Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

98 toradh

  1. TRANSPORT · TRANSPORT|land transport|land transport · INDUSTRY|building and public works
    lann Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    teanga Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Zunge
    de
    Sainmhíniú Bauteil der Weiche, das paarweise eingebaut wird. Die Zunge ist der bewegliche Teil einer Weiche, durch den die Fahrtrichtung der Fahrzeuge und Züge bestimmt wird. Die Zunge wird je nach ihrer Länge durch einen oder zwei Weichenantriebe gestellt. Die richtige Lage der Zunge wird mit Hilfe der Stellvorrichtung überprüft Tagairt WB Nahverkehr,Alba 1981
    blade | tongue
    en
    Sainmhíniú a switch piece consisting essentially of a movable tongue with a suitable enclosing and supporting body structure,designed for use on one side of the track while on the other side there is used either a mate or another tongue switch.A tongue switch is termed inside or outside depending upon whether it is placed on the inside or on the outside of the curve,the outside tongue switch being comparatively little used Tagairt Dict.Public Transport,Alba 1981
    lame d'aiguillage
    fr
  2. SOCIAL QUESTIONS|culture and religion · INTERNATIONAL ORGANISATIONS|European organisations|European organisation
    an Biúró Eorpach do Theangacha Neamhfhorleathana Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäisches Büro für die weniger verbreiteten Sprachen
    de
    European Bureau for Lesser-Used Languages | EBLUL
    en
    Nóta MISC: The Bureau was established in 1983; its headquarters is in Dublin. See European Parliament Resolution of 16/10/81 (OJ C 287/81); see also OJ C 175/86, pp. 25 and 26.
    Bureau européen pour les langues moins répandues | BELMR
    fr
    Nóta "MISC: <http://www.eblul.org>; (3.10.2003)"
  3. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · INTERNATIONAL ORGANISATIONS|world organisations|world organisation · SOCIAL QUESTIONS|culture and religion|culture · SCIENCE|humanities|social sciences|linguistics|living language|minority language · INTERNATIONAL ORGANISATIONS|European organisations|European organisation|Council of Europe
    an Chairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha nó Mionlaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen
    de
    Nóta Strassburg, 05.11.1992
    European Charter for Regional or Minority Languages
    en
    Sainmhíniú treaty which aims to protect and promote the historical regional or minority languages of Europe Tagairt "EP TermCood based on: Council of Europe Treaty Office summary http://www.conventions.coe.int/Treaty/en/Summaries/Html/148.htm [30.4.2012]"
    Nóta Signed: Strasbourg, 5.11.1992Entry into force: 1.3.1998European Treaty Series (ETS) No. 148Authentic versionsThis treaty aims to protect and promote the historical regional or minority languages of Europe. It was adopted, on the one hand, in order to maintain and to develop the Europe's cultural traditions and heritage, and on the other, to respect an inalienable and commonly recognised right to use a regional or minority language in private and public life.
