Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

16 toradh

  1. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    tuiste Tagairt "Airteagal 42.2 Bunreacht na hÉireann http://constitution.ie/reports/mbunreachtnaheireann.pdf [31.01.2011]"
    ga
    tuismitheoir Tagairt Foclóir Uí Dhónaill (1977)
    ga
    Nóta "tuistí ‘Tuismitheoir’, ‘parent’, is given as a headword in the Glossary appended to An Caighdeán Oifigiúil. Ó Dónaill gives ‘tuiste’ as a variant of ‘tuismitheoir’ (‘parent’). Dinneen gives both ‘tuismightheoir’ and ‘tuistidhe’ as headwords and translates them respectively as ‘a generator, a parent’ and ‘a parent, a parent case’. DIL gives examples of ‘tuistid’ (‘parent’) from the Old Irish Glosses onwards, including ‘fo chumachte a tuistide’ (‘under their parents’ power’) from the eighth-century Würzburg Glosses on the Pauline Epistles. ‘Tuistid’ is based on ‘tuiste’, the participle of ‘do-fuissim’, translated as (a) ‘begets, generates’, (b) ‘conceives’ and (c) ‘bears, brings forth (offspring)’ in DIL, as well as ‘creates, fashions’, ‘founds, establishes’ and ‘produces, engenders (fig.), causes’. Examples of these senses are cited in DIL from the Glosses of the eighth century as well as examples of the verbal noun ‘tuistiu’, with ‘tuismed’ being the Middle and Modern Irish form of the verbal noun. The verb ‘tuismigid’ is based on ‘do-fuissim’ and on ‘tuismed’, and it is on this later form of the verb that ‘tuismightheóir’ is based, with the examples cited in DIL generally coming from seventeenth-century sources. Bunreacht na hÉireann: A study of the Irish text, Micheál Ó Cearúil, with original contributions by Professor Máirtín Ó Murchú, The All-Party Oireachtas Committee on the Constitution, Dublin, Stationery Office, 1999 http://constitution.ie/publications/irish-text.pdf"
    Elternteil | Elter | Eltern
    de
    Sainmhíniú Vater oder Mutter Tagairt Definition translated from FR.
    Nóta "Im Deutschen gibt es den Begriff ""Eltern"" nur als Pluraletantum; zur geschlechtsneutralen Bezeichnung von Vater oder Mutter als Einzelperson wird vor allem in Rechtssprache der Begriff ""Elternteil"" gebraucht. Das Wort ""Elter"" ist eine künstliche Rückbildung aus dem Pluraletantum und wird vor allem in der Soziologie oder den Naturwissenschaften gebraucht. / Dans la langue allemande, le terme ""Eltern"" est un plurale tantum; pour désigner un des deux parents de manière neutre, il est usuel, notamment dans le langage juridique, d'employer le terme ""Elternteil"" (littéralement: ""une fraction ou partie des parents""). Le mot ""Elter"" est une déduction artificielle du plurale tantum ""Eltern"", utilisé surtout comme terme sociologique ou scientifique."
    parent
    en
    parent
    fr
    Sainmhíniú Le parent est le père ou la mère d'un enfant. [FR] [BE] [LU] Tagairt Définition rédigée par le juriste linguiste de l’unité de langue FR désigné pour le projet «Vocabulaire juridique multilingue», Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 21.08.2009.
