Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

32 toradh

  1. GEOGRAPHY|Europe|Western Europe|United Kingdom
    Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann Tagairt "An bunachar náisiúnta téarmaíochta don Ghaeilge, http://www.tearma.ie"
    ga
    an Ríocht Aontaithe Tagairt "An bunachar náisiúnta téarmaíochta don Ghaeilge, http://www.tearma.ie"
    ga
    Úsáid sa teanga Moltar 'an Ríocht Aontaithe' a scríobh amach gach uair a mbeidh 'UK' le haistriú agus gan an giorrúchán 'RA' a úsáid
    Nóta "Príomhchathair: Londain Ainm an tsaoránaigh: Briotanach Aidiacht: Briotanach Airgeadra: punt steirling Fo-Aonad Airgeadra: pingin Cliceáil ar ""mul"" thuas agus tiocfaidh tú ar fhaisnéis faoi na cóid ISO agus FADO a bhaineann leis an iontráil seo."
    das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland | Vereinigtes Königreich | Grossbritannien | das Vereinigte Königreich
    de
    Nóta Hauptstadt: London; Adjektiv: britisch; Bez. der Staatsangehörigen: Brite/ Britin; Währung: Pfund Sterling (GBP)
    United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | United Kingdom | UK
    en
    Nóta "CAPITAL: London CITIZEN: Briton ADJECTIVE: United Kingdom; UK; British; of the United Kingdom CURRENCY: pound sterling (GBP) CURRENCY SUBUNIT: penny (pl. pence) Please see the ""mul"" section of this entry for information on ISO and FADO Codes."
    le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | le Royaume-Uni
    fr
    Nóta capitale: Londres citoyen/habitant: du Royaume-Uni; britannique adjectif: du Royaume-Uni; britannique unité monétaire: la livre sterling subdivision: penny Pour obtenir des informations concernant les codes ISO et FADO, veuillez cliquer sur le code langue MUL ci-dessus.
    GBR | UK | GB
    mul
  2. SOCIAL QUESTIONS|health|medical science
    cumarsáid mhalartach agus bhreisitheach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    unterstützte Kommunikation | UK
    de
    Sainmhíniú alle pädagogischen und therapeutischen Maßnahmen zur Verbesserung der kommunikativen Möglichkeiten von Menschen, denen die Lautsprache nicht oder nur unzureichend zur Verfügung steht Tagairt "Spastikerhilfe Berlin e.V., Beratungsstelle für Unterstützte Kommunikation, http://www.spastikerhilfe.de/uk/index.html [14.7.2014]"
    AAC | augmentative and alternative communication | alternative and augmentative communication
    en
    Sainmhíniú communication methods used to supplement or replace speech or writing for those with impairments in the production or comprehension of spoken or written language, whether the impairments be congenital or acquired, temporary or permanent Tagairt "14th International Conference on Computers Helping People with Special Needs, http://www.icchp.org/node/346 [16.1.2014]"
    communication améliorée et alternative | modes de communication améliorés ou alternatifs | modes de communication augmentatifs ou alternatifs
    fr
    Sainmhíniú [...] moyens palliatifs de communication (gestes, symboles, synthèses vocales, logiciels...) [destinés] aux personnes qui ne parlent pas ou en difficulté de communication, pour favoriser leur développement personnel et leur intégration, aussi sociale que professionnelle Tagairt "PE-FR, d'après le site de Isaac-Francophone, section de l'Association Isaac internationale pour la communication améliorée et alternative, ""Qui sommes-nous ?"", http://www.isaac-fr.org/index.php/isaac-fr/qui-sommes-nous-, [21.5.2014]"
    Nóta "Ces techniques d’interventions focalisées visent à améliorer le langage oral de l’enfant en utilisant plusieurs canaux comme le geste, le symbole, l’écrit, etc.Si elles remplacent le langage, on les appelle techniques de communication alternative; si elles l’aident, ce sont des techniques de communication améliorée.EP-FR, d'après le site d'ABA Autisme, ""La communication améliorée et alternative"" (2012), http://www.aba-autisme.fr/intervention-communication/, [21.5.2014]"
  3. INTERNATIONAL RELATIONS|cooperation policy|cooperation policy · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU body|Committee of the Regions
    Grúpa Teagmhála idir Coiste Eorpach na Réigiún agus an Ríocht Aontaithe Tagairt EESC-COR-GA bunaithe ar an Meamram ón mBiúró maidir le Cur ar bun/Athnuachan Meithleacha, Comhchoistí Comhairliúcháin agus Comhlachtaí Polaitiúla eile (COR-2019-05750-05-02-NB-TRA leagan GA ar fáil)
    ga
    Sainmhíniú grúpa a bhunaigh Biúró Choiste Eorpach na Réigiún mar chomhlacht comhairleach, faoi Riail 37 de Rialacha Nós Imeachta Choiste na Réigiún tar éis don Ríocht Aontaithe imeacht as an Aontas Eorpach Tagairt EESC/COR–GA bunaithe ar shainmhíniú EESC/COR–EN
    "Kontaktgruppe ""AdR-Vereinigtes Königreich"""
    de
    Sainmhíniú Forum zur Fortsetzung der Zusammenarbeit mit den Gebietskörperschaften des Vereinigten Königreichs nach dem Brexit Tagairt EWSA/AdR TERM-DE, auf der Grundlage des Präsidiumsvermerks COR-2019-05750-05-02-NB-TRA
    COR-UK Contact Group
    en
    Sainmhíniú group set up by the CoR Bureau as an advisory body, under Rule 37 of the CoR Rules of Procedure, after the UK had left the EU Tagairt EESC/COR-EN based on the Bureau memo on Setting-up-Renewal of working groups, joint consultative committees and other political bodies (COR-2019-05750-05-02-NB-TRA)
    groupe de contact CdR - Royaume-Uni
    fr
    Sainmhíniú "organe consultatif créé par le Comité européen des régions pour assurer la poursuite de la coopération politique avec les autorités infranationales du Royaume-Uni à la suite du retrait du Royaume-Uni de l’UE" Tagairt Note à l’attention du bureau du CdR pour sa 195e réunion du 12 février 2020, «Point 5 — Mise en place/renouvellement des groupes de travail, des comités consultatifs paritaires et autres instances politiques» (COR-2019-05750-05-02-NB)