    Charte européenne des langues régionales ou minoritaires
    fr
    Sainmhíniú traité prévoyant la protection et la promotion des langues régionales et minoritaires historiques Tagairt "site Council of Europe, résumé du traité, http://conventions.coe.int/Treaty/fr/Summaries/Html/148.htm (2.4.2012)"
    Nóta Signature: 5.11.1992 à StrasbourgEntrée en vigueur: 1.3.1998Conseil de l'Europe; STCE n° 148Versions authentiques: EN-FR
  4. LAW|rights and freedoms|human rights · INTERNATIONAL ORGANISATIONS|United Nations
    an Dearbhú maidir le Cearta Daoine a bhaineann le Mionlaigh Náisiúnta nó Eitneacha, Reiligiúnacha agus Teanga Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    an Dearbhú maidir le Mionlaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erklärung über die Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören | UNO-Minderheitendeklaration
    de
    Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities | Declaration on Minorities
    en
    Sainmhíniú United Nations declaration setting essential standards to ensure the rights of persons belonging to minorities, including the right to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion and to use their own language Tagairt "Council-EN, based on: - Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, Office of the High Commissioner for Human Rights, https://www.ohchr.org/EN/ProfessionalInterest/Pages/Minorities.aspx [10.1.2019] - Minorities, Office of the High Commissioner for Human Rights, https://www.ohchr.org/EN/Issues/Minorities/Pages/MinoritiesIndex.aspx [10.1.2019]"
    Nóta Adoption: New York, 18.12.1992
    Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques | Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques
    fr
    Sainmhíniú déclaration qui proclame le droit des minorités à jouir de leur propre culture, de professer et de pratiquer leur propre religion, d'utiliser leur propre langue, et de quitter tout pays, y compris le leur, et de retourner dans leur pays Tagairt "Conseil-FR, d'après Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, Français > Intérêt professionnel > Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités (29.4.2020)"
    Nóta Déclaration adoptée par l'Assemblée générale des Nations unies dans sa résolution 47/135 du 18 décembre 1992.
  5. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|communications|means of communication · POLITICS|executive power and public service|public administration · POLITICS|politics and public safety|public opinion|public awareness campaign · SCIENCE|humanities|social sciences|linguistics|language policy
    an Lá Idirnáisiúnta don Teanga Shoiléir Tagairt Cumtha
    ga
    Sainmhíniú lá idirnáisiúnta a dhéanann comóradh ar a bhfuil bainte amach ag daoine ar fud an domhain ó thaobh ábhar a chur ar fáil don phobal atá i dteanga shoiléir, shothuigthe agus sho-úsáidte. Tagairt Bunaithe ar an sainmhíniú Béarla
    International Plain Language Day
    en
    Sainmhíniú annual day celebrating the achievements of those persons around the world who are working to make materials available to the public that are clear, concise, usable, and written in plain language, first celebrated on 13 October 2011, the first anniversary of the US Plain Writing Act, Public Law 111-274, enacted 13 October 2010. Tagairt "COM-EN, based on:'International Plain Language Day' (3.12.2021), guest post by Cynthia Jordan, Senior Writer-Editor at the Law Library of Congress, in The US Library of Congress Law Library Blog."
    Nóta International Plain Language Day was originally proposed by Cheryl Stevens, a plain language advocate. The day appears to have struck a global chord for change in the way information is disseminated to the public. Since the initial proposal for an International Plain Language Day, plain language professionals around the world have mobilised in support.
  6. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|teaching|general education · SCIENCE|humanities|social sciences
    an Séala Eorpach do thionscadail nuálacha i múineadh agus foghlaim teangacha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    an Séala Eorpach Teanga Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Tugann an Séala Eorpach Teanga aitheantas d’fheidhmiú na cruthaitheachta agus na nuálaíochta i bhfeabhsú cáilíochta an teagasc agus foghlaim teanga. Bronntar ar thograí é a úsáideann agus a fhorbraíonn slite nuálacha chun foghlaimeoirí a spreagadh agus tacú leo agus iad i mbun teanga a fhoghlaim. Díríonn tograí buaiteacha na bliana 2016 aird ar thionscnaimh spreagthacha a chuireann díograis ar fhoghlaimeoirí agus a thacaíonn leo, idir lapadáin agus dhaoine fásta, chun tabhairt faoin dúshlán atá i dteanga eile a fhoghlaim. Léiríonn na tograí smaoineamh cruthaitheach faoi theagasc agus foghlaim teanga i mórán comhthéacsanna éagsúla, idir réamhscoil agus chúrsaí oiliúna do mhúinteoirí, as a leanann go dtagann feabhas ar sholáthar teagaisc agus ar ghnóthachtáil an fhoghlaimeora.' Tagairt "'European Language Label/An Séala Eorpach Teanga 2016,' https://www.leargas.ie/wp-content/uploads/2016/10/European-Language-Label-Booklet-2016-WEB.pdf [22.1.2019]"
    Europäisches Sprachensiegel | Europäisches Sprachensiegel für innovative Projekte zum Fremdsprachenlehren und -lernen
    de
    Nóta Das Europäische Sprachensiegel wird verliehen an lokale, regionale oder nationale Projekte, die kreative Wege aufgetan haben, die Qualität des Fremdsprachenunterrichts zu verbessern, Lernende zu motivieren, das Beste aus den vorhandenen Ressourcen machen, um das Sprachenangebot zu erweitern, etc.