  2. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    tuismíocht atá faoi dhíospóid Tagairt "S.15 an tAcht um Stádas Leanaí, 1987 http://www.acts.ie/ga.act.1987.0026.5.html#partiv-sec15 [19.03.2010]"
    ga
    Anfechtung der Abstammung | Anfechtung des Eltern-Kind-Verhältnisses
    de
    Nóta Das deutsche Recht kennt nur eine Anfechtung der Vaterschaft, nicht aber eine Anfechtung der Mutterschaft. / Le droit allemand ne connaît que la contestation de paternité et non pas de contestation de maternité.
    determination of parentage
    en
    Nóta An action for a declaration of parentage may be brought to determine ' whether or not a person named in the application is or was the parent of another person so named'. Almost all disputes relate to paternity. A celebrated dispute as to maternity was the Douglas Cause (1769) in which the issue was whether a woman had given birth to twins at the age of 51, and whether the person claiming to be her child was a legitimate heir.
    contestation de la filiation
    fr
    Sainmhíniú Action tendant à contester en justice la maternité ou la paternité d'une personne (mariée ou non) à charge de prouver (par tous moyens), s'il s'agit de la mère, qu'elle n'a pas accouché de l'enfant, s'il s'agit du mari ou de l'auteur de la reconnaissance, qu'il n'est pas le père.[FR] Tagairt "Gérard Cornu, ""Vocabulaire juridique"", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.227."
  3. EDUCATION AND COMMUNICATIONS · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|education
    séimhthuismitheoireacht Tagairt Comhairle-GA
    ga
    besondere Unterstützung der Eltern | Mellow-Parenting-Programm
    de
    Sainmhíniú Begleitprogramm für Eltern mit besonderem gesundheitlichen oder sozialen Förderbedarf, das auf Grundlage der Bindungstheorie zur Förderung der frühkindlichen Entwicklung und der Eltern-Kind-Beziehung beitragen soll Tagairt "Council-DE in Anlehnung an Website von Mellow Parenting (12.6.2019)"
    Nóta der Ansatz geht auf die schottische Organisation Mellow Parenting zurück
    mellow parenting
    en
    Sainmhíniú programme aimed at helping vulnerable parents with additional social and/or healthcare needs to improve their relationship with their child, based on principles of attachment theory Tagairt "CENTERM based on- Mellow Parenting (26.4.2019)- Walsall Council > Early Help (26.4.2019)- Southern Health and Social Care Trust > Promoting Wellbeing > Mellow Parenting (26.4.2019)"
    parentalité positive | parentalité bienveillante | animations de groupes à l'intention des parents éprouvant des difficultés relationnelles avec leurs enfants
    fr
    Sainmhíniú comportement parental fondé sur l’intérêt supérieur de l’enfant Tagairt "Conseil-FR, d'après:- Site du Conseil de l'Europe: Recommandation Rec(2006)19 du Conseil de l'Europe relative aux politiques visant à soutenir une parentalité positive (10.7.2019)- Le Monde: Contre la violence éducative, la parentalité positive (10.7.2019)"
    Nóta Puisant dans les travaux d'auteurs tels que Filliozat, Gordon, Faber et Mazlich, Ginott, ce courant formalise une certaine conception de l'éducation et propose des outils pour soutenir les parents
  4. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    teaghlach aontuismitheora Tagairt "An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://focal.ie/Search.aspx?term=teaghlach%20aontuismitheora&lang=2 [25.02.2011]"
    ga
    Einelternfamilie | Ein-Eltern-Familie
    de
    single parent family | lone parent family
    en
    Nóta Since 'single' can mean both alone and unmarried, the term 'lone parent' is more precise if marital status is immaterial.
    famille monoparentale
    fr
    Sainmhíniú Famille dans laquelle l’enfant vit avec un seul de ses parents. [FR] Tagairt "Gérard Cornu, ""Vocabulaire juridique"", PUF, Paris, 2000, ISBN 2-13-050600-3, p. 375. [Définition partiellement reprise]"
    Nóta En principe, l’enfant demeure légalement rattaché au parent avec lequel il ne vit pas (conservant à son égard ses droits et devoirs). Ex: conjoint veuf, divorcé, séparé de corps, séparé de fait assumant seul la garde des enfants issus du mariage. A distinguer de la famille unilinéaire (fiche 3033): la filiation de l'enfant n'est établie qu'à l'égard d'un seul parent, l'autre restant inconnu.
