Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

14 toradh

  1. BUSINESS AND COMPETITION|business organisation
    ainm cuideachta Tagairt "'Ainm Cuideachta,' an Oifig um Chlárú Cuideachtaí, https://www.cro.ie/Cl%C3%A1r%C3%BA/Cuideachta/Oibleag%C3%A1id%C3%AD-Teagmhasacha/Ainm-Cuideachta [21.5.2019] ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Comhthéacs '... an comhartha a úsáid mar thrádainm nó ainm cuideachta nó mar chuid de thrádainm nó d'ainm cuideachta...' Tagairt "Rialachán (AE) 2017/1001 maidir leis an trádmharc de chuid an Aontais Eorpaigh, CELEX:32017R1001/GA"
    Firma | Firma der Gesellschaft
    de
    Sainmhíniú im Handelsrecht der Name, unter dem ein Kaufmann (auch Handelsgesellschaft) seine Geschäfte betreibt und die Unterschrift abgibt (Par.17 I HGB) Tagairt Creifelds Rechtswörterbuch
    company name | corporate name | legal name
    en
    Sainmhíniú "title of a registered company, as stated in the application for registration, on the company's certificate of incorporation ( IATE:851912 ), and in the register of companies" Tagairt "Law, J., and Martin, E. A.; 'company name', in A Dictionary of Law. Oxford University Press, http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199551248.001.0001/acref-9780199551248-e-744 [19.10.2018]"
    Nóta "Not to be confused with 'business name' ( IATE:1239723 ), which is the name (other than its company name) under which a sole trader, partnership or company carries on business.See: Law, J., and Martin, E. A.; 'business name', in A Dictionary of Law. Oxford University Press, http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199551248.001.0001/acref-9780199551248-e-456# [19.10.2018]"
    raison sociale | dénomination sociale
    fr
    Sainmhíniú nom officiel de la personne morale repris dans les statuts Tagairt "Site du Service public fédéral belge de l'économie: Accueil > Thèmes > Propriété intellectuelle > Marque > Types de marques > Nom commercial et dénomination sociale, https://economie.fgov.be/fr/themes/propriete-intellectuelle/marque/types-de-marques/nom-commercial-et-denomination [21.11.2018]"
    Nóta "À ne pas confondre avec:- nom commercial [ IATE:1239723 ] - marque [ IATE:1253839 ]."
  2. BUSINESS AND COMPETITION|business organisation · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|intellectual property
    ainm gnó Tagairt "Rialachán (AE) 2019/4 maidir le beatha íocleasaithe a mhonarú, a chur ar an margadh agus a úsáid, lena leasaítear Treoir (CE) Uimh. 183/2005 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Treoir 90/176/CEE ón gComhairle, CELEX:32019R0004/GA Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Comhthéacs '... ní hionann ainm, ainm gnó nó seoladh an oibreora gnó bia a bheith ar an lipéad agus léiriú ar thír thionscnaimh nó ar bhunáitíocht an bhia de réir bhrí an Rialacháin seo...' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1169/2011 maidir le faisnéis bhia a sholáthar do thomhaltóirí lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1924/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 1925/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Treoir 87/250/CEE ón gCoimisiún, Treoir 90/496/CEE ón gComhairle, Treoir 1999/10/CE ón gCoimisiún, Treoir 2000/13/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, Treoir 2002/67/CE ón gCoimisiún agus Treoir 2008/5/CE ón gCoimisiún agus Rialachán (CE) Uimh. 608/2004 ón gCoimisiún, CELEX:32011R1169/GA"
    trádainm Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 1272/2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Comhthéacs 'I gcás nach n-éilítear marc cineálcheadaithe den sórt sin, déanfaidh an monaróir, ar a laghad, trádainm nó trádmharc an mhonaróra, uimhir an chineáil nó uimhir aitheantais a ghreamú.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 168/2013 maidir le ceadú agus le faireachas margaidh ar fheithiclí dhá nó trí roth agus cuadrothair, CELEX:32013R0168/GA"