    European Label for innovative projects in language teaching and learning | European label for innovative projects in language learning | European Language Label | ELL
    en
    Sainmhíniú award that encourages new initiatives in the field of teaching and learning languages, rewarding new techniques in language teaching, spreading the knowledge of their existence and thereby promoting good practice Tagairt "European Commission > Education & Training > European language label, https://ec.europa.eu/education/policies/multilingualism/european-language-label_en [15.11.2018]"
    Nóta The Label is open to all aspects of education and training, regardless of age or methods used, with its main focus being to promote innovation in language teaching. By supporting innovative projects, at a local and national level, the Label seeks to raise the standards of language teaching across Europe. Each year, the Label is awarded to the most innovative language learning projects in each country participating in the scheme. It is co-ordinated by the European Commission, but managed by the individual Member States, with national juries deciding on detailed criteria.
    Label européen pour des initiatives innovantes en matière d'enseignement et d'apprentissage des langues | Label européen des langues
    fr
    Sainmhíniú prix qui encourage les nouvelles initiatives en matière d'enseignement et d'apprentissage des langues Tagairt "Commission européenne > Langues > European-language-label, http://ec.europa.eu/languages/european-language-label/index_fr.htm (14.9.2012)"
  7. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|education
    an táscaire Eorpach maidir le hinniúlacht teanga Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Europäischer Indikator für Sprachenkompetenz
    de
    Sainmhíniú Instrument für die Erhebung von Daten zur Messung der fremdsprachlichen Kompetenz in allen Mitgliedstaaten Tagairt "Council-DE, vgl. Mttlg. KOM(2005) 356 endg. - Europäischer Indikator für Sprachenkompetenz CELEX:52005DC0356/DE"
    Nóta DIV: ds, 21.12.2011
    European Indicator of Language Competence
    en
    Sainmhíniú indicator that aims to measure foreign language skills in each EU Member State Tagairt "COM-EN based on:EUROPA > Summaries of EU legislation > Education, training, youth, sport > Lifelong learning > The European Indicator of Language Competence, http://europa.eu/legislation_summaries/education_training_youth/lifelong_learning/c11083_en.htm [28.9.2011]"
    indicateur européen des compétences linguistiques
    fr
    Sainmhíniú indicateur qui vise à fournir des données internationales comparables sur les résultats de l'enseignement et de l'apprentissage des langues étrangères dans l'UE Tagairt "Site de la Commission européenne, http://ec.europa.eu/languages/languages-of-europe/language-competence_fr.htm [6.2.2012]"
    Nóta Cet indicateur est destiné à aider les autorités nationales à élaborer des stratégies dans le domaine de l'appprentissage des langues et à améliorer les normes nationales.
