Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

6 thoradh

  1. SOCIAL QUESTIONS|social affairs · EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|employment
    ath-iontráil san fhostaíocht Tagairt "Rialachán (AE) 2021/241 lena mbunaítear an tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta"
    ga
    ath-imeascadh i margadh an tsaothair Tagairt "Comhairle-GA, bunaithe ar 'athimeascadh i margadh an tsaothair' in Rialachán (CE) Uimh. 1339/2008 lena mbunaítear an Foras Eorpach Oiliúna"
    ga
    Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt | berufliche Wiedereingliederung | Wiedereingliederung in das Erwerbsleben
    de
    re-entry into working life | re-entry into employment | reintegration into the labour market | vocational reintegration
    en
    Sainmhíniú transition of an individual into working life by obtaining a job after not having been active on the labour market for a while Tagairt "Council-EN, based on: 'vocational integration / occupational integration'. (18.6.2024), Terminology of European education and training policy, European Centre for the Development of Vocational Training (CEDEFOP)"
    Nóta This could concern e.g. long-term unemployed people, people with a disability or illness, parents or other caregivers, prisoners, etc.
    réinsertion professionnelle | réinsertion professionnelle sur le marché du travail
    fr
    Sainmhíniú processus par lequel un individu retourne sur le marché du travail après une période d'absence relativement longue Tagairt "Conseil-FR, d'après Office québécois de la langue française - Réinsertion professionnelle (18.6.2024)"
    Nóta "1. La période d'absence peut être due aux congés de maternité, à l'éducation des enfants, au service militaire, à l'emprisonnement etc... 2. Ne pas confondre avec réintégration professionnelle qui consiste à rétablir un travailleur dans un emploi qu'il avait été contraint de quitter, notamment en cas de congédiement irrégulier ou abusif."
  2. TRANSPORT|air and space transport|space transport
    athiontráil Tagairt "Rialachán (AE) 2021/696 lena mbunaítear Clár Spáis an Aontais agus Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um an gClár Spáis agus lena n-aisghairtear Rialacháin (AE) Uimh. 912/2010, (AE) Uimh. 1285/2013 agus (AE) Uimh. 377/2014 agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE, CELEX:32021R0696/GA Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Wiedereintritt
    de
    Sainmhíniú kritische Phase des Eintritts eines Flugkörpers in die Atmosphäre Tagairt "Wikipedia > Wiedereintritt, https://de.wikipedia.org/wiki/Wiedereintritt (20.1.2018)"
    re-entry | reentry
    en
    Sainmhíniú return of a spacecraft into the atmosphere of the same body that it had launched from Tagairt "COM-Terminology coordination, based on:'Atmospheric entry', Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Atmospheric_entry [14.6.2017]"
    rentrée
    fr
    Sainmhíniú phase du retour d'un engin spatial durant laquelle celui-ci pénètre avec une très grande vitesse dans les couches denses de l'atmosphère terrestre Tagairt BTM
  3. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · LAW · SOCIAL QUESTIONS|migration
    toirmeasc ar iontráil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    toirmeasc ar theacht isteach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Einreiseverbot | Wiedereinreiseverbot
    de
    Sainmhíniú "behördliche oder richterliche Entscheidung oder Maßnahme, mit der die Einreise in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten und der dortige Aufenthalt für einen bestimmten Zeitraum untersagt wird und die mit einer Rückkehrentscheidung IATE:3501733 einhergeht" Tagairt "RL 2008/115/EG gemeinsame Normen und Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Rückführung illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger, Art.3 Nr.6 (ABl. L_348/2008), CELEX:32008L0115/DE"
    Nóta DIV: cba, 12.2.2009
    entry ban | re-entry ban
    en
    Sainmhíniú administrative or judicial decision or act prohibiting entry into and stay on the territory of the Member States for a specified period, accompanying a return decision Tagairt "Directive 2008/115/EC on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals, Article 3(6), CELEX:32008L0115"
    interdiction d'entrée | interdiction de réadmission
    fr
    Sainmhíniú décision ou acte de nature administrative ou judiciaire interdisant l'entrée et le séjour sur le territoire des Etats membres pendant une durée déterminée, qui accompagne une décision de retour Tagairt "Art. 3 de la directive 2008/115/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relative aux normes et procédures communes applicables dans les États membres au retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier, CELEX:32008L0115/FR"
  4. LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|political asylum|right of asylum · SOCIAL QUESTIONS|migration
    rialacha um athligean isteach Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), arna bhailíochtú ag an saineolaí náisiúnta (29.3.2023)