    Firma | Geschäftsbezeichnung | Handelsname
    de
    Sainmhíniú rechtlich der Name, unter dem ein Kaufmann im Handel seine Geschäfte betreibt und die Unterschrift abgibt Tagairt "Gabler Wirtschaftslexikon > Firma, https://wirtschaftslexikon.gabler.de/definition/firma-33489 (19.10.2018)"
    Nóta Der Begriff wird umgangssprachlich auch unter Kaufleuten meistens wesentlich weitergehend verwendet, womit das Unternehmen gemeint ist
    business name | trade name | commercial name | trading name
    en
    Sainmhíniú pseudonym used by a business for commercial purposes which is different from its registered, legal name Tagairt "COM-EN, based on:Wikipedia > Trade name, http://en.wikipedia.org/wiki/Business_name [13.12.2018]"
    Nóta "This is not necessarily the same as a company's registered title, known as the company name or corporate name [ IATE:811889 ], as stated in the application for registration and in the register of companies. In a number of countries, the phrase ""trading as"" (abbreviated to t/a) is used to designate a trade name. A company typically uses a trade name to conduct business using a simpler name rather than using their formal and often lengthier name. Trade names are also used when a preferred name cannot be registered, often because it may already be registered or is too similar to a name that is already registered. Reference: Wikipedia > Trade name, http://en.wikipedia.org/wiki/Business_name [23.1.2019]"
    nom commercial | dénomination commerciale
    fr
    Sainmhíniú nom de l’entreprise ou du fonds de commerce exploité par la société Tagairt "COM-FR d'après le site LegalPlace > Nom commercial, dénomination sociale et enseigne : quelles sont les différences ?, https://www.legalplace.fr/guides/denomination-sociale-nom-commercial-enseigne/ [21.11.2018]"
    Nóta "Le nom commercial est le nom de l'entreprise ou du fonds de commerce exploité par la société [...] et il ne doit pas être confondu avec la marque, qui est un droit de propriété industrielle délivré par une institution nationale (telle que l’INPI en France), supranationale ou internationale, et qui sert à distinguer des produits et des services offerts par toute personne physique ou morale.Très souvent, le fonds de commerce de la société est créé lors de l’immatriculation de la société et on ne distingue pas nécessairement le nom de la société et celui du fonds. Mais [...] [m]ême à la constitution, les fondateurs peuvent clairement distinguer, dans leur esprit, leur société, et leur fonds de commerce, auquel ils donneront un nom commercial distinct (notamment s’ils entendent faire exploiter différentes activités par leur société). Ainsi, une société nouvellement constituée, appelée Webfloral, pourra décider d’exploiter une activité de livraison de fleurs aux particuliers et une activité de livraison de fleurs aux professionnels sous deux noms commerciaux distincts de la dénomination sociale et distincts entre eux.Le plus souvent, c’est le nom commercial qui figurera sur les documents commerciaux d’une société (cartes de visite, papier en-tête, etc.) en plus des mentions obligatoires de la société. C’est également le plus souvent le nom commercial que les entrepreneurs choisiront de déposer en tant que marque, afin de clairement en faire un bien mobilier (pouvant être inscrit au bilan de la société), soumis à la protection de la propriété industrielle.COM-FR d'après le site LegalPlace > Nom commercial, dénomination sociale et enseigne : quelles sont les différences ?, https://www.legalplace.fr/guides/denomination-sociale-nom-commercial-enseigne/ [21.11.2018]Voir aussi:- marque [ IATE:1253839 ], - dénomination sociale [ IATE:811889 ]."
