Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

16 toradh

  1. TRADE|consumption|goods and services · TRANSPORT|organisation of transport|organisation of transport
    bagáiste Tagairt 'bagáiste'. Ó Dónaill, N. & Ua Maoileoin, P. An Foclóir Beag. An Gúm, Baile Átha Cliath, 2009. ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sainmhíniú na héadaí agus na rudaí eile a thugann duine leis ar aistear Tagairt 'bagáiste'. Ó Dónaill, N. & Ua Maoileoin, P. An Foclóir Beag. An Gúm, Baile Átha Cliath, 2009.
    Gepäck | Reisegepäck
    de
    luggage | baggage
    en
    Sainmhíniú suitcases and bags containing personal belongings packed for travelling Tagairt """baggage noun"" Oxford Dictionary of English. Edited by Angus Stevenson. Oxford University Press (OUP), 2010. Oxford Reference Online. OUP.DGT, http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t140.e0055910 [30.1.2012]"
    bagage
    fr
  2. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún Idirnáisiúnta maidir le Trasnú Teorainneacha a Éascú do Phaisinéirí agus do Bhagáiste a Iompraítear d’Iarnród Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    International Convention to Facilitate the Crossing of Frontiers for Passengers and Baggage Carried by Rail
    en
    Nóta MISC: Geneva, 1952
    Convention internationale pour faciliter le franchissement des frontières aux voyageurs et aux bagages transportés par voie ferrée
    fr
    Nóta CONTEXT: ONU.;MISC: Signature: 10 janvier 1952, à Genève.
  3. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · TRANSPORT
    an Coinbhinsiún maidir leis an gConradh le haghaidh Iompar Idirnáisiúnta Paisinéirí agus Bagáiste ar Uiscebhealaí Intíre Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    CVN Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über den Beförderungsvertrag für Reisende und Gepäck in der internationalen Binnenschiffahrt | CVN
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Wirtschaftskommission für Europa (ECE).;MISC: Genf, 06.02.1976.
    Convention on the Contract for the International Carriage of Passengers and Luggage by Inland Waterway | CVN
    en
    Convention relative au contrat de transport international de voyageurs et de bagages en navigation intérieure | CVN
    fr
  4. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · TRANSPORT
    an Coinbhinsiún maidir leis an gConradh le haghaidh Iompar Idirnáisiúnta Paisinéirí agus Bagáiste de Bhóthar Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    CVR Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen Strassenpersonen- und -gepäckverkehr | CVR
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext: Wirtschaftskommission für Europa (ECE).;MISC: Genf, 01.03.1973.
    Convention on the Contract for the International Carriage of Passengers and Luggage by Road | CVR
    en
    Convention relative au contrat de transport international de voyageurs et de bagages par route | CVR
    fr
  5. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · TRANSPORT
    an Prótacal a ghabhann leis an gCoinbhinsiún maidir leis an gConradh le haghaidh Iompar Idirnáisiúnta Paisinéirí agus Bagáiste de Bhóthar Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Protokoll zu dem Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen Strassenpersonen- und -gepäckverkehr (CVR)
    de
    Nóta CONTEXT: Kontext:Wirtschaftskommission für Europa (ECE).;MISC: Genf, 05.07.1978.
