Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

194 toradh

  1. EUROPEAN UNION|European Union law|EU law|approximation of laws · TRANSPORT|organisation of transport|means of transport|vehicle|motor vehicle
    uimhir aitheantais feithicle Tagairt 'Iarratas ar Aisíocaíocht ar Cháin Chláraithe Feithiclí ag Duine Príobháideach d’fheithiclí a baineadh nó a easpórtáladh go buan ón Stát', Cáin agus Custaim na hÉireann www.revenue.ie/ga/tax/vrt/forms/vrter2.pdf+&cd=6&hl=ga&ct=clnk&gl=ie" rel="noopener noreferrer" target="_blank">http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:nqJ1PpVns3UJ:www.revenue.ie/ga/tax/vrt/forms/vrter2.pdf+&cd=6&hl=ga&ct=clnk&gl=ie> [26.5.2016] ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Fahrgestell-Identifikationsnummer | Fahrzeug-Identifizierungsnummer | FIN
    de
    Sainmhíniú aufgegliederte Kombination von 17 Zeichen (Buchstaben oder Ziffern), die jedem Fahrzeug durch den Hersteller zugewiesen wird und die einwandfreie Identifizierung des Fahrzeugs während 30 Jahren ermöglicht: 3-Zeichen-Code zur Identifizierung d. Fahrzeugherstellers + 6 Zeichen für die allgemeinen Fahrzeugmerkmale (Typ, Modell, Version) + 8 Zeichen zur eindeutigen Identifizierung eines bestimmten Fahrzeugs Tagairt vgl. RL 93/34/EWG vorgeschriebene Angaben an zweirädrigen oder dreirädrigen Kraftfahrzeugen, Anhang Nr.3 (ABl. L_188/1993, S.38) CELEX:31993L0034/DE
    Nóta ersetzt die früher von jedem Fahrzeughersteller individuell vergebene Fahrgestellnummer; DIV: cba, 18.03.2008
    VIN | vehicle identification number
    en
    Sainmhíniú alphanumeric code assigned to a vehicle by the manufacturer in order to ensure proper identification of every vehicle Tagairt Regulation (EU) No 19/2011 concerning type-approval requirements for the manufacturer’s statutory plate and for the vehicle identification number of motor vehicles and their trailers and implementing Regulation (EC) No 661/2009 concerning type-approval requirements for the general safety of motor vehicles, their trailers and systems, components and separate technical units intended therefor, CELEX:32011R0019/EN
    Nóta Vehicle identification numbers consist of three sections, the first of which identifies the vehicle manufacturer, the second of which indicates the general characteristics of the vehicle and the third of which provides clear identification of a particular vehicle.
    VIN | numéro d'identification | numéro d'identification du véhicule
    fr
    Sainmhíniú code comprenant 17 caractères alphanumériques et permettant une identification du véhicule à partir d'une chaîne de caractères dont les éléments constitutifs sont normalisés et renvoient a) au constructeur et à la nationalité de celui-ci (trois premiers caractères), b) au type du véhicule (six caractères suivants), c) au numéro séquentiel de production (huit derniers caractères) Tagairt Conseil-FR
    Nóta Voir aussi:- numéro de châssis [IATE:62719 ]
  2. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries · SCIENCE|natural and applied sciences|life sciences
    eite Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Admhaíonn an Coiste Eolaíoch, Teicniúil agus Eacnamaíoch um Iascach (STECF) go bhfuil fadhb ann i dtaobh teascadh eití siorcanna agus tá sé iarrtha aige an fhadhb sin a dhíothú gan eisceacht, agus tá sé molta aige gur cheart gach speiceas Elasmobranchii a chur i dtír agus na heití orthu ó nádúr.' Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 605/2013 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1185/2003 maidir le heití a bhaint de shiorcanna ar bord soithí, CELEX:32013R0605/GA
    Flosse
    de
    Sainmhíniú flächiges, bewegliches Antriebs- und Stabilisierungsorgan bei im Wasser lebenden Chordatieren und einigen Weichtieren Tagairt Wikipedia, s. v. "Flosse", http://de.wikipedia.org/wiki/Flosse (13.6.2014)
    fin
    en
    Sainmhíniú flattened appendage on various parts of the body of many aquatic vertebrates and some invertebrates, including fish and cetaceans, used for propelling, steering, and balancing Tagairt 'fin', Oxford Dictionary, Oxford University Press, http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/english/fin [18.2.2014]
    Nóta See also:- finfish (related) [ IATE:784526 ]- anal fin (narrower) [ IATE:1201551 ]- pelvic fin (narrower) [ IATE:1135424 ]- dorsal fin (narrower) [ IATE:779793 ]
    nageoire
    fr
    Sainmhíniú organe formé d'une membrane soutenue par des rayons osseux et qui sert d'appareil propulseur et stabilisateur aux poissons et à certains autres animaux aquatiques Tagairt Le Grand Robert de la langue française > nageoire [28.7.2014]
    Nóta Voir aussi:- poisson à nageoires [ IATE:784526 ]- nageoire anale [ IATE:1201551 ]- nageoire pelvienne [ IATE:1135424 ]
  3. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries · SCIENCE|natural and applied sciences|life sciences
    iasc eite nach n-áirítear in áit eile Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    finfishes nei | finfishes n.e.i.