  3. TRADE|trade|trading operation · FINANCE|free movement of capital|financial market
    cinneadh infheistíochta laistigh den ghnólacht Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Anlageentscheidung innerhalb der Firma
    de
    Sainmhíniú Code zur Identifikation der Person oder des Algorithmus beim Mitglied oder Teilnehmer des Handelsplatzes, die oder der für die Anlageentscheidung verantwortlich ist Tagairt Anhang der Delegierten Verordnung zur Ergänzung der Verordnung (EU) Nr. 600/2014 durch technische Regulierungsstandards für die Aufzeichnung einschlägiger Daten über Aufträge für Finanzinstrumente COM-Internes Dokument Fisma-2016-80056
    investment decision within firm
    en
    Sainmhíniú code used to identify the person or the algorithm within the member or participant of the trading venue who is responsible for the investment decision Tagairt "Commission Delegated Regulation (EU) 2017/580 of 24 June 2016 supplementing Regulation (EU) No 600/2014 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards for the maintenance of relevant data relating to orders in financial instruments"
    décision d’investissement au sein de l’entreprise
    fr
    Sainmhíniú code utilisé pour identifier, au sein du membre ou participant de la plate-forme de négociation, la personne ou l’algorithme qui est responsable de la décision d’investissement conformément à l’article 8 du règlement délégué (UE).../... de la Commission sur la déclaration des transactions au titre de l’article 26 du règlement (UE) nº 600/2014 Tagairt "Annexe au règlement délégué de la Commission complétant le règlement (UE) nº 600/2014 du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation en ce qui concerne la conservation des données pertinentes relatives aux ordres sur instruments financiers, C(2016) 3821 final, http://ec.europa.eu/finance/securities/docs/isd/mifid/rts/160624-rts-24-annex_fr.pdf [16.2.2017]"
  4. TRADE|trade|trading operation · FINANCE|free movement of capital|financial market
    forghníomhú laistigh de ghnólacht Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Ausführung innerhalb der Firma
    de
    Sainmhíniú Code zur Identifikation der Person oder des Algorithmus beim Mitglied oder Teilnehmer des Handelsplatzes, die oder der für die Ausführung des aus dem Auftrag resultierenden Geschäfts verantwortlich ist Tagairt Anhang der Delegierten Verordnung zur Ergänzung der Verordnung (EU) Nr. 600/2014 durch technische Regulierungsstandards für die Aufzeichnung einschlägiger Daten über Aufträge für Finanzinstrumente COM-Internes Dokument Fisma-2016-80056
    execution within firm
    en
    Sainmhíniú code used to identify the person or algorithm within the member or participant of the trading venue who is responsible for the execution of the transaction resulting from the order Tagairt "Commission Delegated Regulation (EU) 2017/580 of 24 June 2016 supplementing Regulation (EU) No 600/2014 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards for the maintenance of relevant data relating to orders in financial instruments"
    exécution au sein de l'entreprise
    fr
    Sainmhíniú code utilisé pour identifier, au sein du membre ou participant de la plate-forme de négociation, la personne ou l’algorithme qui est responsable de l'exécution de la transaction résultant de l'ordre conformément à l’article 9 du règlement délégué (UE) .../... de la Commission sur la déclaration des transactions au titre de l’article 26 du règlement (UE) nº 600/2014 Tagairt "Annexe au règlement délégué de la Commission complétant le règlement (UE) nº 600/2014 du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation en ce qui concerne la conservation des données pertinentes relatives aux ordres sur instruments financiers, C(2016) 3821 final, http://ec.europa.eu/finance/securities/docs/isd/mifid/rts/160624-rts-24-annex_fr.pdf [16.2.2017]"
  5. INDUSTRY|electronics and electrical engineering|electrical engineering|electrical equipment|electricity storage device · TRANSPORT|organisation of transport|means of transport|vehicle|electric vehicle
    gigeamhonarcha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Giga-Firma
    de
    Sainmhíniú Stätte für die Batteriemassenherstellung Tagairt "COM-DE gestützt auf die MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT, DEN RAT, DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTS- UND SOZIALAUSSCHUSS UND DEN AUSSCHUSS DER REGIONEN EUROPA IN BEWEGUNG Nachhaltige Mobilität für Europa: sicher, vernetzt und umweltfreundlich"
    gigafactory | giga-factory
    en
    Sainmhíniú battery-cell mass production facility Tagairt "COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS EUROPE ON THE MOVE Sustainable Mobility for Europe: safe, connected, and clean"
    Nóta Coined by Elon Musk's Tesla Motors in 2013, when announcing the making of a new factory that would have an output capacity exceeding the total existing world production capacity for Lithium Ion batteries.