  5. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    sinsear Tagairt Focal sa Chúirt, Ó Catháin, L. (2000) (Coiscéim)/
    ga
    Comhthéacs 41. —(1) I gcás ina dtabharfaidh duine bronntanas i gcomaoin phósta agus aon pháirtí sa phósadh nó tuiste nó sinsear níos faide siar ná sin do pháirtí sa phósadh an duine sin agus gur mar shochar do cheachtar páirtí sa phósadh nó do shliocht den phósadh an bronntanas, ní bhainfidh míreanna (c) agus (e) d'alt 2 (1) den Finance Act, 1894, ach amháin leis an méid sin is mó ná £5,000 de luach phríomhshuim na maoine a bheidh sa bhronntanas. Tagairt "S.41 an tAcht Airgeadais 1971 http://www.acts.ie/ga.act.1971.0023.4.html#partiii-sec41 [09.03.2010]"
    Verwandter in gerader aufsteigender Linie | Eltern und Voreltern | Vorfahre
    de
    Nóta "In gerader Linie miteinander verwandt sind Personen, von denen eine von der anderen abstammt (§ 1589 Satz 1 BGB), also in absteigender Linie die Kinder und Enkel usw sowie in aufsteigender Linie die Eltern, Großeltern und entferntere Voreltern. Eltern sind mit den Kindern im 1. Grad, Enkel mit den Großeltern im 2. Grad in gerader Linie verwandt. - vgl. 3583388"
    lineal ascendant | relative in the ascending line | direct relative in the ascending line | direct ascendant | forebear
    en
    ascendant direct | ascendant en ligne directe | ascendant
    fr
    Sainmhíniú Auteur direct d'une personne (appelée descendant) soit au premier degré (père, mère), soit à un degré plus éloigné dans la ligne paternelle (grands-parents paternels, etc), ou maternelle (grands-parents maternels). [FR] [BE] [LU] Tagairt "Gérard Cornu, ""Vocabulaire juridique"", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.77."
    Nóta Ne pas confondre «direct» avec «premier degré» Exemple: un grand-père est l'ascendant en ligne directe de son petit-fils mais ne l'est pas au premier degré (second degré). .On distingue les ascendants ordinaires, qui sont, dans la sucession ab intestat, les ascendants du défunt autres que ses père et mère (grands-parents, arrière-grands-parents), et les ascendants privilégiés qui, dans la succession ab intestat, sont les père et mère du défunt.
  6. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    tuismíocht Tagairt Foclóir Uí Dhónaill (1977)
    ga
    Abstammung | Kindschaftsverhältnis | Eltern-Kind-Verhältnis
    de
    Sainmhíniú Rechtliche Zurodnung eines Kindes aus rechtlichen oder biologischen Gründen zu bestimmten Eltern, d.h. zu einer bestimmten Mutter und zu einem bestimmten Vater. [DE] Tagairt Gerhard Köbler, Juristisches Wörterbuch, 14. Auflage, Verlag Vahlen, München, 2007, ISBN 978 3 8006 34156
    Nóta "Le Code civil allemand (Bürgerliches Gesetzbuch - BGB), qui traite au titre 2 de son livre 5 sous l'intitulé ""Abstammung"" le lien juridique unissant l'enfant à ses parents ou à un seul d'entre eux (Kindschaftsverhältnis), utilise ailleurs le terme ""Abstammung"" également dans un sens plus large, c.a.d dans le sens de ascendance. Ainsi, definit le § 1589 du BGB le concept de parenté entre deux personnes comme ascendance (Abstammung) commune de celles-ci."
    parent-child relationship | parenthood | parentage
    en
    Nóta "Parenthood and parentage are not quite synonymous. They are not interchangeable in all contexts: For example, a person might be described as of mixed parentage, but not of mixed parenthood. A person might be asked about the responsibilities of parenthood, but not of parentage. HFEA part 2 is headed 'Parenthood in cases involving assisted reproduction'. Determining the parenthood of a child born by assisted reproduction requires determination of mother and father of child. Regulation (EC) No 2201/2003 'does not apply to the establishment of parenthood, since this is a different matter from the attribution of parental responsibility' (Opinion of AG Kokott in C-345/06 CELEX:62006CC0435/EN )."
    filiation
    fr
    Sainmhíniú Lien juridique unissant l'enfant à ses parents ou à un seul d'entre eux.[FR] Tagairt Rémy Cabrillac, Dictionnaire du vocabulaire juridique, Lexis Nexis, Paris, 2008, ISBN 978-2-7110-1026-4.