  8. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|institutional structure
    an tSeirbhís Teanga Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Seirbhís Teanga de chuid Ardrúnaíocht Chomhairle an Aontais Eorpaigh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sprachendienst | Übersetzungsdienst | Sprachendienst des Generalsekretariats des Rates der Europäischen Union
    de
    Sainmhíniú "Verwaltungseinheit in der Generaldirektion A IATE:894839 des Generalsekretariats des Rates, in der die Dokumente, die dem Europäischen Rat und dem Rat als Beratungsgrundlage dienen, in alle Amts- und Arbeitssprachen übersetzt werden" Tagairt "Website des Rates: http://www.consilium.europa.eu/showpage.aspx?id=1256&lang=de"
    Nóta "seit 1. Januar 2013 ""Direktion Übersetzung"" IATE:3548485 ;Generalsekretariat des Rates > DG A - Verwaltung > Direktion 3 - Übersetzung und Herstellung der Dokumente > Sprachendienst Der Sprachendienst ist in die Guppen A und B untergliedert, die Zuordnung der Sprachreferate zu den Gruppen ist dem Organigramm http://domus/dga_1/CP/2012/CP036FR12.doc zu entnehmen"
    Language Service | translation department | gsc translation service | Language Service of the General Secretariat of the Council of the European Union
    en
    Sainmhíniú "service of the General Secretariat of the Council forming part of DG A [IATE:894839 ], responsible for the translation of documents for the European Council, the Council of the EU and certain other EU bodies" Tagairt "Council-EN, based on GSC information brochure The Language Service of the General Secretariat of the Council of the European Union: Making Multilingualism Work, 2012, official website of the Council of the EU, Home > Contacts > Languages > Publications, http://www.consilium.europa.eu/media/1566791/qc-32-11-696_en_web.pdf"
    Nóta "GSC > DG A - Administration > Directorate 3 - Translation and Document Production > Language ServiceThe Language Service is divided into two groups (A and B), each of which comprises 12 language units (see the organisation chart for the division of units).As of 1.1.2013, Decision No 149/12 (CP 99/12) of the Secretary-General has upgraded the Language Service into a Translation Directorate [IATE:3548485 ], keeping its dual structure (Groups A and B => Directorates 3A and 3B). Cf. GSC Organisation chart on the Council website."
    Service linguistique | Service de traduction
    fr
    Sainmhíniú "Au sein de la DGA 3 (IATE:894842 ), service du Secrétariat général du Conseil chargé de traduire dans les langues de travail ou les langues officielles de l'UE tous les documents nécessaires aux travaux du Conseil et du Conseil européen." Tagairt "Conseil-FR, d'après le site web du Conseil, http://www.consilium.europa.eu/contacts/languages-(1)/the-language-service-of-the-council-general-secretariat.aspx?lang=fr"
    Nóta "SGC > DGA - Administration > Direction 3 - Traduction et production des documents > Service linguistiqueLe Service linguistique est divisé en deux groupes (A et B), chacun dirigé par un chef et comprenant douze unités linguistiques (voir l'organigramme pour la répartition des unités).La décision n°149/12 (CP 99/12) du Secrétaire général a transformé ce service, à compter du 1.1.2013, en une Direction de la traduction (IATE:3548485 ), composée de deux directions (3A et 3B) correspondant aux groupes A et B. Cf. Organigramme du SGC sur le site Web du Conseil."
  9. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|operation of the Institutions · EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|personnel management and staff remuneration|personnel administration
    bainistiú acmhainní teanga Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Management der Übersetzungsressourcen
    de
    Sainmhíniú "möglichst effiziente Nutzung der Übersetzungsressourcen unter Einbeziehung der Auftraggeber (IATE:3572477)" Tagairt TERM-DE AdR/EWSA
    language resource management
    en
    Sainmhíniú appropriate use of translation resources on the basis of a system of forward planning and information exchange between the requesting services and the Directorate for Translation Tagairt COR/EESC-TERM, based on the Code of Conduct for Translation (COR-EESC-2016-02326-00-00-ADMIN)
    gestion des ressources linguistiques
    fr
    Sainmhíniú utilisation appropriée des resources de traduction sur la base d’un système de planification en amont et d’échange d’information entre les services demandeurs et la direction de la traduction Tagairt EESC/COR-FR, d'après le code de conduite du CESE et du CdR en matière de traduction (COR-EESC-2016-02326-00-00-ADMIN)