    usine géante | giga-usine | méga-usine
    fr
    Sainmhíniú usine de production de masse de cellules de batteries Tagairt "COM-FR, d'après le RAPPORT DE LA COMMISSION AU PARLEMENT EUROPÉEN, AU CONSEIL, AU COMITÉ ÉCONOMIQUE ET SOCIAL EUROPÉEN, AU COMITÉ DES RÉGIONS ET À LA BANQUE EUROPÉENNE D'INVESTISSEMENT sur la mise en œuvre du plan d'action stratégique sur les batteries: créer une chaîne de valeur stratégique des batteries en Europe, COM(2019) 176 final (24.6.2019)"
    Nóta Ce concept n'est pas limité au secteur des batteries. Les usines géantes s'édifient aussi dans d'autres secteurs des nouvelles technologies, comme les panneaux solaires ou les téléphones portables.
  6. ECONOMICS · BUSINESS AND COMPETITION|business organisation
    cuideachta nuálach Tagairt " An Coimisiún Eorpach: Plean Infheistíochta don Eoraip (27.8.2019)"
    ga
    cuideachta nuálaíoch Tagairt "AN CHOMHAIRLE EORPACH4 FEABHRA 2011CONCLÚIDÍ http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/ga/ec/119198.pdf"
    ga
    Comhthéacs """agus chun measúnú a dhéanamh ar an gcaoi ab fhearr chun riachtanais na gcuideachtaí nuálaíocha atá ag fás go tapa a chomhlíonadh trí chur chuige margadhbhunaithe.""" Tagairt "http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/ga/ec/119198.pdf"
    innovatives Unternehmen | innovative Firma
    de
    Sainmhíniú Unternehmen, das neue Produkte (Waren, Dienstleistungen) oder neue Herstellungstechniken entwickelt und vermarktet Tagairt Council-DE
    Nóta DIV: RSZ, 27.1.11
    innovative company | innovative enterprise
    en
    Sainmhíniú forward-looking and proactive company which has an innovative culture and achieves high returns as a result of innovative products/services Tagairt "COUNCIL-EN based on Ready for change:An innovative company may not look the same tomorrow IBM website, http://www-03.ibm.com/innovation/us/innovation/flash/innova_flat_ready.shtml [25.01.2011]"
    entreprise innovante | entreprise innovatrice
    fr
    Sainmhíniú entreprise qui met sur le marché des produits (biens ou services) ou des processus nouveaux ou sensiblement améliorés. Les innovations reposent sur les résultats de nouveaux développements technologiques, sur les nouvelles applications de technologies existantes ou sur l’utilisation d’autres savoirs acquis par l’entreprise. Tagairt "http://www.guichet.public.lu/fr/entreprises/recherche-innovation/R-D-innovation/creation-developpement/entreprise-innovante/index.html [7.3.2011]"
  7. FINANCE|insurance|insurance · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|technology and technical regulations|technology
    cuideachta teicneolaíochta árachais Tagairt Comhairle-GA
    ga
    InsurTech-Unternehmen | Insurtech | Unternehmen der Versicherungstechnologie | Insur-Unternehmen | Insur-Firma
    de
    Sainmhíniú Unternehmen, das auf Basis von technologie- und datengetriebenen Geschäftsmodellen im Versicherungsmarkt tätig ist Tagairt "Council-DE, gestützt auf BaFin, Insurtech – Eine Einordnung (3.2.2020)"
    Nóta "Oberbegriff: FinTech(-Unternehmen) IATE:3575940"
    InsurTech company
    en
    Sainmhíniú "FinTech business operating in the insurance and reinsurance sector" Tagairt "Council-PL, based on: - PwC http://www.pwc.com/gx/en/financial-services/assets/fintech-insurance-report.pdf [29.3.2017] - European Parliament Committee on Economic and Monetary Affairs, Draft report on FinTech: the influence of technology on the future of the financial sector (2016/2243(INI)) (17.10.2019)"
    société de technologie des assurances | entreprise de technologie des assurances | assurtech | insurtech
    fr
    Sainmhíniú "société de technologie financière opérant dans le secteur de l'assurance" Tagairt "Conseil-FR, d'après Virginie Berthet, Mémoire de l'université Lyon III (2016-2017), Quel peut être l'impact des sociétés « Insurtech » sur l'industrie de l'assurance ? (31.1.2020)"
  8. SOCIAL QUESTIONS|social affairs|leisure · TRANSPORT · TRANSPORT|land transport|land transport
    ceanglóir Koch Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Kappentrennschloss der Firma Koch
    de
    Koch fastener
    en