    Nóta "On distingue la filiation par procréation (biologique) et la filiation adoptive. En cas de filiation par procréation, la filiation maternelle sera établie par la désignation de la mère dans l'acte de naissance, qu'elle soit mariée ou non, sans qu'elle ait besoin de faire la démarche de reconnaissance; la filiation paternelle sera établie par la présomption de paternité du mari, qui établit automatiquement la filiation à son égard. Les pères non mariés devront ainsi toujours reconnaître l'enfant pour établir le lien de filiation. En cas d'adoption, la filiation d'origine -légitime ou naturelle- est celle (légalement établie) de l'enfant adoptif avant l'adoption et à laquelle sa nouvelle filiation (adoptive) se substitue (en cas d'adoption plénière) ou se surajoute (dans l'adoption simple) (C.civ., art. 356, 363 et s.) [Gérard Cornu, ""Vocabulaire juridique"", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.410]"
  7. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    deimhniú tuismíochta Tagairt ---
    ga
    Nóta Féadfaidh duine, seachas duine uchtaithe, iarratas a dhéanamh os comhair na cúirte cuarda i gcóir dearbhú tuismíochta faoi Cuid IV den Acht um Stádas Leanaí 1987 á rá gurb é duine a bheidh ainmnithe san iarratas a athair nó a mháthair. . Formulation, bunaithe ar an leagan FR.
    Klärung der Abstammung | Abstammungsfeststellung | Feststellung des Bestehens eines Eltern-Kind-Verhältnisses | Feststellung der Abstammung | Feststellung des Eltern-Kind-Verhältnisses
    de
    establishing parentage
    en
    Nóta Failing agreement, parentage can be established or determined by court proceedings (Section 55A of the Family Law Act 1986)
    établissement de la filiation
    fr
    Sainmhíniú Démarche ayant pour objet de faire reconnaître le lien juridique qui existe entre un enfant et ses parents. Il peut être contentieux ou non contentieux. [FR] Tagairt Définition rédigée par le juriste linguiste de l’unité de langue FR désigné pour le projet «Vocabulaire juridique multilingue», DGTrad de la Cour de justice de l'Union européenne, le 01.09.2009.
    Nóta Tant qu'elle n'a pas été contestée en justice, la filiation légalement établie fait obstacle à l'établissement d'une autre filiation qui la contredirait (art.320 C.civ.)
  8. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    dliteanas sibhialta i leith linbh Tagairt "An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://focal.ie/Search.aspx?term=dliteanas%20sibhialta&lang=2 [15.04.2010] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    ga
    Haftung für Minderjährige | Haftung der Eltern für ihre Kinder | Haftung des Aufsichtspflichtigen | Elternhaftung
    de
    Nóta "La notion de ""Haftung des Aufsichtspflichtigen"" est plus large que celles de ""Haftung für Minderjährige"" et ""Elternhaftung"". En effet, selon le § 832 du BGB, intitulé ""Haftung des Aufsichtspflichtigen"", celui qui, en vertu de la loi ou d'un contrat, est obligé à surveiller une personne laquelle, du fait d'être mineure ou à cause de sa condition mentale ou physique, nécessite une surveillance, est obligé à réparer le préjudice que cette personne cause par un acte illicite à un tiers, sauf si l'intéressé s'est acquitté de son obligation de surveillance ou si le préjudice n'aurait pas pu être empêché par la surveillance due. L'adage populaire ""Eltern haften für ihre Kinder (les parents sonts responsables des faits de leurs enfants"" - qu'on trouve souvent sur des panneaux en Allemagne, surtout sur des chantiers dont l'entrée est interdite - n'est pas une règle de droit; en effet, en droit allemand, les parents ne sont responsables des faits de leurs enfants si les conditions du § 832 du BGB, précité, sont remplies."