  4. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution|European Parliament
    Toscaireacht chuig Tionól Parlaiminteach Comhpháirtíochta AE-na Ríochta Aontaithe Tagairt Codict
    ga
    Delegation in der Parlamentarischen Partnerschaftsversammlung EU-Vereinigtes Königreich
    de
    Sainmhíniú Gesamtheit der Mitglieder des Europäischen Parlaments in der Parlamentarischen Partnerschaftsversammlung EU-Vereinigtes Königreich Tagairt "EP-DE nach: Abkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland andererseits"
    Delegation to the EU-UK Parliamentary Partnership Assembly
    en
    Délégation à l’Assemblée parlementaire de partenariat UE-Royaume-Uni
    fr
  5. EUROPEAN UNION|European construction|EU relations|agreement (EU) · EUROPEAN UNION|European construction|EU relations
    an Comhaontú idir Rialtas Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach maidir le hÚsáidí Sábháilte agus Síochánta an Fhuinnimh Núicléach Tagairt "Ceartúchán ar Chomhaontú idir rialtas Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach maidir le húsáidí sábháilte agus síochánta an fhuinnimh núicléach"
    ga
    Abkommen zwischen der Regierung des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland und der Europäischen Atomgemeinschaft über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der sicheren und friedlichen Nutzung der Kernenergie | Abkommen EU-VK über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der sicheren und friedlichen Nutzung der Kernenergie | Abkommen zwischen der EU und dem Vereinigten Königreich über die zivile Nutzung der Kernenergie
    de
    Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy | EU-UK Agreement for cooperation on the safe and peaceful uses of nuclear energy | EU-UK Civil Nuclear Agreement
    en
    Sainmhíniú agreement providing for wide-ranging cooperation on safe and peaceful uses of nuclear energy, underpinned by commitments by both Euratom and the UK to comply with international non-proliferation obligations and uphold a high level of nuclear safety standards Tagairt "COM-EN, based on:European Commission > Relations with the United Kingdom > The EU-UK Trade and Cooperation Agreement > The EU-UK Agreement for cooperation on the safe and peaceful uses of nuclear energy (14.10.2021)"
    accord de coopération entre le gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et la Communauté européenne de l’énergie atomique relatif aux utilisations sûres et pacifiques de l’énergie nucléaire | accord de coopération entre l’UE et le Royaume-Uni relatif aux utilisations sûres et pacifiques de l’énergie nucléaire | accord sur le nucléaire civil entre l’UE et le Royaume-Uni
    fr
    Sainmhíniú accord de coopération entre le Royaume-Uni et la Communauté européenne de l'énergie concernant les utilisations sûres et pacifiques de l’énergie nucléaire, sur la base des engagements pris tant par Euratom que par le Royaume-Uni en vue de respecter les obligations internationales en matière de non-prolifération et de maintenir un niveau élevé de normes de sûreté nucléaire Tagairt "Conseil-FR, d'après le site de la Commission, Accord de coopération entre l’UE et le Royaume-Uni relatif aux utilisations sûres et pacifiques de l’énergie nucléaire (15.10.2021)"
  6. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international affairs|international relations · GEOGRAPHY|Europe|Western Europe|United Kingdom · EUROPEAN UNION|European construction|EU relations|agreement (EU)|trade agreement (EU) · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU body|European Economic and Social Committee
    Coiste Leantach um Chaidreamh leis an Ríocht Aontaithe Tagairt EESC/CoR-GA bunaithe ar EESC/CoR-EN
    ga
    Coiste Leantach um an Ríocht Aontaithe Tagairt EESC/CoR-GA bunaithe ar EESC/CoR-EN
    ga
    Coiste Leantach AE-na Ríochta Aontaithe Tagairt EESC/CoR-GA bunaithe ar EESC/CoR-EN
    ga
    Sainmhíniú coiste leantach a cuireadh ar bun laistigh de Rannóg REX in CESE chun ionad an Ghrúpa Leantaigh maidir le Brexit a ghlacadh agus é de chúram air cumarsáid a chomhordú ar fud CESE maidir le saincheisteanna ábhartha a bhaineann leis an Aontas Eorpach agus an Ríocht Aontaithe, aiseolas ó na rannóga a lárú agus tuarascálacha agus nuashonruithe a scaipeadh ar chathaoirligh na rannóg, naisc a chothú le misean na Ríochta Aontaithe sa Bhruiséil, etc. Tagairt EESC/CoR-GA bunaithe ar EESC/CoR-EN
    "Begleitausschuss ""Beziehungen zum Vereinigten Königreich"""
    de
    Sainmhíniú Arbeitsorgan des Europäischen Wirtschafts-und Sozialausschusses (EWSA), das u.a. die Kommunikation im EWSA zu Fragen des Verhältnisses zwischen der EU und dem Vereinigten Königreich koordiniert, Kontakte zur Zivilgesellschaft des Vereinigten Königreichs (Unternehmen, Gewerkschaften und sonstige Organisationen), zur Vertretung des Vereinigten Königreichs in Brüssel sowie zu den zuständigen Dienststellen der Kommission pflegt und die Umsetzung des Austrittsabkommens sowie die Fortschritte in künftigen Bereichen der Zusammenarbeit mit dem Vereinigten Königreich überwacht Tagairt EESC/CoR TERM-DE auf der Basis des EWSA-Präsidiumsbeschlusses EESC-2021-00605-15-00-NB
    EU-UK Follow-up Committee | Follow-up Committee on UK Relations | UK Follow-up Committee
    en
    Sainmhíniú follow-up committee established within the EESC's REX Section to replace the Follow-up Group on Brexit whose tasks include coordinating communication across the EESC on EU-UK relevant issues, centralising feedback from sections and disseminating reports and updates to section presidents, and building ties with the UK mission in Brussels Tagairt Memo on EESC participation in the Domestic Advisory Group under the EU-UK Trade and Cooperation Agreement and creation of a Follow-up Committee on UK relations to replace the Follow-up Group on Brexit (EESC-Internal document: EESC-2021-00605-15-00-NB).