    Sainmhíniú a proprietary name used for fasteners which connect certain types of skeletal torso harnesses to a parachute-strap/seat combination Tagairt Multilingual Aeronautical Dictionary(AGARD,1980)
    connecteur Koch
    fr
  9. FINANCE
    gnólacht áitiúil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    lokale Firma
    de
    local firm
    en
    Sainmhíniú a firm dealing only for its own account on a financial-futures or options exchange or for the accounts of or making a price to other members of the same exchange and guaranteed by a clearing member of the same exchange. Tagairt "Council Directive 93/6/EEC of 15 March 1993 on the capital adequacy of investments firms and credit institutions CELEX:31993L0006/EN"
    Nóta "Responsibility for ensuring the performance of contracts entered into by such a firm must be assumed by a clearing member of the same exchange, and such contracts must be taken into account in the calculation of the clearing member's overall capital requirements so long as the local firm's positions are entirely separate from those of the clearing member Council Directive 93/6/EEC of 15 March 1993 on the capital adequacy of investments firms and credit institutions CELEX:31993L0006/EN"
    entreprise locale
    fr
    Sainmhíniú une entreprise qui négocie uniquement pour son compte sur une bourse d'instruments financiers à terme ou d'options, ou qui négocie ou fait un prix pour d'autres membres de la même bourse et qui est couverte par la garantie d'un membre compensateur de celle-ci. La responsabilité de l'exécution des contrats passés par ces entreprises doit être assumée par un membre compensateur de la même bourse et ces contrats doivent être pris en compte dans le calcul de l'exigence global de capital du membre compensateur en supposant que les positions de l'entreprise locale soient entièrement séparées de celles du membres compensateur Tagairt Directive 93/6/CEE du Conseil sur l'adéquation des fonds propres des entreprises d'investissement et des établissements de crédit
  10. LAW|civil law|civil law|legal status
    cuideachta chaoch Tagairt "EUR-Lex, Breithiúnas na Cúirte (an tOchtú Dlísheomra), (Tarchur chun réamhrialú — Cánachas díreach — Saoirse bhunaíochta — Cáin chorparáide — Socruithe frithsheachanta cánach do chuideachtaí caocha — Ioncam inchánach a shocrú ar bhonn ioncaim íosta toimhdithe — Cuideachtaí agus eintitis atá liostaithe ar mhargaí náisiúnta rialáilte a eisiamh ó raon feidhme na socruithe cánach seo), 6.10.2022, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/TXT/HTML/?uri=CELEX:62021CJ0433&from=EN [9.6.2023]"
    ga
    Comhthéacs “An gcuirtear toirmeasc le hAirteagail 18 (sean‑Airteagal 12 CE) agus 49 (sean‑Airteagal 43 CE) CFAE ar reachtaíocht náisiúnta, amhail Airteagal 30(1)(5) de [Dlí Uimh. 724/1994], sa leagan is infheidhme ratione temporis, roimh na leasuithe a tugadh isteach le [Dlí Uimh. 296/2006], nach n‑eisiatar leis ó raon feidhme na socruithe frithsheachanta cánach do chuideachtaí caocha — atá bunaithe ar íosrialacha a shocrú maidir leis an ioncam agus na fáltais atá nasctha le luach sócmhainní sonracha cuideachta, ar tásc nach mbaintear na híosmhéideanna seo amach gur cuideachta chaoch an chuideachta lena mbaineann agus lena socraítear an t‑ioncam atá inchánach ar bhonn toimhdithe Tagairt "EUR-Lex, Breithiúnas na Cúirte (an tOchtú Dlísheomra), (Tarchur chun réamhrialú — Cánachas díreach — Saoirse bhunaíochta — Cáin chorparáide — Socruithe frithsheachanta cánach do chuideachtaí caocha — Ioncam inchánach a shocrú ar bhonn ioncaim íosta toimhdithe — Cuideachtaí agus eintitis atá liostaithe ar mhargaí náisiúnta rialáilte a eisiamh ó raon feidhme na socruithe cánach seo), 6.10.2022, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/TXT/HTML/?uri=CELEX:62021CJ0433&from=EN [9.6.2023]"
    Sainmhíniú cuideachta nach ndearna ach na bunriachtanais loma a chomhlíonadh maidir le heagrú agus clárú i dtír ar leith gan aon sócmhainní nó oibríochtaí suntasacha a bheith aici agus a ndéantar a ngníomhaíochtaí tráchtála i dtír eile Tagairt Oifig an Ionchúisitheora Phoiblí Eorpaigh (OIPE), [9.6.2023]
    Nóta Is féidir le hoibreoirí calaoiseacha iad a chur ar bun chun scéimeanna imghabhála cánach a cheilt.