    vicarious liability of a child's parents
    en
    Nóta English law: a parent is not liable for a tort committed by his child. ‘Where, however, a child causes injury to others, the parent or any other person in charge of the child may be liable if the parent or other person has control of a dangerous thing which causes the injury or is negligent, either in permitting the child to use a thing which is dangerous ... or in not exercising proper control and supervision of the child'. The essential principle of Scots law is that a parent is not liable in respect of damage caused by his child unless he himself has been at fault (Kilbrandon Report 2003)
    responsabilité civile du fait d'un mineur
    fr
    Sainmhíniú En général, toute obligation, pour le responsable du mineur, de réparer le dommage que ce dernier a causé aux tiers. [FR] Tagairt "Gérard Cornu, ""Vocabulaire juridique"", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.821. [Définition modifiée]"
    Nóta L'évolution de la jurisprudence fait ressortir le principe suivant : les parents sont responsables du simple fait causal du mineur même si ce fait ne constitue pas une faute. Il s’agit d’une responsabilité de plein droit qui résulte du risque qui a été créé. En principe, les parents sont présumés solidairement responsables des fautes et dommages commis par leurs enfants mineurs à condition que: 1)les parents exercent l'autorité parentale. En cas de séparation, le parent qui n’exerce pas l’autorité parentale ne peut pas voir sa responsabilité engagée; 2) l’enfant habite avec ses parents. Les parents ne sont pas présumés responsables quand l’enfant ne vit pas sous le même toit qu’eux pour une raison “légitime” (internat, vacances).
  9. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    leanbh tuismitheoirí nach bhfuil pósta Tagairt ---
    ga
    Nóta "«Formulation» signifie que le terme ""leanbh thuismitheoirí nach bhfuil pósta"" est le résultat d'une traduction formulée à partir du EN. Cette notion n'existe pas dans le système IE."
    Kind unverheirateter Eltern | Kind lediger Eltern
    de
    Nóta "«Formulation» signifie que le terme «Kind lediger Eltern» est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR. Cette notion n'existe pas dans le système DE. [02.07.2010] Le terme ""Kind unverheirateter Eltern"" n'est pas assez précise, puisqu'il n'indique pas si les parents sont célibataires ou bien s'ils ne sont simplement pas mariés entre eux, un d'entre eux, au moins, étant marié à une tierce personne."
    child of parents neither of whom is married
    en
    Nóta """Formulation"" means that the term ""child of parents neither of whom is married"" is the result of a translation formulated from the French term ""enfant naturel simple"". This legal concept does not exist in the UK system."
    enfant naturel simple
    fr
    Sainmhíniú Enfant né hors mariage de deux personnes libres de se marier. [FR] Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne. [03.05.2011]
    Nóta Ne pas confondre avec l'enfant adultérin dont l'un des deux parents au moins est déjà marié de son côté lors de la conception (fiche n° 3266).