    comité de suivi UE - Royaume-Uni | comité de suivi des relations avec le Royaume-Uni | comité de suivi «Royaume-Uni»
    fr
    Sainmhíniú "organe du Comité économique et social européen créé afin de poursuivre les travaux du groupe de suivi du Brexit et chargé notamment de favoriser les relations entre la société civile de l’UE et celle du Royaume-Uni, de maintenir des liens entre les principales institutions européennes et les acteurs institutionnels britanniques, ainsi que de suivre la mise en œuvre des principaux accords conclus entre l’Union européenne et le Royaume-Uni" Tagairt "EESC/COR-FR, d'après le site internet du CESE: «Le comité de suivi UE - Royaume-Uni» (15.6.2023)"
  7. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction|enlargement of the Union|European Union membership
    an Comhchoiste um an gComhaontú um Tharraingt Siar Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhchoiste AE-RA um an gComhaontú um Tharraingt Siar Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Gemeinsamer Ausschuss der EU und des Vereinigten Königreichs im Rahmen des Austrittsabkommens
    de
    Sainmhíniú Gremium unter dem gemeinsamen Vorsitz der Union und des Vereinigten Königreichs zur Überwachung und Erleichterung der Durchführung und Anwendung des Austrittsabkommens Tagairt "COM-DE gestützt auf Artikel 164 des Abkommens über den Austritt des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland aus der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft"
    EU-UK Joint Committee under the Withdrawal Agreement | Withdrawal Agreement Joint Committee | EU-UK Joint Committee | Joint Committee
    en
    Sainmhíniú "joint committee, comprising representatives of the European Union and of the United Kingdom, co-chaired by the European Union and the United Kingdom, established by Article 164 of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community" Tagairt "Article 164 of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community"
    comité mixte UE-Royaume-Uni institué par l’accord de retrait | comité mixte UE-Royaume-Uni
    fr
    Sainmhíniú "comité mixte institué par l'article 164 de l'accord sur le retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne (6.10.2020), composé de représentants de l'Union européenne et du Royaume-Uni et coprésidé par les deux parties" Tagairt "Article 164 de l'accord sur le retrait du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de l'Union européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique"
  8. TRADE|international trade · INTERNATIONAL RELATIONS|cooperation policy
    an Chomhairle Comhpháirtíochta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Déanfaidh an Chomhairle Comhpháirtíochta maoirseacht ar bhaint amach chuspóirí an Chomhaontaithe seo agus chuspóirí aon chomhaontaithe fhorlíontaigh. Déanfaidh sí maoirsiú agus éascú ar chur chun feidhme agus ar chur i bhfeidhm an Chomhaontaithe seo agus aon chomhaontaithe fhorlíontaigh. Féadfaidh gach Páirtí aon saincheist a bhaineann le cur chun feidhme, cur i bhfeidhm agus léiriú an Chomhaontaithe seo nó aon chomhaontaithe fhorlíontaigh a tharchur chuig an gComhairle Comhpháirtíochta.' Tagairt "Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile, CELEX:22021A0430(01)/GA"
    Partnerschaftsrat
    de
    Sainmhíniú Rat, dessen Aufgabe darin besteht, das Erreichen der Ziele des Handels- und Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Union und dem Vereinigten Königreich zu überwachen Tagairt "COM-DE gestützt auf den Vorschlag für einen BESCHLUSS DES RATES über den Abschluss des Handels- und Kooperationsabkommens im Namen der Union zwischen der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland andererseits und über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Union und dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland über die Sicherheitsverfahren für den Austausch und den Schutz von Verschlusssachen"
    Partnership Council | EU-UK Partnership Council
    en
    Sainmhíniú council established by the Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the United Kingdom to oversee the attainment of the objectives of that Agreement and any supplementing agreement Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on TRADE AND COOPERATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY, OF THE ONE PART, AND THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND, OF THE OTHER PART"
    conseil de partenariat
    fr
    Sainmhíniú organe institué en vertu de l’accord de commerce et de coopération entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique, d’une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, d’autre part, qui veille à la réalisation des objectifs dudit accord et de tout accord complémentaire Tagairt "COM-FR d'après:- la proposition de DÉCISION DU CONSEIL relative à la conclusion, au nom de l’Union, de l’accord de commerce et de coopération entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique, d’une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, d’autre part, et de l’accord entre l’Union européenne et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord relatif aux procédures de sécurité pour l’échange d’informations classifiées et leur protection (COM/2020/856 final/2)- l'Accord de commerce et de coopération entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique, d’une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, d’autre part"
    Nóta "Le conseil de partenariat est composé de représentants de l’Union et du Royaume-Uni au niveau ministériel, qui se réuniront au moins une fois par an et superviseront et faciliteront la mise en œuvre et l’application de l’accord de commerce et de coopération et de tout accord complémentaire, tel que l’accord sur la sécurité des informations.Dans l’exécution de ses tâches, le conseil de partenariat sera assisté par le comité de partenariat commercial, lui-même assisté par des comités spécialisés dans le domaine du commerce et par d’autres comités spécialisés."
