.de, http://www.stop-loss-order.de/ (27.4.2016)"
    stop order | stop loss order | stop market order
    en
    Sainmhíniú order to buy or sell a security when its price surpasses a particular point, thus ensuring a greater probability of achieving a predetermined entry or exit price, limiting the investor's loss or locking in his or her profit Tagairt """stop order"", (I)Investopedia>Dictionary, http://www.investopedia.com/terms/s/stoporder.asp , [11.4.2016]"
    Nóta Once the price surpasses the predefined entry/exit point, the stop order becomes a market order.
    ordre à seuil de déclenchement | ordre mention stop | ordre stop
    fr
    Sainmhíniú "ordre fonctionnant sur le même principe que l'ordre à plage de déclenchement, mais s'en différenciant par une exécution "" à tout prix"" de la quantité demandé, sur franchissement du cours unique indiqué" Tagairt Le Journal Des Finances,Le lexique du Trader,1997