    en
    Sainmhíniú Statistical category in the FAO's ASFIS list (list of species for fishery statistics purposes) containing all finfishes in the Osteichthyes superclass not identified or included in other categories in the list Tagairt Council-EN
    poissons téléostéens nca
    fr
    - | Osteichthyes
    la
    Nóta AV/T (SEP08) [02-132]
    FIN
    mul
  4. GEOGRAPHY
    an Fhionlainn Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Úsáid sa teanga Úsáidtear an leagan gearr (an t-ainm gearr) nuair a thagraítear don Stát ar bhonn tíreolaíoch nó eacnamaíoch: "Oibrithe a bhfuil cónaí orthu sa Fhrainc" nó "Onnmhairí as an nGréig"
    Poblacht na Fionlainne Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Nóta Príomhchathair: HeilsincíAinm an tsaoránaigh: FionlannachAidiacht: FionlannachAirgeadra: euroFo-Aonad Airgeadra: centCliceáil ar "mul" thuas agus tiocfaidh tú ar fhaisnéis faoi na cóid ISO agus FADO a bhaineann leis an iontráil seo.
    Finnland | die Republik Finnland
    de
    Nóta Hauptstadt: Helsinki, Adjektiv: finnisch; Bez. d. Staatsangehörigen: Finne/ Finnin; Währung: Euro
    Finland | Republic of Finland
    en
    Nóta CAPITAL: HelsinkiCITIZEN: FinnADJECTIVE: FinnishCURRENCY: euro (EUR) CURRENCY SUBUNIT: centPlease see the "mul" section of this entry for information on ISO and FADO Codes.
    la Finlande | la République de Finlande
    fr
    Nóta capitale: Helsinkicitoyen/habitant: Finlandaisadjectif: finlandaisunité monétaire: l'eurosubdivision: cent (centime) (forme obligatoire dans les actes de l'UE et à préférer dans les autres textes de l'UE; centime: variante nationale pouvant être utilisée dans les textes grand public)langues officielles: finnois et suédoisPour obtenir des informations concernant les codes ISO et FADO, veuillez cliquer sur le code langue MUL ci-dessus.
    FIN | FI
    mul
  5. TRANSPORT|air and space transport|air transport
    eite Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Flosse
    de
    fin
    en
    Sainmhíniú a fixed surface outside the envelope or outer cover of a lighter-than-air aircraft providing aerodynamic stability; the parts of the stabilisers of a kite balloon providing stability in pitch and yaw Tagairt Multilingual Aeronautical Dictionary(AGARD,1980)
    plan fixe | empennage
    fr
  6. TRANSPORT · TRANSPORT|land transport|land transport
    eite Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Seitenleitwerk | Seitenflosse
    de
    fin
    en
    Sainmhíniú a fixed vertical surface designed to provide directional stability.A fin projecting from the upper or lower surface of the body is referred to as dorsal or ventral respectively Tagairt Multilingual Aeronautical Dictionary(AGARD,1980)
    dérive
    fr
  7. FINANCE|taxation
    grúpa ilnáisiúnta fiontar Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'D'fhonn taifeadadh comhsheasmhach ar shonraí a áirithiú, tarchuirfidh an Coimisiún (Eurostat), chun críocha staidrimh amháin, sonraí maidir le grúpa ilnáisiúnta fiontar, lena n-áirítear na haonaid as a gcomhdhéantar é, chuig údaráis iomchuí náisiúnta gach Ballstáit, i gcás ina mbeidh aonad dlíthiúil amháin ar a laghad den ghrúpa sin lonnaithe i gcríoch an Bhallstáit sin.' Tagairt Rialachán (CE) Uimh. 177/2008 lena mbunaítear creat coiteann do chláir ghnó chun críocha staidrimh agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2186/93 ón gComhairle, CELEX:32008R0177/GA
    Grúpa FIN Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sainmhíniú grúpa a bhfuil dhá fhiontar nó dhá aonad dhlíthiúla, ar a laghad, aige atá lonnaithe i dtíortha éagsúla Tagairt Fiontar, Ollscoil Chathair Bhaile Átha Cliath (DCU), bunaithe ar: Rialachán (CE) Uimh. 177/2008 lena mbunaítear creat coiteann do chláir ghnó chun críocha staidrimh agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2186/93 ón gComhairle, CELEX:32008R0177/GA
    multinationale Unternehmensgruppe
    de