    Protocole à la Convention relative au contrat de transport international de voyageurs et de bagages par route
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1978.07.05 Genève
  6. TRANSPORT|air and space transport|air transport
    bagáiste boilg faoi thionlacan Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse slándála na heitlíochta sibhialta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2320/2002, CELEX:32008R0300/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Sainmhíniú bagáiste atá á iompar i mbolg aerárthaigh agus atá cláraithe d’eitilt ag paisinéir atá ag taisteal ar an eitilt chéanna sin Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse slándála na heitlíochta sibhialta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2320/2002, CELEX:32008R0300/GA"
    begleitetes aufgegebenes Gepäck
    de
    Sainmhíniú Gepäck, das im Frachtraum eines Luftfahrzeugs befördert wird und von einem Fluggast aufgegeben worden ist, der an Bord desselben Luftfahrzeugs mitfliegt Tagairt "Verordnung (EG) Nr. 300/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. März 2008 über gemeinsame Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 , http://europa.eu.int/eur-lex/lex/JOHtml.do?uri=OJ%3AL%3A2008%3A097%3ASOM%3ADE%3AHTML"
    accompanied hold baggage
    en
    Sainmhíniú baggage, carried in the hold of an aircraft, which has been checked in for a flight by a passenger travelling on that same flight Tagairt "Regulation (EC) No 300/2008 on common rules in the field of civil aviation security "
    bagage de soute accompagné
    fr
    Sainmhíniú bagage transporté dans la soute d’un aéronef qui a été enregistré pour un vol par un passager voyageant sur ce même vol Tagairt "Règlement (CE) n° 300/2008 du Parlement européen et du Conseil relatif à l’instauration de règles communes dans le domaine de la sûreté de l’aviation civile et abrogeant le règlement (CE) n° 2320/2002, CELEX:32008R0300/FR [13.4.2018]"
  7. TRANSPORT|air and space transport|air transport
    bagáiste boilg neamhthionlactha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Ní iomprófar bagáiste boilg neamhthionlactha, mura ndearnadh an bagáiste a dheighilt ón bpaisinéir ar chúiseanna nach raibh neart aige orthu nó murar cuireadh faoi réir rialuithe breise slándála é.' Tagairt "'Comhsheasamh ón gComhairle a ghlac an Chomhairle chun go nglacfar Rialachán ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse na slándála eitlíochta sibhialta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2320/2002 ón gComhairle,' Comhairle an Aontais Eorpaigh, http://www.europarl.europa.eu/commonpositions/2007/pdf/c6-0041-07_ga.pdf [15.8.2017]"
    unbegleitetes aufgegebenes Gepäck
    de
    Sainmhíniú Gepäck, das zur Beförderung im Frachtraum eines Luftfahrzeugs entgegengenommen wird und bei dem der Fluggast, der es aufgegeben hat, nicht an Bord ist Tagairt "Legaldefinition in Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2002 zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt, Anhang Nr.24"
    unaccompanied hold baggage
    en
    Sainmhíniú baggage accepted for carriage in the hold of an aircraft on which the passenger who checked it in is not on board Tagairt "Regulation (EC) No 2320/2002 establishing common rules in the field of civil aviation security"
    Nóta "Not to be confused with:- expedite baggage"
    bagage de soute non accompagné
    fr
    Sainmhíniú bagage admis dans la soute de l'aéronef en vue de son transport et enregistré par un passager ne se trouvant pas à bord Tagairt 52002AG0025, annexe
  8. TRANSPORT|air and space transport|air transport
    bagáiste brostaithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    nichtbegleitetes Gepäck
    de
    expedite baggage | rush baggage
    en
    Sainmhíniú baggage that has become separated from its passenger and requires manual expedition via re-flighting to the passenger’s final destination Tagairt "IATA. Baggage Tracking. IATA Resolution 753/A4A Resolution 30.53. Implementation Guide. Issue 2.0. 12 June 2017, to be dowloaded from: http://www.iata.org/whatwedo/ops-infra/baggage/Pages/index.aspx [22.6.2017]"
    Nóta "Not to be confused with:- unaccompanied hold baggage [ IATE:927911 ]"
    bagage non accompagné
    fr
    Sainmhíniú bagage séparé du passager qui l'a enregistré et qui nécessite une expédition manuelle par un réacheminement vers la destination finale du passager Tagairt "COM-FR, d'après COM-EN, d'après IATA, «Baggage Tracking», résolution nº 753/A4A de l'IATA, «Resolution 30.53. Implementation Guide», Issue 2.0., 12 juin 2017, à télécharger à partir de l'URL http://www.iata.org/whatwedo/ops-infra/baggage/Pages/index.aspx [22.6.2017]"
    Nóta "À ne pas confondre avec:- bagage de soute non accompagné [ IATE:927911 ]"