  10. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    leanbh nár rugadh de phósadh dleathach Tagairt "IATE:889245 [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    ga
    Comhthéacs An Coinbhinsiún maidir le Leanaí nár Rugadh de Phósadh Dleathach a Aithint go Saorálach Tagairt "IATE:889245"
    leanbh tabhartha Tagairt "English-Irish Dictionary, de Bhaldraithe (1959) http://www.teanglann.ie/ga/eid/leanbh_tabhartha [12.08.2015]"
    ga
    páiste ceo Tagairt "Líonra Séimeantach na Gaeilge http://euler.slu.edu/~scannell/lsg-1.001.pdf [24.02.2011] / Foclóir Gaeilge-Béarla Uí Dhónaill http://www.potafocal.com/x/teanglann.ie/?s=p%C3%A1iste+ceo [12.08.2015]"
    ga
    páiste raithní Tagairt "Líonra Séimeantach na Gaeilge http://euler.slu.edu/~scannell/lsg-1.001.pdf [24.02.2011] / Foclóir Gaeilge-Béarla Uí Dhónaill (1977) http://www.potafocal.com/x/teanglann.ie/?s=p%C3%A1iste+ceo [12.08.2015]"
    ga
    leanbh a saolaítear lasmuigh de chuing an phósta Tagairt "An tAcht Dlisteanais 1931 http://acts.oireachtas.ie/ga.act.1931.0013.1.html [12.08.2015] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    ga
    Comhthéacs Acht chun an dlí a bhaineas le leanbhaí saoluíghtear lasmuich de chuing an phósta do leasú. Tagairt "An tAcht Dlisteanais 1931 http://acts.oireachtas.ie/ga.act.1931.0013.1.html [12.08.2015]"
    páiste gréine Tagairt "Líonra Séimeantach na Gaeilge http://euler.slu.edu/~scannell/lsg-1.001.pdf [24.02.2011] / Foclóir Gaeilge-Béarla Uí Dhónaill (1977) http://www.potafocal.com/x/teanglann.ie/?s=p%C3%A1iste+gr%C3%A9ine [12.08.2015]"
    ga
    leanbh neamhdhlisteanach Tagairt "Alt 27 (5) An tAcht um Stádas Leanaí 1987 http://www.acts.ie/ga.act.1987.0026.6.html#s27_p13 [12.08.2015] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    ga
    Comhthéacs Aon riail dlí a deir go bhfuil diúscairt i bhfabhar leanaí neamhdhlisteanacha nach ann dóibh an tráth a dtiocfaidh an diúscairt in éifeacht, ar neamhní toisc é bheith in aghaidh beartais phoiblí, aisghairtear leis seo í maidir le diúscairtí den sórt sin a dhéanfar tar éis thosach feidhme na Coda seo. Tagairt "http://www.acts.ie/ga.act.1987.0026.6.html#s27_p13 [12.08.2015]"
    Sainmhíniú Leanbh a shaolaítear do lánúin nach bhfuil pósta tráth na breithe. [IE] Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union. [23.07.2010].
    nichteheliches Kind | Kind, dessen Eltern nicht miteinander verheiratet sind | uneheliches Kind
    de
    Nóta "Das deutsche Recht unterscheidet grundsätzlich nicht mehr zwischen ehelichen und nichtehelichen Kindern. Sind die Eltern bei der Geburt des Kindes nicht miteinander verheiratet, steht ihnen die elterliche Sorge gemeinsam zu (§ 1626a BGB). Nach österreichischem Recht ist im Fall, dass die Eltern zum Zeitpunkt der Geburt des Kindes nicht miteinander verheiratet sind, allein die Mutter mit der Obsorge betraut. Auf Antrag der Eltern kann die Obsorge ihnen gemeinsam oder einem einzelnen Elternteil übertragen werden (§ 177 ABGB)."
    natural child | illegitimate child | child born out of wedlock
    en
    Nóta natural child' is ambiguous. It can refer either to an actually begotten child, as opposed to an adopted child, or to a legitimate child (born within marriage) as opposed to an illegitimate child. See fiches 2955 and 2976.
    enfant né hors mariage | enfant illégitime | enfant naturel
    fr
    Sainmhíniú Enfant né hors mariage soit de deux personnes libres de se marier (enfant naturel simple) soit de deux personnes dont l'une au moins était mariée, lors de sa conception, avec une personne autre que son autre parent (enfant adultérin). [FR] Tagairt "Gérard Cornu, ""Vocabulaire juridique"", PUF, Paris, 2008, ISBN 978-2-13-055986-3, p.608."