    Briefkastenfirma | Briefkastengesellschaft | Basisgesellschaft | Offshore-Firma | Domizilgesellschaft
    de
    Sainmhíniú Unternehmen, das nur die grundlegenden Anforderungen an die Organisation und Eintragung in einem bestimmten Land erfüllt hat, ohne über nennenswerte Vermögenswerte oder Geschäftstätigkeiten zu verfügen, und dessen gewerbliche Tätigkeiten in einem anderen Land ausgeübt werden Tagairt Europäische Staatsanwaltschaft (EUStA) (2.6.2023)
    Nóta kann von betrügerischen Wirtschaftsbeteiligten als Deckmantel für Steuerhinterziehungspläne benutzt werden
    shell company | shell corporation | letterbox company | paper company | money box company | front company | dummy company | brass plate company
    en
    Sainmhíniú company which has complied only with the bare essentials for organisation and registration in a particular country without having any significant assets or operations and whose commercial activities are carried out in another country Tagairt "letter-box company', OECD, Centre for Tax Policy and Administration, 'Glossary of Tax Terms', https://www.oecd.org/ctp/glossaryoftaxterms.htm#S (21.2.2023)"
    Nóta Can be set up by fraudulent operators as a front to conceal tax evasion schemes.
  11. TRADE|international trade · BUSINESS AND COMPETITION|business organisation|business activity
    cuideachta zombaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Zombie-Firma
    de
    Sainmhíniú Firma, die am Rande des Bankrotts steht, nur noch ihre Schulden bedienen kann und dementsprechend nicht mehr real produktiv für die Wirtschaft ist Tagairt "Parlamentarische Anfrage an die Kommission vom 27.2.2013, http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+WQ+E-2013-002238+0+DOC+XML+V0//DE (11.6.2018)"
    zombie | zombie company | zombie enterprises | zombie companies | zombie firm
    en
    Sainmhíniú "company that needs bailouts [ IATE:385889 ] in order to operate, or is kept in business by creditors and low interest rates, or is able to repay the interest on its debts but not the principal [ IATE:1121524 ]" Tagairt "COM-EN, based on:- Wikipedia > Zombie company, https://en.wikipedia.org/wiki/Zombie_company [26.4.2018] - Market Business News: What is a zombie company? Definition and Meaning, http://marketbusinessnews.com/financial-glossary/zombie-company/ [26.4.2018]"
    entreprise zombie | société zombie
    fr
    Sainmhíniú entreprise âgée de 10 ans ou plus et disposant d’un ratio de couverture des intérêts inférieur à 1 sur une période de trois années consécutives Tagairt "COM-FR, d'après: Document de travail des services de la Commission - Rapport 2018 pour la Belgique accompagnant le document «Communication de la Commission - Semestre européen 2018: évaluation des progrès accomplis dans les réformes structurelles, la prévention et la correction des déséquilibres macroéconomiques, et résultats des bilans approfondis au titre du règlement (UE) n° 1176/2011» (SWD/2018/200 final), CELEX:52018SC0200/FR [15.6.2018]"