  9. TRANSPORT|air and space transport|air transport
    bagáiste cábáin Tagairt " Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse slándála na heitlíochta sibhialta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2320/2002, CELEX:32008R0300/GA Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Comhthéacs 'Ní dhéanfar rialuithe custaim nó foirmiúlachtaí custaim a chur i gcrích i dtaca le bagáiste cábáin nó bagáiste boilg de chuid daoine atá ar eitilt laistigh den Chomhphobal ná i dtaca le bagáiste de chuid daoine ar thuras farraige laistigh den Chomhphobal, ach amháin i gcás ina bhforálfar do rialuithe nó d’fhoirmiúlachtaí den sórt sin sa reachtaíocht chustaim.' Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 450/2008 lena leagtar síos Cód Custaim an Chomhphobail (Cód Custaim Nuachóirithe), CELEX:32008R0450/GA"
    bagáiste láimhe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Meabhraímid do gach paisinéir go bhfuil a beartas féin ag gach aerlíne maidir leis an lamháltas bagáiste láimhe. Molaimid go mór go n-iarrtar faisnéis ina leith ón aerlíne go díreach roimh thaisteal. Chun am a shábháil, molaimid duit gan ach na hearraí luachmhara agus na míreanna a theastaíonn uait le haghaidh na heitilte a chur i do bhagáiste láimhe.' Tagairt "'Bagáiste láimhe,' Aerfort BÁC, https://www.dublinairport.com/gaeilge-gr%C3%A9as%C3%A1in/eolas-do-phaisineiri/slandail-aerfoirt/bagaiste-laimhe [28.5.2019]"
    Sainmhíniú bagáiste a bheartaítear a iompar i gcábán aerárthaigh Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse slándála na heitlíochta sibhialta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2320/2002, CELEX:32008R0300/GA"
    Handgepäck
    de
    Sainmhíniú Gepäck, das in der Kabine eines Luftfahrzeugs befördert werden soll Tagairt "Verordnung (EG) Nr. 300/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. März 2008 über gemeinsame Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 CELEX:32008R0300/DE"
    hand baggage | cabin baggage | carry-on baggage | carry-on luggage | hand luggage
    en
    Sainmhíniú baggage intended for carriage in the cabin of an aircraft Tagairt "Regulation (EC) No 300/2008 on common rules in the field of civil aviation security "
    bagage à main | bagage de cabine
    fr
  10. TRADE|tariff policy|customs regulations · TRANSPORT|air and space transport|air transport
    bagáiste seiceáilte isteach Tagairt "'Bagáiste Seiceáilte Isteach', Aerfort Bhaile Átha Cliath, https://www.dublinairport.com/gaeilge-gr%C3%A9as%C3%A1in/eolas-do-phaisineiri/slandail-aerfoirt/bagaiste-seiceailte-isteach [18.8.2017] ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    bagáiste boilg Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse slándála na heitlíochta sibhialta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2320/2002, CELEX:32008R0300/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Sainmhíniú bagáiste a bheartaítear a iompar i mbolg aerárthaigh Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse slándála na heitlíochta sibhialta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2320/2002, CELEX:32008R0300/GA"
    aufgegebenes Gepäck
    de
    Sainmhíniú Gepäck, das im Frachtraum eines Luftfahrzeugs befördert werden soll Tagairt "Verordnung (EG) N r. 300/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. März 2008 über gemeinsame Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 CELEX:02008R0300-20100201/DE"
    hold baggage | hold luggage | checked baggage
    en
    Sainmhíniú baggage placed in the hold of an aircraft Tagairt "COM-EN, based on:Regulation (EC) No 300/2008 on common rules in the field of civil aviation security and repealing Regulation (EC) No 2320/2002"
    bagage de soute | bagage enregistré
    fr
    Sainmhíniú un bagage destiné à être transporté dans la soute d’un aéronef Tagairt "Règlement (CE) no 300/2008 du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2008 relatif à l’instauration de règles communes dans le domaine de la sûreté de l’aviation civile et abrogeant le règlement (CE) no 2320/2002, JO L 97 du 9.4.2008: CELEX:32008R0300/FR"
  11. POLITICS|politics and public safety · INTERNATIONAL RELATIONS|defence
    carr bagáiste Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    luggage car | shuttle luggage car
    en
    Sainmhíniú vehicle provided for carrying a delegation's luggage Tagairt "Council-EN, based on:Information Guide for the 18th Ordinary Session of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union, http://summits.au.int/fr/sites/default/files/static/18thsummit/Information_Guide.pdf?q=summitfr/sites/default/files/static/18thsummit/Information_Guide.pdf [4.4.2014] and other sources"
    Nóta Such transport is typically provided by a hosting organisation to delegations attending a major international meeting.