    Nóta "L'enfant né de parents non mariés ou plus de 300 jours après la dissolution du mariage est considéré comme conçu hors mariage. La circonstance qu'un enfant soit un enfant naturel est aujourd'hui ignorée par la loi, de même que le vocable ""naturel"" (ordonnance du 4 juillet 2005), un tel enfant ayant les mêmes droits et les mêmes devoirs que tout autre enfant relativement à celui ou à ceux de ses parents à l'égard duquel ou desquels sa filiation est légalement établie (...), la question déterminante demeurant de savoir s'il est légalement rattaché à ses père et mère, ou à un seul d'entre eux. En effet, à la différence des enfants issus d'un couple marié, la filiation d'un enfant naturel (que les parents soient concubins, pacsés ou célibataires) ne s'établit pas automatiquement. Le père ou la mère doit, pour ce faire, reconnaître son enfant, c'est-à-dire le désigner officiellement comme le sien. Parmi les enfants naturels on distingue : l’enfant naturel simple, issu de parents entre lesquels n’existait aucun empêchement de mariage lors de sa conception; l’enfant adultérin, dont l’un au moins des parents était marié lors de sa conception; et l’enfant incestueux, entre les parents duquel existait, lors de sa conception, un empêchement de mariage fondé sur la parenté ou l’alliance."
  11. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    ceart ar fhaisnéis i leith tuismíochta Tagairt ---
    ga
    Nóta Féadfaidh duine, seachas duine uchtaithe, iarratas a dhéanamh os comhair na cúirte cuarda i gcóir dearbhú tuismíochta faoi Cuid IV den Acht um Stádas Leanaí 1987 á rá gurb é duine a bheidh ainmnithe san iarratas a athair nó a mháthair. . Formulation bunaithe ar an leagan FR.
    Recht auf Kenntnis der eigenen Abstammung | Recht, seine Eltern zu kennen
    de
    child's right to know his/her parents | right to know identity of genetic parents
    en
    droit de connaître ses origines
    fr
    Nóta "La loi du 22 janvier 2002 ""relative à l'accès aux origines des personnes adoptées et des pupilles de l'État reconnaît à la fois : 1° ""L'importance pour toute personne de connaître ses origines"" (L., art. 2, ajoutant un alinéa 1 à C. action soc. et fam., art. L. 222-6) mais n'en fait pas pour autant un droit. Surtout, elle organise une sorte de médiation, au moyen d'une nouvelle institution qu'elle a créée ""le Conseil national pour l'accès aux origines personnelles"", pensant que dans un domaine aussi sensible, le dialogue pouvait être pacifiant. Mais le droit au secret accordé à la mère demeure ; il ne peut disparaître si elle s'y oppose."
  12. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    cearta agus dualgais tuismitheoirí Tagairt ---
    ga
    Elternrechte und -pflichten | Rechte und Pflichten der Eltern
    de
    Nóta Deutschland hat bislang [02.03.2010] nur die Europäische Sozialcharta in ihrer ursprünglichen Fassung vom 18. Oktober 1961 ratifiziert. Die revidierte Fassung der Sozialcharta vom 3. Mai 1996 ist von Deutschland zwar unterzeichnet, aber noch nicht ratifiziert worden. / L'Allemagne n'a jusqu'à présent [02.03.2010] ratifié la Charte sociale européenne que dans sa version initiale du 16 octobre 1961. La version revisée de la Charte sociale du 3 mai 1996 a été signée par l'Allemagne, mais pas encore ratifiée par elle.
    rights and obligations of parents | rights and duties of parents
    en
    droits et devoirs des parents
    fr
    Sainmhíniú Ensemble de prérogatives et d'obligations des parents dans l'exercice de l'autorité parentale, qui a pour objet d'encadrer l'enfant dans sa sécurité, sa santé et sa moralité, d'assurer son éducation et permettre son développement dans le respect dû à sa personne, et recouvre notamment le droit et devoir de garde, de surveillance, d’éducation. [FR] Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 28.09.2009.