  9. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution|Council of the European Union · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|institutional structure · EUROPEAN UNION|European construction|enlargement of the Union|European Union membership
    an Fhoireann um an gCaidreamh idir an tAontas Eorpach agus an Ríocht Aontaithe Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Foireann an Chaidrimh AE-RA Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Tascfhórsa na Comhairle um an Ríocht Aontaithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    an Tascfhórsa um an Ríocht Aontaithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sainmhíniú foireann a cuireadh ar bun laistigh d'Ardrúnaíocht Chomhairle an Aontais Eorpaigh chun déileáil le ceisteanna a bhaineann le tarraingt siar na Ríochta Aontaithe as an Aontas Tagairt Comhairle-GA, bunaithe ar EN
    Team Beziehungen EU-Vereinigtes Königreich | "Taskforce ""Vereinigtes Königreich"" des Rates" | "Taskforce ""Vereinigtes Königreich"""
    de
    Sainmhíniú im Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union eingerichtetes Team, das für Fragen im Zusammenhang mit dem Austritt des Vereinigten Königreichs aus der EU zuständig ist Tagairt Consilium-DE nach Council-EN
    Nóta "nicht zu verwechseln mit - der Taskforce Artikel 50 der Kommission [ IATE:3570629 ]- der Ad-hoc-Arbeitsgruppe ""Artikel 50 EUV"" des Rates [ IATE:3572795 ]Das Team wurde ab dem 1. Februar 2021 der Generaldirektion allgemeine und institutionelle Politik zugeordnet (verbunden mit einer Namensänderung)"
    EU-UK Relations team | Council Task Force on the UK | Task Force on the UK
    en
    Sainmhíniú team set up within the General Secretariat of the Council of the European Union to deal with matters relating to the United Kingdom's withdrawal from the EU Tagairt Council-EN
    Nóta "Not to be confused with:- the Commission's Article 50 Task Force- the Council's ad hoc Working Party on Article 50Transferred to the Directorate-General for General and Institutional Policy as of 1 February 2021, accompanied by a change of name."
    équipe UE-Royaume Uni | task-force du Conseil sur le Royaume-Uni | task-force sur le Royaume-Uni
    fr
    Sainmhíniú groupe établi au sein du secrétariat général du Conseil de l'Union européenne, chargé des questions liées à la sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne Tagairt Conseil-FR
    Nóta "Le nom du service a changé de task force en équipe en janvier 2021, lorsque qu'il a été transféré à la direction générale Politique générale et institutionnelle - GIP, rattachée directement au directeur général.Ne pas confondre ce groupe interne au SGC avec:- la task-force ""article 50"", établie au niveau de la Commission et placée sous la direction de Michel Barnier, négociateur en chef- le groupe de travail ad hoc sur l'article 50 du TUE, groupe de travail du Conseil chargé de préparer les travaux du Coreper et du Conseil concernant le Brexit"
    GIP.EU-UK
    mul
  10. EUROPEAN UNION|European construction|EU relations|agreement (EU) · EUROPEAN UNION|European construction|EU relations
    an Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bhaineann le nósanna imeachta slándála maidir le faisnéis rúnaicmithe a mhalartú agus a chosaint Tagairt "Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bhaineann le nósanna imeachta slándála maidir le faisnéis rúnaicmithe a mhalartú agus a chosaint"
    ga
    Abkommen zwischen der Europäischen Union und dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland betreffend Sicherheitsverfahren für den Austausch und den Schutz von Verschlusssachen | Abkommen zwischen der EU und dem Vereinigten Königreich zu Sicherheitsverfahren für Verschlusssachen | Abkommen EU-VK zu Sicherheitsverfahren für Verschlusssachen
    de
    Agreement between the European union and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning Security Procedures for Exchanging and Protecting Classified Information | EU-UK Security of Information Agreement
    en
    Sainmhíniú agreement allowing the EU and the UK to exchange classified information and to apply strong guarantees as to the handling and protection of the exchanged information Tagairt "European Commission > Relations with the United Kingdom > The EU-UK Trade and Cooperation Agreement > The EU-UK Security of Information Agreement (14.10.2021)"
    accord entre l’Union européenne et Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord relatif aux procédures de sécurité pour l’échange d’informations classifiées et leur protection | accord UE-Royaume-Uni sur la sécurité des informations
    fr
    Sainmhíniú accord entre l’UE et le Royaume-Uni visant à permettre l'échange d'informations classifiées, en offrant de solides garanties quant au traitement et à la protection des informations échangées. Tagairt "Conseil FR, d'après le site de la Commission, Accord UE-Royaume-Uni sur la sécurité des informations (15.10.2021)"
  11. TRADE|international trade · INTERNATIONAL RELATIONS|cooperation policy · EUROPEAN UNION|European construction|EU relations
    an Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile Tagairt "Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile"
    ga
    an Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Ríocht Aontaithe Tagairt "Preaseisiúint > An Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Ríocht Aontaithe (7.10.2021)"
    ga
    an Comhaontú Trádála agus Comhair Tagairt "Brexit: Are You Ready? (7.10.2021)"
    ga
    Comhthéacs Tá sé tábhachtach a thabhairt ar aird fiú agus an Comhaontú Trádála agus Comhair i bhfeidhm, go mbeidh athrú ollmhór agus buan ann ag deireadh na hidirthréimhse ar an 31 Nollaig, mar nach mbeidh an Ríocht Aontaithe ina cuid de Mhargadh Aonair agus Aontas Custaim an AE a thuilleadh. Tagairt "Brexit: Are You Ready? (7.10.2021)"
    Abkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland andererseits | Abkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der EU und dem Vereinigten Königreich | Abkommen über Handel und Zusammenarbeit | Handels- und Kooperationsabkommen zwischen der EU und dem Vereinigten Königreich | Handels- und Kooperationsabkommen
    de
    Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part | EU-UK Trade and Cooperation Agreement | EU-UK TCA | Trade and Cooperation Agreement | TCA
    en
    Sainmhíniú "agreement concerning certain aspects of the relationship between the European Union and the United Kingdom following the UK's withdrawal from the EU (Brexit), which has been provisionally applied since 1 January 2021" Tagairt COM-HU and COM-EN
    Nóta The Agreement will enter into force on the first day of the month following that in which both Parties have notified each other that they have completed their respective internal requirements and procedures for establishing their consent to be bound.The Parties agreed to provisionally apply the Agreement from 1 January 2021. Provisional application will cease on one of the following dates, whichever is the earliest:(a) 28 February 2021 or another date as decided by the Partnership Council; or(b) the date of entry into force.
