Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

2 thoradh

  1. CJEU|LAW|Law on aliens
    diúltú iontrála Tagairt ---
    ga
    iontráil a dhiúltiú Tagairt "Gluais de Théarmaí Inimirce http://www.citizensinformation.ie/References/checklists/gluais-de-thearmai-inimirce?set_language=ga"
    ga
    cead isteach a dhiúltú Tagairt "Airteagal 21 (3) (c) Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí (Cód Víosaí) CELEX:32009R0810/GA / IATE:791608"
    ga
    Einreiseverweigerung
    de
    Sainmhíniú Anordnung gegenüber einem EU-/EWR-Staatsangehörigen, die zur Abwendung einer schwerwiegenden (Grundinteressen der Gesellschaft berührenden) Gefahr für die öffentliche Sicherheit dient. [DE] Tagairt Tilmann Schott, Grenzpolizeiliches Wörterbuch, 2. Auflage, 2012, Lübecker Medien Verlag, S. 113
    Nóta "Gegenüber Bürgern aus Schengen-Mitgliedstaaten ergeht eine reine Einreiseverweigerung aufgrund bestimmter Gefahren, die von diesem Bürger ausgehen. Die Person wird nicht in einen Drittstaat verbracht, wie dies bei der „Zurückweisung“ der Fall ist. Nach deutschem Recht (§ 15 I-III AufenthG) kann die Einreiseverweigerung gegenüber einem Schengen-Drittstaatsangerhörigen in Form einer Zurückweisung ( IATE:3583814 ) ergehen. Die Zurückweisung (FR: „refoulement“) ist ein Verwaltungsakt, der gegenüber einem unerlaubt eingereisten Drittstaatsangehörigen ergeht und dazu führt, dass dieser sofort in einen anderen Staat (zurück) verbracht wird. (Source: Tilmann Schott, Grenzpolizeiliches Wörterbuch, 2. Auflage, 2012, Lübecker Medien Verlag, S. 297) .Des Weiteren darf die Einreiseverweigerung nicht mit einem Einreiseverbot IATE:3584087 verwechselt werden, das einem ausgewiesenen Ausländer die (Wieder-)Einreise für eine gewisse Zeit verbietet."
    refusal of entry | refusal of leave to enter
    en
    Nóta Regulation No 562/2006 (CELEX:32006R0562 ) is a development of provisions of the Schengen acquis in which UK does not take part
    refus d'admission | refus d'entrée | non-admission
    fr
    Sainmhíniú Interdiction pour un étranger d’entrer sur le territoire pour des raisons diverses notamment lorsque celui-ci n’a pas de passeport ou de visa, constitue une menace pour l'ordre public, ne dispose pas de moyens de subsistance suffisant. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne.
    Nóta "Attention! Ne pas confondre avec la notion ""interdiction d'entrée (telle que le droit de l'UE désigne l'""interdiction de retour"", ce qui peut prêter à confusion)"" IATE:3584087 , qui est une mesure d'éloignement qui interdit, pendant une durée déterminée, un retour sur le territoire. La notion de ""refus d'entrée"" est parfois confondue avec celle de ""refoulement"" (fiche IATE:3583814 ), qui n'est juridiquement pas très clairement définie et qui semble désigner, outre l'opposition à l'entrée sur le territoire (""refus d'entrée""), une action d'éloignement de l'étranger vers le pays dont il vient."
  2. SOCIAL QUESTIONS|migration
    cead isteach a dhiúltú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Zurückweisung | Einreiseverbot | Einreiseverweigerung | Verweigerung der Einreise
    de
    Sainmhíniú Maßnahme, anhand derer ein Staat einem Ausländer das Überschreiten seiner Grenze und den Aufenthalt im Hoheitsgebiet verweigert Tagairt "Council-DE, in Anlehnung an Council-FR, siehe auch aufenthaltstitel.de http://www.aufenthaltstitel.de/stichwort/zurueckweisung.html (13.11.09)"
    Nóta UPD: ajs 13.11.09
    refusal of entry | refusal | refused entry | refusal at the border
    en
    Sainmhíniú act of denying a non-citizen access to a country Tagairt "European Border and Coast Guard Agency (Frontex), based on Regulation (EU) 2016/399 on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code)"
    refus d'entrée | non-admission | refus d'admission
    fr
    Sainmhíniú refus d’octroyer l'accès à un pays à une personne qui n'en est pas citoyenne Tagairt "Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes (Frontex), d'après le Règlement (UE) 2016/399 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 concernant un code de l’Union relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen) (texte codifié)"
    Nóta Dans le contexte de l’UE, cette notion s’applique à un ressortissant de pays tiers situé à la frontière extérieure de l’UE qui ne remplit pas toutes les conditions d’entrée énoncées à l’article 6, paragraphe 1, du règlement (UE) 2016/399 (code frontières Schengen) et qui n’appartient pas aux catégories de personnes visées à l’article 6, paragraphe 5, dudit règlement. Au niveau mondial, cette notion s’applique à une personne qui ne remplit pas toutes les conditions d’entrée prévues par la législation nationale du pays pour lequel l’entrée est demandée.