  12. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction|EU relations · TRANSPORT|maritime and inland waterway transport|maritime transport
    Coinbhinsiún na hAithne maidir le hIompar Paisinéirí agus a gcuid Bagáiste ar Muir, 1974 Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    PAL 1974 Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See | Übereinkommen über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck im Seeverkehr | Athener Übereinkommen
    de
    Nóta Athen, 13.12.1974
    Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea, 1974 | PAL 1974
    en
    Sainmhíniú "one of a series of IMO1 conventions1 International Maritime Organisation IATE:800404<><><><><><><><><><><><><>" Tagairt "Council-EN, based on: IMO: list of abbreviations of IMO Conventions, http://www.imo.org/dynamic/mainframe.asp?topic_id=1385 [8.10.2014]"
    Nóta Signed in Athens on 13 December 1974
    Convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages | Convention d'Athènes
    fr
    Sainmhíniú "Signature: Athènes, 13.12.1974. Entrée en vigueur: 28.4.1987.Il existe trois protocoles à cette convention, de 1976 (IATE:2241932 ), 1990 et 2002 (IATE:931399 ).Seul celui de 1976 est entré en vigueur à ce jour (mars 2011)." Tagairt Conseil-FR
    Nóta "Version FR: http://www.admin.ch/ch/f/rs/i7/0.747.356.1.fr.pdf (31.3.2011)"
  13. TRANSPORT|air and space transport|air transport
    paisinéirí, bagáiste, lasta nó post traschuir Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse slándála na heitlíochta sibhialta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2320/2002, CELEX:32008R0300/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Sainmhíniú paisinéirí, bagáiste, lasta nó post a imíonn ar aerárthach seachas an ceann ar tháinig siad isteach air Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse slándála na heitlíochta sibhialta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2320/2002, CELEX:32008R0300/GA"
    umsteigende Fluggäste, umgeladenes Gepäck, umgeladene Fracht oder umgeladene Post
    de
    Sainmhíniú Fluggäste, Gepäck, Frachtstücke oder Post, die mit einem anderen Luftfahrzeug abfliegen als dem, mit dem sie angekommen sind Tagairt "Verordnung (EG) Nr. 300/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. März 2008 über gemeinsame Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 CELEX:32008R0300/DE"
    transfer passengers, baggage, cargo or mail
    en
    Sainmhíniú passengers, baggage, cargo or mail departing on an aircraft other than that on which they arrived Tagairt "Regulation (EC) No 300/2008 on common rules in the field of civil aviation security and repealing Regulation (EC) No 2320/2002"
    passagers, bagages, fret ou courrier en correspondance
    fr
    Sainmhíniú les passagers, les bagages, le fret ou le courrier partant par un autre aéronef que celui par lequel ils sont arrivés Tagairt "Règlement (CE) no 300/2008 du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2008 relatif à l’instauration de règles communes dans le domaine de la sûreté de l’aviation civile et abrogeant le règlement (CE) no 2320/2002 , http://europa.eu.int/eur-lex/lex/JOHtml.do?uri=OJ:L:2008:097:SOM:FR:HTML"
  14. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · TRANSPORT|maritime and inland waterway transport|maritime transport
    Prótacal 2002 a ghabhann le Coinbhinsiún na hAithne Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Prótacal 2002 a ghabhann le Coinbhinsiún na hAithne maidir le hIompar Paisinéirí agus a gcuid Bagáiste ar Muir, 1974 Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Protokoll von 2002 zum Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See
    de
    Nóta "London, 1.11.2002XREF:Athener Übereinkommen IATE:795644<><><><><><><><><><><>"
    Protocol of 2002 to the Athens Convention Relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea, 1974 | 2002 Protocol to the 1974 Athens Convention | athens protocol 2002
    en
    Sainmhíniú The Protocol introduces compulsory insurance to cover passengers on ships and raises the limits of liability. It also introduces other mechanisms to assist passengers in obtaining compensation, based on well-accepted principles applied in existing liability and compensation regimes dealing with environmental pollution. Tagairt "< http://www.imo.org/Conventions/mainframe.asp?topic_id=256&doc_id=663#4 > (15.9.2003)"
    Nóta CONTEXT: IMO;MISC: Adoption: 1 November 2002. Entry into force: 12 months after being accepted by 10 States.