    accord de commerce et de coopération entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique, d'une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, d'autre part | accord de commerce et de coopération entre l’UE et le Royaume-Uni | accord de commerce et de coopération UE-Royaume-Uni
    fr
    Sainmhíniú "accord déterminant les règles régissant après le Brexit les relations entre le Royaume-Uni et l'Union européenne dans un certain nombre de domaines, appliqué à titre provisoire à partir du 1er janvier 2021" Tagairt "COM-FR, d'après Le portail du gouvernement sur la préparation au Brexit, Le Brexit c'est quoi ? (31.3.2021)"
    Nóta 1. Le présent accord entre en vigueur le premier jour du mois suivant celui au cours duquel les deux parties se sont notifié mutuellement l’accomplissement de leurs exigences et procédures internes respectives pour établir leur consentement à être liées.2. Les Parties conviennent d’appliquer le présent accord à titre provisoire à partir du 1er janvier 2021, pour autant qu’elles se soient notifié mutuellement avant cette date l’accomplissement de leurs exigences et procédures internes respectives, nécessaires à l’application à titre provisoire de l’accord. L’application à titre provisoire prend fin à l’une des dates suivantes, la date la plus proche étant retenue:(a) le 28 février 2021 ou une autre date fixée par le conseil de partenariat, ou(b) la date visée au paragraphe 1.
  12. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    iarratas i gcomhair cothabhála Tagairt ---
    ga
    Nóta "«Formulation» signifie que le terme ""iarratas i gcomhair cothabhála "" est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR."
    Unterhaltsklage gegen den potentiellen Vater
    de
    Nóta Klage nach französischem Recht, die jedem Kind zusteht, dessen Abstammung vom Vater nicht rechtsverbindlich festgestellt ist, um von demjenigen, der seiner Mutter während der Empfängniszeit beigewohnt hat, einen Anspruch auf Unterhaltszahlungen einschließlich der Kosten für die Ausbildung geltend zu machen, der nicht vom Nachweis der Vaterschaft abhängt. Im deutschen Recht existiert kein vergleichbares Rechtsinstitut. «Formulation» signifie que le terme «Unterhaltsklage gegen den potentiellen Vater» est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR. Cette notion n'existe pas dans le système DE. [23.02.2010]
    N/A (FR > UK)
    en
    Nóta "‘N/A’ means that no concise terminological solution has been found to designate the concept.In the French system, ""action à fins de subsides"" is defined as: ""Legal action which can be filed by any child whose paternal parentage has not been legally established, so as to obtain, from the man who had sexual intercourse with his or her mother during the legal period of conception, an allowance to cover his or her maintenance and education costs without having to prove paternity."" [Definition translated from FR, Source: Raymond Guillien et Jean Vincent sous la direction de Serge Guinchard et de Gabriel Montagnier, «Lexique des termes juridiques 2010, 17ème édition», Dalloz, Paris, 2009, ISBN 978-2-247-08360-2, p. 20)] ""A child whose paternal filiation is not lawfully established may claim support from him who had intercourse with his mother during the statutory period of conception. The claim may be instituted during the whole minority of the child; the latter may still institute it within ten years following his coming of age where it was not done during his minority. The claim is admissible even where the father or mother were, at the time of the conception, in the bonds of a marriage with another person, or if there existed between them some impediment to marriage as laid down in Articles 161 to 164 of this Code."" (Source: LegiFrance, Les codes en vigueur, French Civil Code (EN version), Art 342 (7.1.2020)) This concept effectively does not exist in the UK system. The purpose of the Child Support Act 1991 was to remove the issue of financial support for children from the courts. In areas covered by that Act, no legal action need be taken by or on behalf of a child in need of support. Action if necessary is taken by the Child Support Agency (which can, for example, arrest wages or seek a liability order). In areas not covered by that Act, eg where a non-resident parent is habitually resident abroad, a child or person on behalf of the child can continue to bring an action for maintenance or aliment (in Scotland)."
    action à fins de subsides
    fr
    Sainmhíniú Action en justice qui appartient à tout enfant dont la filiation paternelle n'est pas légalement établie, pour obtenir, de celui qui a eu des relations sexuelles avec sa mère pendant la période légale de la conception, une pension destinée à couvrir ses frais d'entretien et d'éducation, sans avoir à prouver la paternité. [FR] Tagairt Raymond Guillien et Jean Vincent sous la direction de Serge Guinchard et de Gabriel Montagnier, «Lexique des termes juridiques 2010, 17ème édition», Dalloz, Paris, 2009, ISBN 978-2-247-08360-2, p. 20.