  10. SOCIAL QUESTIONS|social affairs · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|education
    Clár gníomhaíochta chun inniúlacht i dteanga iasachta a chur ar aghaidh sa Chomhphobal Eorpach Tagairt ---
    ga
    LINGUA Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Aktionsprogramm zur Förderung der Fremdsprachenkenntnisse in der Europäischen Gemeinschaft | LINGUA
    de
    Action programme to promote foreign language competence in the European Community | LINGUA | LINGUA programme
    en
    Sainmhíniú programme established by Council Decision 89/489/EEC of 28 July 1989 to be implemented from 1 January 1990 to 31 December 1994 Tagairt "COM-EN, based on:Council Decision 89/489/EEC of 28 July 1989 establishing an action programme to promote foreign language competence in the European Community (Lingua), http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31989D0489:EN:NOT"
    Programme d'action visant à promouvoir la connaissance de langues étrangères dans la Communauté européenne | LINGUA | programme LINGUA
    fr
  11. SCIENCE|humanities|social sciences
    Coimisinéir Teanga na Breatnaise Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Welsh Language Commissioner
    en
    Sainmhíniú office established by the Welsh Language (Wales) Measure 2011 promote and facilitate the use of the Welsh language Tagairt "Welsh Language (Wales) Measure 2011, Part 2 — The Welsh Language Commissioner, http://www.legislation.gov.uk/mwa/2011/1/part/2/enacted [5.1.2015]"
    Nóta "The Welsh Language Commissioner took over the functions of the Welsh Language Board [ IATE:323214 ]."
  12. EDUCATION AND COMMUNICATIONS · SCIENCE|humanities|social sciences
    comhbhonneagar le haghaidh acmhainní agus teicneolaíocht teanga mar chuibhreannas don bhonneagar taighde Eorpach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    CLARIN ERIC Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    gemeinsame Infrastruktur für Sprachressourcen und -technologien als Konsortium für eine europäische Forschungsinfrastruktur
    de
    European Research Infrastructure Consortium for the Common Language Resources and Technology Infrastructure | Common Language Resources and Technology Infrastructure as a European Research Infrastructure Consortium | CLARIN ERIC | Common Language Resources and Technology Infrastructure | CLARIN
    en
    Sainmhíniú European research infrastructure consortium (ERIC) based in Utrecht whose ultimate objective is to advance research in humanities and social sciences by giving researchers unified access to a platform which integrates language-based resources and advanced tools at a European level Tagairt "COM-EN, based on:Statutes of the CLARIN ERIC, annexed to Decision 2012/136/EU setting up the Common Language Resources and Technology Infrastructure as a European Research Infrastructure Consortium (CLARIN ERIC), CELEX:32012D0136/EN"
    Nóta "CLARIN makes digital language resources available to scholars, researchers, students and citizen-scientists from all disciplines, especially in the humanities and social sciences, through single sign-on access. It offers long-term solutions and technology services for deploying, connecting, analyzing and sustaining digital language data and tools. It supports scholars who want to engage in cutting edge data-driven research, contributing to a truly multilingual European Research Area.Reference: CLARIN - European Research Infrastructure for Language Resources and Technology, https://www.clarin.eu/ [29.11.2017]See also: European Research Infrastructure Consortium (ERIC) [ IATE:3500814 ]"
    infrastructure commune en matière de ressources linguistiques et de technologie en tant que consortium pour une infrastructure européenne de recherche | ERIC CLARIN
    fr
    Sainmhíniú Infrastructure ayant pour objectif final de faire progresser la recherche en sciences humaines et sociales en donnant aux chercheurs un accès uniformisé à une plateforme qui intègre des outils avancés et des ressources linguistiques au niveau européen. Tagairt "Décision 2012/136/UE de la Commission du 29 février 2012 instituant l'infrastructure commune en matière de ressources linguistiques et de technologie en tant que consortium pour une infrastructure européenne de recherche (ERIC CLARIN) CELEX:32012D0136/FR [13.11.2013]"
    Nóta Le siège statutaire de l'ERIC CLARIN est situé à Utrecht, aux Pays-Bas.