    Protocole de 2002 à la convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages | Protocole de 2002 à la Convention d'Athènes | Protocole d'Athènes
    fr
    Sainmhíniú "Adoption: Londres, 1.11.2002.Pas encore en vigueur.Révise la Convention d'Athènes de 1974 IATE:795644 ." Tagairt "Conseil-FR, d'après site de l'OMI (en anglais) http://www.imo.org/About/Conventions/ListOfConventions/Pages/Athens-Convention-relating-to-the-Carriage-of-Passengers-and-their-Luggage-by-Sea-(PAL).aspx (31.3.2011)"
    Nóta "Le règlement (CE) nº392/2009 CELEX:32009R0392/fr intègre les dispositions pertinentes du protocole de 2002. Une version consolidée de la convention d'Athènes figure en annexe http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:131:0024:0046:FR:PDF (31.3.2011)."
  15. TRANSPORT|land transport
    urrann an bhagáiste Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Ní mór go mbeidh comhpháirteanna hidrigine a d’fhéadfadh hidrigin a sceitheadh laistigh den urrann phaisinéara nó d’urrann an bhagáiste nó laistigh d’aon urrann neamhaeraithe eile imfhálaithe le feireadh gás-obach nó lena choibhéis ó thaobh éifeachta mar atá sonraithe sna bearta cur chun feidhme.' Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 79/2009 maidir le cineál-cheadú mótarfheithiclí faoi thiomáint hidrigine, agus lena leasaítear Treoir 2007/46/CE, CELEX:32009R0079/GA"
    Gepäckraum
    de
    Sainmhíniú Raum im Fahrzeug, der das Gepäck aufnimmt und durch das Dach, die Haube, den Boden und die Seitenwände sowie die Isolierbarriere und das Gehäuse, die den Antrieb gegen direktes Berühren von aktiven Teilen schützen, begrenzt und vom Fahrgastraum durch die Stirnwand oder die hintere Querwand getrennt ist Tagairt "Regelung Nr. 100 der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UN/ECE) — Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich der besonderen Anforderungen an den Elektroantrieb CELEX:42011X0302(01)/DE"
    luggage compartment
    en
    Sainmhíniú space in the vehicle for luggage accommodation, bounded by the roof, hood, floor, side walls, as well as by the barrier and enclosure provided for protecting the power train from direct contact with live parts, being separated from the passenger compartment by the front bulkhead or the rear bulkhead Tagairt "Regulation No 100 of the Economic Commission for Europe of the United Nations (UN/ECE) — Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to specific requirements for the electric power train, CELEX:42011X0302(01)/EN"
    coffre | coffre à bagages | compartiment à bagages | soute à bagages
    fr
    Sainmhíniú espace réservé aux bagages sur le véhicule, et délimité par le pavillon, le capot, le plancher, les parois latérales, ainsi que par la barrière et le carter de protection destinés à protéger contre un contact direct avec des éléments sous tension de la chaîne de traction, celui-ci étant séparé de l’habitacle par la cloison avant ou la cloison arrière Tagairt "Règlement no 100 de la Commission économique pour l’Europe des Nations unies (CEE-ONU) — Prescriptions uniformes relatives à l’homologation des véhicules en ce qui concerne les prescriptions particulières applicables à la chaîne de traction électrique, CELEX:42011X0302(01)/FR"