    Nóta Les subsides, encore désignées sous l'appellation d'aliments, constituent un secours financier qui se présente comme un substitut à l'obligation d'entretien en nature. Les subsides sont versées en l'absence de filiation, en fonction des élements de preuve sur les rapports entre le père et la mère à la date de la conception, alors que la prestation alimentaire est versée une fois le lien de filiation établi. L'action peut être exercée pendant toute la minorité de l'enfant et, si elle ne l'a pas été pendant cette période, dans les dix ans qui suivent sa majorité. L'action est recevable même si le père ou la mère était au temps de la conception, engagé dans les liens du mariage avec une autre personne, ou s'il existait entre eux un des empêchements à mariage. Les subsides se règlent, en forme de pension, d'après les besoins de l'enfant, les ressources du débiteur, la situation familiale de celui-ci. La pension peut être due au-delà de la majorité de l'enfant, s'il est encore dans le besoin, à moins que cet état ne lui soit imputable à faute.
  13. CJEU|LAW|Law on aliens
    Ordú leis an limistéar a fhágáil déanta i ndiaidh neamh-chomhlíonadh beart aistrithe Tagairt ---
    ga
    Nóta "«Formulation» signifie que le terme «Ordú leis an limistéar a fhágáil déanta i ndiaidh neamh-chomhlíonadh beart aistrithe» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «ordine di allontanamento» désignant une notion du système «IT» dans la langue GA. . Coincheap ó chóras dlí na hIodáile. Féadfaidh údarás póilíneachta ordú le heachtrannach a aistriú a eisiúint sa chás go bhfuil ordú riaracháin nó ordú bhreithiúnaigh le haistriú nó ordú tionlacain chun na teorann (IATE:3583814) ann cheana."
    N/A (IT>DE)
    de
    N/A (IT > UK)
    en
    Nóta """N/A"" indicates that no terminological solution has been found. [3.10.2017] . The concept ""ordine di allontanamento"" has no equivalent in UK law. It stems from the Italian legal system and is defined as follows: An order for the removal of a foreign national issued by a police authority when there is already in existence an administrative/judicial order for removal (IATE:3584158) or an order to escort the foreign national to the border (IATE:3583814 )"
    ordre de quitter le territoire faisant suite à une première mesure d'éloignement
    fr
    Nóta "«Formulation» signifie que le terme «ordre de quitter le territoire faisant suite à une première mesure d'éloignement» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «ordine di allontanamento» désignant une notion du système «IT» dans la langue FR. [24.06.2013] .Dans le système juridique italien, l'""ordine di allontanamento"" est une mesure d’éloignement prise par le questore (chef de la police locale) à l’encontre d’un étranger ayant déjà fait l’objet d’une première «mesure d’éloignement» («espulsione» - IATE:3584158 ) ou ayant été refoulé à la frontière (voir ""refoulement/respingimento"" IATE:3583814 )."
  14. CJEU|LAW|Criminal law
    díotáil Tagairt "An tAcht Breithiúnais Choiriúla (Riara) 1924 http://www.acts.ie/ga.act.1924.0044.1.html [10.8.2018]"
    ga
    Anklageerhebung | Erhebung der öffentlichen Klage
    de
    Sainmhíniú Übersendung der Anklageschrift durch die Staatsanwaltschaft an das Gericht, um das Hauptverfahren gegen den Beschuldigten wegen der ermittelten Anklagepunkte herbeizuführen. [DE] Tagairt "Creifelds, Rechtswörterbuch, 19. Auflage 2007 ""Anklageerhebung und -zulassung"" / Bernhard Kramer, Grundbegriffe des Strafverfahrensrechts, 4. Auflage 1999, Kohlhammer-Verlag, Randnr. 275 [Definition constructed from several sources]"
    Nóta "Der Begriff ""Erhebung der öffentlichen Klage"" ist auf alle Straftaten anwendbar, unabhängig von deren Schwere. . Ergänzung der Definition : . Nach Erhebung der Anklage entscheidet das Gericht in einem Zwischenverfahren (auch Eröffnungsverfahren gennant), ob das Hauptverfahren zu eröffnen ist (§§ 199 ff. StPO, http://www.gesetze-im-internet.de/stpo/__199.html ). . Es beschließt die Eröffnung, wenn es den Angeschuldigten für einer Straftat hinreichend verdächtig (IATE:3584152 ) hält (§§ 203, http://www.gesetze-im-internet.de/stpo/__203.html und 207 StPO, http://www.gesetze-im-internet.de/stpo/__207.html ). Der Eröffnungsbeschluss ist dem Angeklagten spätestens mit der Ladung zur Hauptverhandlung (IATE:3583981 ) zuzustellen (§ 215 StPO, http://www.gesetze-im-internet.de/stpo/__215.html ). . Lehnt das Gericht die Eröffnung ab, kann eine neue Anklage nur auf Grund neuer Tatsachen oder Beweismittel erhoben werden (§ 211 StPO, http://www.gesetze-im-internet.de/stpo/__211.html )."
    N/A (IT > UK)
    en
    Nóta "«N/A» means that no concise terminological solution has been found to designate the concept. [24.11.2019] . In England and Wales, after the investigation three documents can be issued by prosecutors for the purposes of initiating criminal proceedings, all of which are covered by the Italian term “decreto che dispone il giudizio”. The choice of the document depends on the court before which the proceedings are brought. . At the magistrates' court, public prosecutors issue a written charge (see IATE:3583987) (defined as a document issued by a public prosecutor under section 29 of the Criminal Justice Act 2003, which institutes criminal proceedings by charging a person with an offence) together with a ""requisition"", that is, a written requirement that the defendant attend court to answer the charges (private prosecutors still use the pre-2003 information system whereby they lay an information on the nature of the offence before the magistrates who have to assess whether the information justifies a summons. If it does, a magistrate will issue and serve a summons on the accused person, requiring him to appear before the Magistrates' court to answer the allegations). . At the Crown Court, prosecutors issue an indictment, defined as a written statement of the charges against a defendant being tried in the Crown Court. References: Peter Hungerford-Welch, ""Criminal Procedure and Sentencing"", 7th edition, Rutledge-Cavendish, Oxon, 2009, ISBN 13: 978-0-415-44292-3, p. 958. // John Sprack, ""A practical approach to Criminal Procedure"", 12th edition, Oxford University Press, New York, 2008, ISBN-13: 978-0-19-953539-2, p.161."