    ga
    Sainmhíniú forais chun náisiúnach tríú tír nó duine gan stát a ghabháil ar ais ag Ballstát faoi Rialachán Bhaile Átha Cliath III Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA) (10.2021)
    Nóta "‘Fochineál den phrionsabal ‘seans amháin’ i gcás ina mbeidh oibleagáid ar an mBallstát atá freagrach: - freagracht a ghlacadh d'iarratasóir a chuir iarratas isteach i mBallstát eile; - iarratasóir a ghabháil ar ais a bhfuil a iarratas á scrúdú agus a rinne iarratas i mBallstát eile nó atá ar chríoch Ballstáit eile gan doiciméad cónaithe; - náisiúnach tríú tír nó duine gan stát a ghabháil ar ais a tharraing siar an t-iarratas atá á scrúdú agus a rinne iarratas i mBallstát eile nó atá ar chríoch Ballstáit eile gan doiciméad cónaithe; - náisiúnach tríú tír nó duine gan stát a ghabháil ar ais a bhfuil a iarratas diúltaithe agus a rinne iarratas i mBallstát eile nó atá ar chríoch Ballstáit eile gan doiciméad cónaithe'. Rialachán Bhaile Átha Cliath III: Rialachán (AE) UImh. 604/2013 an 26 Meitheamh 2013 lena mbunaítear na critéir agus na sásraí chun a chinneadh cé acu Ballstát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta arna thaisceadh i gceann de na Ballstáit ag náisiúnach tríú tír nó ag duine gan stát CELEX:32013R0604"
    Regeln für die Rückübernahme
    de
    Sainmhíniú Gründe für die Rückübernahme eines Drittstaatangehörigen bzw. Staatenlosen durch einen Mitgliedstaat gemäß der Dublin-III-Verordnung Tagairt Asylagentur der Europäischen Union (EUAA) (10.2021)
    Nóta "Untertyp des Grundsatzes „nur eine Chance“, der den zuständigen Mitgliedstaat zu Folgendem verpflichtet: - sich um einen Antragsteller zu kümmern, der in einem anderen Mitgliedstaat einen Antrag gestellt hat; - einen Antragsteller zurückzunehmen, dessen Antrag geprüft wird und der in einem anderen Mitgliedstaat einen Antrag gestellt hat oder der sich ohne Aufenthaltstitel im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaates aufhält; - einen Drittstaatangehörigen oder Staatenlosen zurückzunehmen, der einen in Prüfung befindlichen Antrag zurückgezogen und in einem anderen Mitgliedstaat einen Antrag gestellt hat oder der sich ohne Aufenthaltstitel im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaates aufhält; - einen Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen zurückzunehmen, dessen Antrag abgewiesen wurde und der in einem anderen Mitgliedstaat einen Antrag gestellt hat oder der sich ohne Aufenthaltstitel im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaates aufhält'. Dublin-III-Verordnung: Verordnung (EU) Nr. 604/2013 vom 26. Juni 2013 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten Antrags auf internationalen Schutz zuständig ist CELEX:32013R0604"
    readmission rules | re-entry rules
    en
    Sainmhíniú grounds for taking back a third-country national or a stateless person by a Member State under the Dublin III Regulation Tagairt "Dublin III Regulation: Regulation (EU) No 604/2013 26 June 2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person CELEX:32013R0604"
    règles de réadmission
    fr
    Sainmhíniú motifs de reprise en charge d’un ressortissant de pays tiers ou d’un apatride par un État membre en vertu du règlement Dublin III Tagairt Agence de l’Union européenne pour l’asile, définition validée par l'expert national (02/2023)
    Nóta Sous-type du principe de «la chance unique» selon lequel l’État membre responsable est tenu de: - prendre en charge le demandeur d’asile qui a présenté une demande dans un autre État membre; - réadmettre ou reprendre le demandeur d’asile dont la demande est en cours d’examen et qui a présenté une demande dans un autre État membre ou qui se trouve irrégulièrement dans un autre État membre; - reprendre le demandeur d’asile ou l’apatride qui a retiré sa demande en cours d’examen et qui a formulé une demande d’asile dans un autre État membre ou qui se trouve irrégulièrement dans un autre État membre; - reprendre l’étranger ou l’apatride dont la demande a été rejetée et qui a formulé une demande d’asile dans un autre État membre ou qui se trouve irrégulièrement dans un autre État membre.
  5. LAW|international law|public international law
    víosa athiontrála Tagairt Coinbhinsiún maidir le trasnú theorainneacha seachtracha Bhallstáit an AE, Airt. 1, pointe (g), 12092/6/95, lch. 8 ; Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Rückkehrvisum | Wiedereinreisevisum | Rückkehrsichtvermerk, Rückreisesichtvermerk
    de
    Nóta "CONTEXT: Einwanderungspolitik EG 10 im neuen Ausländergesetz wird es statt früherem ""Sichtvermerk"" immer ""Visum"" heissen (Recherche Herr von Varga);CONTEXT: die früheren Zusammensetzungen mit ""...sichtvermerk"" sollten daher durchgängig durch ""...visum"" ersetzt werden"
    re-entry visa | reentry visa | return visa
    en
    Sainmhíniú a visa that entitles the holder to return to the issuing country Tagairt COUNCIL-EN
    visa de retour
    fr
    Nóta UPDATED: nen 20/03/2000