  13. EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|organisation of work and working conditions|working conditions|work-life balance · EUROPEAN UNION|European Union law
    an Treoir maidir le Cothromaíocht Oibre is Saoil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Treoir (AE) 2019/1158 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2019 maidir le cothromaíocht oibre is saoil do thuismitheoirí agus do chúramóirí agus lena n-aisghairtear Treoir 2010/18/AE ón gComhairle Tagairt "Treoir (AE) 2019/1158 maidir le cothromaíocht oibre is saoil do thuismitheoirí agus do chúramóirí agus lena n-aisghairtear Treoir 2010/18/AE ón gComhairle, CELEX:32019L1158/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Richtlinie zur Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben | Richtlinie (EU) 2019/1158 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Juni 2019 zur Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben für Eltern und pflegende Angehörige und zur Aufhebung der Richtlinie 2010/18/EU des Rates
    de
    Work-Life Balance Directive | Directive (EU) 2019/1158 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on work-life balance for parents and carers and repealing Council Directive 2010/18/EU
    en
    Sainmhíniú legislation supporting parents and carers so that they are better able to reconcile their professional and private lives Tagairt " COM-Terminology Coordination, based on: European Council, Better work-life balance for parents and carers in the EU: Council adopts new rules (23.10.2019). Press release, 13 June 2019 "
    directive concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et des aidants | directive (UE) 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et des aidants et abrogeant la directive 2010/18/UE du Conseil
    fr
  14. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    tuismitheoirí anaithnid Tagairt A.O. & D.L. v. Minister for Justice [2003] 1 I.R. 1 @ 107
    ga
    Nóta Formulation, bunaithe ar an leagan EN.
    unbekannte Eltern
    de
    Nóta "Bei einer Personen, deren Abstammung nicht festgestellt werden kann, bestimmt die zuständige Verwaltungsbehörde den Geburtsort und -tag sowie den Vor- und Familiennamen der betreffenden Person (§§ 24, 25 Personenstandsgesetz, http://www.gesetze-im-internet.de/pstg/BJNR012210007.html#BJNR012210007BJNG000900000 ). Ist die betreffende Person minderjährig, erhält sie einen Vormund (§ 1773 Abs. 2 BGB, http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1773.html ). / S'agissant d'une personne dont la filiation est inconnue, l'autorité administrative compétente détermine le lieu et le jour de la naissance ainsi que le prénom et le nom de famille de la personne concernée (§§ 24, 25 de la loi allemande sur l'état civil, http://www.gesetze-im-internet.de/pstg/BJNR012210007.html#BJNR012210007BJNG000900000 ). Si la personne concernée est mineure, un tuteur est nommée pour elle (§ 1773 alinéa 2 du Code civil allemand, http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1773.html )."
    unknown parents
    en
    parents inconnus
    fr
  15. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    iarratas ar dhearbhú tuismíochta Tagairt ---
    ga
    Úsáid sa teanga loan term
    Nóta Féadfaidh duine, seachas duine uchtaithe, iarratas a dhéanamh os comhair na cúirte cuarda i gcóir dearbhú tuismíochta faoi Cuid IV den Acht um Stádas Leanaí 1987 á rá gurb é duine a bheidh ainmnithe san iarratas a athair nó a mháthair.
    Verfahren auf Feststellung des Bestehens eines Eltern-Kind-Verhältnisses | gerichtliche Feststellung der Abstammung
    de
    judicial declaration of parentage
    en
    établissement contentieux de la filiation
    fr
    Nóta Détermination de la filiation par un jugement déclaratif. Quatre actions permettent d'établir la filiation: il s'agit de: -l'action en recherche de maternité; -l'action en recherche de paternité; -l'action en constatation de la possession d'état; -l'action en rétablissement des effets de la présomption de paternité.