    décision de renvoi d’une personne devant une juridiction de jugement
    fr
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «décision de renvoi d’une personne devant une juridiction de jugement » est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «decreto di rinvio a giudizio» désignant une notion du système «IT» dans la langue IT. [16.02.2017] . Système FR : . Devant le juge d’instruction, lorsqu’un individu mis en examen doit être renvoyé devant les juridiction de jugement pour y être jugé, on parle d’ ordonnance de renvoi (devant la juridiction de proximité si le juge d’instruction estime que les faits constituent une contravention, et devant le tribunal correctionnel s’il estime que les faits constituent un délit) et d’ ordonnance de mise en accusation (devant la Cour d’assises pour les crimes). En appel, la chambre de l’instruction rend des arrêts ; on parle alors d’ arrêt de renvoi (devant la juridiction de proximité ou devant le tribunal correctionnel) et d’ arrêt de mise en accusation (devant la Cour d’assises). . Système BE : . En matière de crimes correctionnalisés, de délits et de contraventions : Lorsque l’instruction est terminée, la chambre du conseil – ou la chambre des mises en accusation en degré d’appel – statue sur le sort à réserver à l’instruction. S’il existe des charges suffisantes, elle rendra une ordonnance de renvoi qui aura pour effet de saisir la juridiction de jugement. La juridiction d’instruction renvoie généralement l’inculpé devant le tribunal correctionnel – on parle alors d’ ordonnance de renvoi devant le tribunal correctionnel – et exceptionnellement devant le tribunal de police – on parle alors d’ ordonnance de renvoi devant le tribunal de police. L’inculpé est renvoyé devant le tribunal de police lorsque les faits initialement qualifiés de délits s’avèrent être des contraventions ; lorsqu’il s’agit de délits prévus à l’article 138 du code de l’instruction criminelle ou lorsque la juridiction d’instruction contraventionnalise un délit par admission de circonstances atténuantes. . En matière de crimes non correctionnalisés : Seule la chambre de mises en accusation peut renvoyer des crimes non correctionnalisés devant la cour d’assises, au moyen d’un arrêt de renvoi (aussi appelé arrêt de renvoi devant la cour d’assises).
  15. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A (DE)
    de
    Nóta «N/A» means that no concise terminological solution has been found to designate the concept in DE.[20.05.2010]
    N/A (UK)
    en
    Nóta "This concept has no equivalent in the UK system. [19.04.2011] In the French system, "" Mariage gris"" is defined as: 'Marriage achieved as a result of one party intentionally misrepresenting his /her feelings or marital intentions to the other party and thereby exploiting the other party's good faith for his/her own purposes.'"
    mariage gris
    fr
    Sainmhíniú Mariage fondé sur une tromperie volontaire de l’un des conjoints sur ses sentiments et son intention matrimoniale aux dépens de son conjoint qui a été abusé dans sa bonne foi.[FR] Tagairt "Site Internet de l'Assemblée nationale, Amendement (rejeté)N° 547, Article 21 ter, 27 septembre 2011, IMMIGRATION, INTÉGRATION ET NATIONALITÉ - (n° 2814 ) http://recherche2.assemblee-nationale.fr/amendements/out/S13/7SPA7HEOKURKHQNXU41.pdf [31.03.2011] [Définition modifiée]"
    Nóta "«mariage gris» est une expression utilisée initialement dans le contexte du projet de loi sur l'immigration relatif à l'immigration, à l'intégration et à la nationalité présenté en mars 2010. Le Monde (18.11.09): «Le ministre de l'immigration et de l'identité nationale, Eric Besson, avait engagé une ""réflexion"" sur les ""mariages gris"", qu'il a qualifiés ""d'escroquerie sentimentale à but migratoire"". Ces ""mariages gris"" désignent des mariages conclus entre un étranger et une personne de nationalité française en situation de faiblesse, au détriment de cette dernière, considérée comme abusée par l'autre partenaire de ce contrat.» . Cette notion se distingue du «mariage blanc» (fiche 1772) par le fait que l’un des deux conjoints ignore qu’il est abusé lors de la conclusion du mariage et se trouve par la suite dans une grande détresse juridique et morale."
  16. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    N/A (DE)
    de
    N/A UK
    en
    Nóta "In the french system, ""non-représentation d'enfant"" is defined as: ""Unduly refusing to give the child back to any person who has the right to require that the child be given back to him or her by virtue of a judgment or a legislation, an act which constitutes a breach of the exercise of parental authority."" ([Definition translated from FR language] - Source: Gérard Cornu, ""Vocabulaire juridique"", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.617.) «The unlawful refusal to produce a minor child to the person who has the right to require the production of the child is punished by one year's imprisonment and a fine of €15,000.» (Source: LegiFrance, Les codes en vigueur, French Penal Code (EN version), Art 227-5 http://195.83.177.9/code/liste.phtml?lang=uk&c=22&r=298? [16.03.2011]) . This concept per se does not exist in the UK; it is an element of the offence of child abduction as defined in the Child Abduction Act 1984 and of the Scottish offence of plagium. Whether or not the initial taking of a child is wrongful/unlawful, retention or appropriation can be wrongful/unlawful."