    Sainmhíniú Unternehmensgruppe 1, die zwei oder mehr Unternehmen umfasst, deren steuerliche Ansässigkeit in unterschiedlichen Staaten liegt, oder ein Unternehmen, das in einem Staat steuerlich ansässig ist und in einem anderen Staat mit der durch eine Betriebsstätte ausgeübten Geschäftstätigkeit steuerpflichtig ist, und keine freigestellte multinationale Unternehmensgruppe 2 ist 1 Unternehmensgruppe IATE:3567656 2 freigestellte multinationale Unternehmensgruppe IATE:3567676<><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><> Tagairt Richtlinie (EU) 2016/881 des Rates zur Änderung der Richtlinie 2011/16/EU bezüglich der Verpflichtung zum automatischen Austausch von Informationen im Bereich der Besteuerung, Anh.III (ABl. L_146/2016) CELEX:32016L0881/DE
    MNE group | multinational enterprise group
    en
    Sainmhíniú any group 1 that (i) includes two or more enterprises the tax residence for which is in different jurisdictions, or includes an enterprise that is resident for tax purposes in one jurisdiction and is subject to tax with respect to the business carried out through a permanent establishment in another jurisdiction, and (ii) is not an excluded MNE group 2 1 group IATE:3567656 2 excluded MNE group IATE:3567676 Tagairt OECD: OECD/G20 Base Erosion and Profit Shifting Project – Action 13: Country-by-Country Reporting Implementation Package. OECD, 2015. OECD > Tax > Transfer pricing > 'BEPS Action 13: Country-by-Country Reporting Implementation Package' http://www.oecd.org/tax/transfer-pricing/beps-action-13-country-by-country-reporting-implementation-package.pdf [26.01.2016]
    groupe d'EMN | groupe d'entreprises multinationales
    fr
    Sainmhíniú tout groupe qui:- comprend au minimum deux entreprises, dont la résidence fiscale se trouve dans des juridictions différentes, ou qui comprend une entreprise établie dans une juridiction à des fins fiscales mais qui est soumise à l’impôt dans une autre juridiction au titre des activités réalisées par le biais d’un établissement stable- n’est pas un groupe d’entreprises multinationales exclu Tagairt Conseil-FR, d'après: Projet OCDE/G20 sur l’érosion de la base d’imposition et le transfert de bénéfices, (2015), «Action 13: Dispositif de mise en œuvre des déclarations pays par pays» (15.2.2022), p. 9
    Nóta Voir aussi: - groupe - groupe d’entreprises multinationales exclu
  8. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution|Council of the European Union · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|institutional structure
    an Mheitheal um Cheisteanna Airgeadais i dtaca leis an Talmhaíocht (AGRIFIN) Tagairt Comhairle-GA
    ga
    an Mheitheal um Cheisteanna Airgeadais i dtaca leis an Talmhaíocht Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Gruppe "Agrofinanzielle Fragen" (AGRIFIN) | Gruppe "Agrofinanzielle Fragen"
    de
    AGRI/FIN | Agrifin Working Party | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) | Working Party on Financial Agricultural Questions
    en
    Nóta Council Working Party - sometimes met previously to discuss agri-budgetary matters in the configuration 'Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions' [ IATE:858950 ]. This configuration ceased to exist in 2016.
    Groupe "Questions agrofinancières" (AGRIFIN) | Groupe "Questions agrofinancières" | Groupe "AGRIFIN"
    fr
  9. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries · ENVIRONMENT|natural environment|wildlife · SCIENCE|natural and applied sciences|life sciences
    tuinnín gorm Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Grosser Tun Blauflossenthunfisch | Großer Thun | Blauflossen-Thun | Tunfisch | Thunfisch | Roter Thun | Nordatlantischer Thun
    de
    bluefin tuna | blue fin tuna | bluefin tunny | Atlantic bluefin tuna | northern bluefin tuna
    en
    thon rouge du nord | thon rouge commun | thon rouge de l'Atlantique | thon rouge
    fr
    Nóta NB: à distinguer du thon rouge du sud (Thunnus maccoyii, IATE:785851 ).
