Gaois

Bailiúchán téarmaí dlí agus reachtaíochta i nGaeilge a baineadh as bunachar ilteangach téarmaí an Aontais Eorpaigh. Breis eolais »

CJEU|LAW|Civil law|Family law
baintreach Tagairt Foclóir Uí Dhónaill (1977) / S. 19 (1) an tAcht Airegeadais 1966 http://www.acts.ie/ga.act.1966.0017.4.html [13.02.2011]
ga
Úsáid sa teanga loan term
baintreach mná Tagairt Foclóir Uí Dhónaill (1977) / An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://www.focal.ie/Search.aspx?term=baintreach+mn%C3%A1 [13.02.2011] / s. 1 An tAcht Airgeadais 1988 http://www.acts.ie/plweb-cgi/fastweb?state_id=1297603670&view=s0052_irish_view&numhitsfound=20&query=%27baintreach%20mná%27&query_rule=%28%28%28$query4%29%3C%3Dactyear%3C%3D%28$query5%29%29%20AND%20%28%28$query6%29%29%3Aactno%20AND%20%28%28$query7%29%29%3Asectionnumber%20AND%20%28%28$query1%29%29%3Alongtitle%20AND%20%28%28$query2%29%29%3Ashorttitle%20AND%20%28%28$query3%29%29%3Asidehead%20AND%20%28%28$query%29%29%29&docid=6696&docdb=s0052_irish&dbname=s0052_irish&sorting=none&operator=and&TemplateName=predoc.tmpl&setCookie=1 [13.02.2011]
ga
Nóta ‘A widow or widower’ is translated simply as ‘baintreach’ in s19(1) of the Finance Act, 1966, though we find ‘baintreach fir’ translating ‘widower’ in s18(2) of the Social Welfare (Occupational Injuries) Act, 1966, and ‘baintreach nó baintreach fir’ translating ‘widow or widower’ in s5(1)(c) of the Social Welfare Act, 1970. ‘Baintreach fir’ is cited in Foclóir Oifigiúil as translating‘widower’ in translations for the Department of Industry and Commerce. Ó Dónaill’s entry s.v. ‘baintreach’ reads: ‘1. baintreach (mná), widow. 2. baintreach (fir), widower ’. In De Bhaldraithe, s.v. ‘widower’, we find ‘baintreach (fir)’. Dinneen translates ‘baintreabhach’ as ‘a widow, a widower’, but also includes ‘baintreach fir, a widower; baintreach mná, a widow’. While ‘baintreach’ is a compound of ‘ban’ and ‘trebthach’ (‘householder, farmer’), we find the metaphorical use of this term in the seventeenth century in the phrase ‘is baintreach gach teampoll’ (i.e. without their clergy) –see DIL. . lch 706 Bunreacht na hÉireann: A study of the Irish text, Micheál Ó Cearúil, with original contributions by Professor Máirtín Ó Murchú, The All-Party Oireachtas Committee on the Constitution, Dublin, Stationery Office, 1999 http://constitution.ie/publications/irish-text.pdf
Witwe
de
Sainmhíniú weiblicher Ehegatte nach Beendigung der Ehe durch Tod des männlichen Ehegatten Tagairt Gerhard Köbler, Juristisches Wörterbuch, 14. Auflage, Verlag Vahlen, München, 2007, ISBN 978 3 8006 34156, S. 493
widow
en
Sainmhíniú The OED definition is 'a woman who has lost her husband by death and has not remarried' but other definitions may apply for payment of particular benefits or entitlements Tagairt Shorter Oxford English Dictionary, Fifth Edition 2003
veuve
fr