    non-représentation d'enfant | non-présentation de l'enfant
    fr
    Sainmhíniú Fait de refuser indûment de remettre un enfant mineur à toute personne qui est en droit de le réclamer en vertu d'un jugement ou de la loi, qui constitue une atteinte à l'exercice de l'autorité parentale. [FR] Tagairt "Gérard Cornu, ""Vocabulaire juridique"", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.617. [Définition simplifiée]"
    Nóta "Pour différencier de la notion de non-retour ( IATE:3583500 ), il peut s'agir d'une personne qui ne laisse pas l'enfant partir chez l'autre parent. Lorsque le parent qui a l'enfant pour une période déterminée (vacances, week-end, soirée) ne le remet pas au parent chez lequel il a sa résidence habituelle, il se rend également coupable du délit de non-représentation d'enfant (article 227-7 du code pénal). Ces dispositions s'appliquent bien entendu en cas de résidence alternée ( IATE:3583725 ). Par ailleurs, le déplacement ou le non-retour sont rendus illicites exclusivement par la violation du droit de garde de l'enfant alors que le délit de non-représentation est matérialisé en cas d'atteinte au droit de garde ( IATE:3583478 ) ou au droit de visite ( IATE:3583476 )."
  17. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    tréimhse ghiniúna dlíthiúil Tagairt ---
    ga
    Comhthéacs San Acht seo agus i ngach Acht den Oireachtas a rithfear tar éis thosach feidhme an ailt seo— (a) déanfar tagairt, cibé caoi a shainítear í, do dhuine nár phós a thuismitheoirí a chéile a fhorléiriú, mura léir a mhalairt a bheith beartaithe, mar thagairt a fholaíonn tagairt do dhuine a bhfuil nó a raibh a thuismitheoirí pósta ar a chéile ach nach raibh aon phósadh ar marthain eatarthu tráth ar bith le linn na tréimhse deich mí sular rugadh an duine, nó le linn shaol an duine, agus b) déanfar tagairt, cibé caoi a shainítear í, do dhuine ar phós a thuismitheoirí a chéile a fhorléiriú, mura léir a mhalairt a bheith beartaithe, mar thagairt a eisíonn tagairt do dhuine a bhfuil feidhm ag mír (a) den alt seo maidir leis. Tagairt "S. 4 an tAcht um Stádas Leanaí 1987 http://www.acts.ie/framed/ga.act.1987.0026.2.html#parti-sec4 [31.03.2010]"
    gesetzliche Empfängniszeit | Empfängniszeit
    de
    Sainmhíniú Empfängniszeit ist die Zeit, die für die Erzeugung eines Kindes nach den Erfahrungen ärztlicher Wissenschaft in Betracht kommt. Tagairt Gerhard Köbler, Juristisches Wörterbuch, 14. Auflage, Verlag Franz Vahlen, München, 2007, ISBN 978 3 8006 34156
    N/A UK
    en
    Nóta "In the french system, ""période légale de conception"" is defined as: ""Statutory period which determines the date on which a child was conceived"". [Definition translated from FR language] ""Legislation presumes that a child was conceived during the period that extends from the three-hundredth to the one-hundred and eightieth day, inclusive, before the date of birth. Conception is presumed to have taken place at any time during that period, depending of what the welfare of the child requires. Contrary evidence may be adduced to rebut those presumptions.""(Source: LegiFrance, Les codes en vigueur, French Civil Code (EN version), Art 233 http://195.83.177.9/code/liste.phtml?lang=uk&c=22&r=298? [16.03.2011]) . While a similar concept exists in the UK system , its content is not statutorily defined. In English case-law, periods between coitus and birth which have been held possible periods of gestation have varied from 174 days to 349 days (Halsbury's Laws of England 5(3) 94). Like other presumptions in relation to paternity, the concept is becoming obsolete. It is now possible for a child to be conceived after the death of a husband using assisted conception techniques."
    période légale de conception
    fr
    Sainmhíniú Période légale déterminant la date à laquelle un enfant a été conçu. [FR] Tagairt Définition rédigée par le juriste linguiste de l’unité de langue FR désigné pour le projet «Vocabulaire juridique multilingue», Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 10.02.2010.
    Nóta La loi présume que l'enfant a été conçu pendant la période qui s'étend du trois centième au cent quatre-vingtième jour, inclusivement, avant la date de la naissance. La conception est présumée avoir eu lieu à un moment quelconque de cette période, suivant ce qui est demandé dans l'intérêt de l'enfant. Code civil legifrance.gouv.fr [18.08.2009]art.311.
  18. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|European civil service · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|institutional structure · GEOGRAPHY|economic geography|EU Member State
    an Tascfhórsa um Shaincheisteanna Straitéiseacha a bhaineann le Reifreann na Ríochta Aontaithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Task Force for Strategic Issues related to the UK Referendum | Taskforce for Strategic Issues related to the UK Referendum
    en
    Sainmhíniú task force in charge of coordinating the work of the European Commission on all strategic issues related to the UK ahead of the referendum on UK membership of the European Union Tagairt "COM-EN, based on:Letter from Jonathan Faull, Head of the Task Force for Strategic Issues related to the UK Referendum, to Lord Boswell of Aynho, Chairman of the European Union Committee of the House of Lords, 22 September 2015, http://crossborder.ie/site2015/wp-content/uploads/2015/11/2015-11-22-EUCommission-response-to-HoL.pdf [9.7.2018]"
  19. ENVIRONMENT|environmental policy
    Plean Gníomhaíochta na Ríochta Aontaithe um Bithéagsúlacht Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    UK Biodiversity Action Plan | UKBAP
    en
    Sainmhíniú plan, published by the UK Government in 1994 in response to the Convention on Biological Diversity (CBD), to identify, conserve and protect existing biological diversity and to enhance it wherever possible Tagairt "COM-EN, based on:Joint Nature Conservation Committee (JNCC) > Home > UK > UK Biodiversity > UK BAP. http://jncc.defra.gov.uk/default.aspx?page=5155 [4.8.2011]"