    Thunnus thynnus
    la
    BFT
    mul
  10. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries · SCIENCE|natural and applied sciences|life sciences
    iasc eite Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Tá éileamh láidir domhanda sa dobharshaothrú ar iasc eite (bradáin) agus ar shliogéisc (diúilicíní, oisrí) araon. Tá Éirinn sa riocht ceart le cur le fás na dtáirgí sin agus caithfear an ceann is fearr a fháil ar fhadhbanna rialála a eascraíonn as feidhmiú Threoracha Comhshaoil an AE (Treoracha Natura) sula bhféadfar fíor-chumas an tionscail dobharshaothraithe a bhaint amach.' Tagairt 'Forléargas', An Roinn Talmhaíochta, Bia agus Mara, http://www.agriculture.gov.ie/publications/2011/athbhreithniuagusforbhreathnabliantuildontalmhaiochtiascaighagusbia20102011/iascach/forleargas/ [19.2.2016]
    Flossenfisch | Fisch
    de
    Sainmhíniú "echte" Fische im Gegensatz zu Weichtieren, Krustentieren, Meeressäugern Tagairt ---
    Nóta DIV: RSZ 14.12.05
    fin fish | finfish
    en
    Sainmhíniú term used to separate true fish from shellfish, crayfish, and jellyfish. True fish are poikilothermic vertebrates which breathe with gills throughout their lives. Their limbs are in the form of gills. Tagairt COUNCIL-EN based on FishBase System Glossary, http://www.fishbase.be/Glossary/Glossary.php?q=finfish&TermEnglish_required=Glossary+term+can+not+be+blank [10.3.2014]
    Nóta STECF definition (referred to in Commission Decision CELEX:32010D0093 ): generic term, including all teleosteans and elasmobranchs.Report of the Working Group on the implementation of the collection of indicators for the fleet based approach and establishment of regional sampling designs for the new data collection framework (SGRN-SGECA 08-01), http://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/44857/08-02_SG-ECA-RN+08-01+-+Indicators_JRC52219.pdf [28.2.2014]
    poisson | poisson à nageoires
    fr
    Pisces
    la
    Nóta GPM/VGLat (JAN89); MC (NOV02); MC (AUG09) [08-B43]
  11. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries · TRANSPORT|maritime and inland waterway transport
    eite chobhsaíochta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Flossenstabilisator | Stabilisierungsflosse
    de
    Sainmhíniú Die Stabilisierungsflossen sind in den Schiffskörper einschwenkbar angeordnet, ihr Anstellwinkel wird vom Kreiselsystem gesteuert. Tagairt Lex.der Seefahrt
    fin stabilizer | stabilizer fin | stabiliser
    en
    Sainmhíniú fixed or movable hydrofoil attached to a ship, generally in a longitudinal direction, to improve dynamic stability by reducing the roll motions Tagairt Commission of the European Communities, Multilingual Dictionary of Fishing Vessels and Safety on Board, 2nd Edition, Fishing News Books and the Office for Official Publications of the European Communities, Brussels – Luxembourg, 1992
    Nóta See also: Wikipedia > Stabilizer (ship), http://en.wikipedia.org/wiki/Stabilizer_(ship) [13.1.2014]
    aileron antiroulis
    fr
    Sainmhíniú Dispositif orientable ressemblant à une aile et qui, placé sur la coque à tribord et bâbord, permet d'atténuer le roulis Tagairt Gruss,Dict.de Marine
  12. INTERNATIONAL RELATIONS|defence · TRANSPORT · TRANSPORT|land transport|land transport
    eite fhillteach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Klappleitwerk | Klappflosse
    de
    folding fin
    en
    Sainmhíniú a fin hinged at its base to lie flat,especially a fin on a rocket missile that lies flat until the missile is in flight Tagairt Multilingual Aeronautical Dictionary(AGARD,1980)
    empennage déployable
    fr
  13. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries · ENVIRONMENT|natural environment|wildlife · SCIENCE|natural and applied sciences|life sciences
    tuinnín colgach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs '...iascaigh mhóra peiligreacha (i.e. iascaigh maidir le tuinnín gorm, colgán, tuinnín colgach, tuinnín mórshúileach, mairlín gorm agus mairlín geal).' Tagairt Rialachán (AE) Uimh. 1380/2013 maidir leis an gComhbheartas Iascaigh, lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1954/2003 agus Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2371/2002, Rialachán (CE) Uimh. 639/2004 agus Cinneadh 2004/585/CE, CELEX:32013R1380/GA
    tuinnín colgach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Germon | Weißer Thunfisch | Weissthun | Weißer Thun | Langflossenthun | Weißthun | Thunfisch | Weisser Thun
    de
    longfin tuna | albacore | Pacific | long-fin tuna | long-finned tuna | albacore tuna | white meat tuna | long-finned tunny | longfin tunny | long-fin tunny
    en
    thon blanc | germon atlantique | germon | thon germon
    fr
    Nóta Attention: le terme anglais albacore est un faux ami, car le français "albacore" correspond à une autre espèce, à savoir yellowfin tuna en anglais (IATE:785852 ).
    Thunnus alalunga | Germo alalunga
    la
    ALB
    mul