Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

3 thoradh

  1. INTERNATIONAL RELATIONS · INTERNATIONAL RELATIONS|defence · TRADE|trade policy · FINANCE · SOCIAL QUESTIONS|migration · ENVIRONMENT
    comhroinnt dualgas Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Lastenteilung | Lastenausgleich | Lastenverteilung
    de
    Nóta in verschiedenen Zusammenhängen wie Migration, Finanzen, Sicherheit u. Verteidigung, Klimaschutz; DIV: RSZ, 11.6.09
    burden sharing | burdensharing
    en
    Sainmhíniú the distribution of responsibilities among partners in a given context, with the aim of achieving a fair balance Tagairt Council-EN
    Nóta "Used in a variety of contexts, notably migration, defence, finance and the environment. See Burden-Sharing Agreement IATE:927045 In the climate change context, ""burden sharing"" is now referred to as ""effort sharing"" IATE:3507902 for reasons of political correctness."
    partage des charges | répartition des tâches
    fr
    Sainmhíniú répartition, entre partenaires, des charges liées à un projet donné Tagairt ---
    Nóta "On trouve l'expression ""burden sharing"" dans de nombreux contextes: changement climatique, importations, immigration, accueil de personnes déplacées, etc. Il s'agit en général des charges financières, mais dans certains cas, il est aussi question de la répartition des tâches à effectuer pour mener à bien un projet."
  2. ENVIRONMENT|environmental policy|environmental protection · ENVIRONMENT|natural environment|climate
    comhaontú comhroinnte dualgas Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Lastenteilungsvereinbarung | Lastenteilungs-Vereinbarung | Lastenteilungsabkommen | Lastenverteilungsabkommen
    de
    Sainmhíniú "Aufteilung der Gesamt-Reduktionsverpflichtung der EU aus dem Kyoto-Protokoll IATE:906420 auf die einzelnen Mitgliedstaaten" Tagairt "Vgl. Bundeszentrale f. polit. Bildung (DE) Glossar Klimawandel http://www.bpb.de/themen/YK5ZLW,23,0,Glossar.html (18.06.09); BM Umwelt, Naturschutz u. Reaktorsicherheit (DE) http://www.bmu.bund.de/klimaschutz/internationale_klimapolitik/glossar/doc/2902.php#eu (18.06.09)"
    Nóta DIV: aka 18.06.09
    burden-sharing agreement | BSA | burden sharing agreement
    en
    Sainmhíniú arrangement, provided for in Article 4 of the Kyoto Protocol to the UN Framework Convention on Climate Change and consented to by European Union (EU) Member States at the Environment Council of June 1998, to redistribute the EU's greenhouse gas reduction target among the EU Member States Tagairt "Marklund, Per-Olov & Samakovlis, Eva (2003), What is Driving the EU Burden-Sharing Agreement: Efficiency or Equity?, No 620, Umeå Economic Studies, Department of Economics, Umeå University, http://swopec.hhs.se/umnees/abs/umnees0620.htm [19.11.2010]"
    Nóta "The agreement required some countries to reduce emissions, whereas others could stabilise or increase theirs. National conditions, opportunities for reducing emissions and level of economic development were taken into account. Text of the agreement: http://unfccc.int/resource/docs/cop8/02.pdf [19.11.2010]"
    accord de partage de la charge | accord sur le partage de la charge
    fr
    Sainmhíniú accord dégagé en 2002 par les États membres de l'UE-15 en vue de se répartir au niveau interne l'engagement global pris dans le cadre du protocole de Kyoto en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre Tagairt Conseil-FR
    Nóta "Voir également ""bulle européenne""Cf. décision 2002/358/CE relative à l'approbation, au nom de la Communauté européenne, du protocole de Kyoto à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques et l'exécution conjointe des engagements qui en découlent"
  3. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · SOCIAL QUESTIONS|migration
    dlúthpháirtíocht i gcomhroinnt dualgas Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Solidarausgleich
    de
    Sainmhíniú Im Falle von Massenfluchtbewegungen Aufteilung der Flüchtlinge auf die Mitgliedstaaten, wobei nicht Quoten festgelegt werden sollten, sondern nach anderen Kriterien (Sprachkenntnisse, Familienbezug)zu entscheiden wäre. Tagairt ---
    Nóta CONTEXT: Asyl und Einwanderung;DIV: st 10.11.98
    solidarity in burden-sharing | solidarity compensation
    en
    Sainmhíniú In the case of mass movements of displaced persons, allocation of refugees to Member States not by blind quotas but by language knowledge, family relations and other criteria. Tagairt ---
    Nóta SYN/ANT: 'solidarity compensation' appears in some documents, but should be avoided.;CONTEXT: asylum/immigration
    compensation solidaire
    fr
    Sainmhíniú "Cette notion a été introduite sous la présidence autrichienne et devrait remplacer celle de ""répartition des charges"" en cas d'afflux massif d'immigrés. Il s'agit de répartir à la fois le nombre de réfugiés en fonction de différents critères et le coût de leur admission." Tagairt Cf. en particulier SN 1548/99 et 5645/99.
    Nóta CONTEXT: Asile, migration;XREF: répartition des charges (A305704).