Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

53 toradh

  1. FINANCE|insurance
    ionnarbadh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Ausschluss
    de
    Sainmhíniú Verlust der Mitgliedschaft eines Vereinsmitglieds durch Beschluss der obersten Vertretung; nur aus besonders wichtigem Grund zulaessig Tagairt ASSOCIATION INTERNATIONALE DES SOCIETES D'ASSURANCE MUTUELLE,LEXIKON DEUTSCHLAND
    expulsion
    en
    Sainmhíniú loss of membership of an association's member by resolution of the Highest Representation; allowable only for serious reasons Tagairt ASSOCIATION INTERNATIONALE DES SOCIETES D'ASSURANCE MUTUELLE,LEXIKON DEUTSCHLAND
    exclusion
    fr
    Sainmhíniú perte de la qualité de sociétaire par décision de l'Organe suprême; n'est admise que lorsque des raisons particulièrement graves peuvent être invoquées Tagairt ASSOCIATION INTERNATIONALE DES SOCIETES D'ASSURANCE MUTUELLE,LEXIKON DEUTSCHLAND
  2. TRADE|trade policy|public contract · BUSINESS AND COMPETITION|competition|competition law
    toirmeasc Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Ausschluss
    de
    Sainmhíniú Ausschluss eines Bieters, der wegen Korruption rechtskräftig verurteilt wurde, vom Vergabeverfahren Tagairt "Bericht der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament über die Korruptionsbekämpfung in der EU COM/2014/38 final http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/policies/organized-crime-and-human-trafficking/corruption/docs/acr_2014_de.pdf (20.6.2014)"
    debarment
    en
    Sainmhíniú denial of access to bidding as a sanction for corruption in public procurement Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on:OECD. Fighting Corruption and Promoting Integrity in Public Procurement, http://www.oecd-ilibrary.org/fr/governance/fighting-corruption-and-promoting-integrity-in-public-procurement_9789264014008-en;jsessionid=3ki7lai8c7oa4.delta [21.3.2014]"
    Nóta "See also self-cleaning [ IATE:3550413 ]"
    exclusion
    fr
    Sainmhíniú interdiction temporaire ou permanente de participer à des marchés publics pour cause de corruption Tagairt "COM-FR, d'après:OCDE, Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales, http://www.oecd.org/fr/daf/anti-corruption/ConvCombatBribery_FR.pdf [23.6.2014]"
  3. LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|political asylum|right of asylum · SOCIAL QUESTIONS|migration
    eisiamh Tagairt "Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), Catalóg Oiliúna EASO, Lárionad Oiliúna agus Forbartha Gairmiúla, 2021, https://euaa.europa.eu/sites/default/files/2021.2175_EN_002_GA.pdf [27.10.2021]"
    ga
    Sainmhíniú náisiúnach as tríú tír a eisiamh óna bheith ina dhídeanaí nó incháilithe i gcomhair cosaint choimhdeach toisc go dtagann an duine faoi fhorfheidhmiú Alt 12 nó 17 den Treoir maidir le Cáiliú Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), (10.2021)
    Ausschluss
    de
    Sainmhíniú Ausschluss eines Drittstaatsangehörigen von der Anerkennung als Flüchtling oder von der Gewährung subsidiären Schutzes, weil die betreffende Person unter die Anwendung von Artikel 12 oder 17 der Anerkennungsrichtlinie fällt Tagairt Asylagentur der Europäischen Union (EUAA), genehmigt von den nationalen Sachverständigen am 21.03.2022
    exclusion
    en
    Sainmhíniú exclusion of a third country national from being a refugee or from being eligible for subsidiary protection because the person falls under the application of Article 12 or 17 of the Qualification Directive Tagairt European Union Agency for Asylum (EUAA) (30.9.2021)
    exclusion
    fr
    Sainmhíniú exclusion d’un ressortissant d’un pays tiers du statut de réfugié ou de la protection subsidiaire en application de l’article 12 ou 17 de la directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile Tagairt Agence de l’Union européenne pour l’asile (EUAA) (30.9.2021)
  4. LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|political asylum|right of asylum · SOCIAL QUESTIONS|migration
    gníomh a thagann faoi raon feidhme i gcomhair eisiaimh Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), faofa ag na Saineolaithe Náisiúnta ar an 21.03.2022
    ga
    Sainmhíniú gníomh a d'fhéadfadh cosaint idirnáisiúnta duine a cheilt Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), (10.2021)
    Handlungen, die unter den Anwendungsbereich der Ausschlussklauseln fallen
    de
    Sainmhíniú Maßnahmen, die dazu führen können, dass einer Person die Gewährung internationalen Schutzes verweigert wird Tagairt Asylagentur der Europäischen Union (EUAA), genehmigt von den nationalen Sachverständigen am 21.03.2022
    act falling within the scope of the grounds for exclusion
    en
    Sainmhíniú action that may lead to someone being denied international protection Tagairt European Union Agency for Asylum (EUAA) (30.9.2021)
    acte relevant du champ d’application des motifs d’exclusion
    fr
    Sainmhíniú action pouvant conduire une personne à être privée de protection internationale Tagairt Agence de l’Union européenne pour l’asile (EUAA) (30.9.2021)
  5. POLITICS|politics and public safety · EUROPEAN UNION · ECONOMICS|national accounts · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    Coiste Comhairleach um an mBliain Eorpach 2010 chun an Bhochtaineacht agus an tEisiamh Sóisialta a Chomhrac Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Advisory Committee on the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion (2010) | Consultative Committee on the European Year for combatting Poverty and Social Exclusion (2010)
    en
    Sainmhíniú committee established by Article 7(1) of Decision No 1098/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 22 October 2008 on the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion (2010) Tagairt "Decision No 1098/2008/EC on the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion (2010), CELEX:32008D1098/EN"
  6. POLITICS · INTERNATIONAL RELATIONS|defence · TRANSPORT|air and space transport|air transport
    limistéar faoi chosc eitilte Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Flugverbotszone | Flugverbotzone | No Fly Zone
    de
    Sainmhíniú Luftraum, in dem sich nur die Luftfahrzeuge eines bestimmten Staates, einer bestimmten Gruppe von Staaten oder der Vereinten Nationen bewegen dürfen Tagairt "Council-DE nach UNTERM Glossary of peace operations > no-fly zone (4.3.2022)"
    Nóta "s.a. Wikipedia > Flugverbotszone (4.3.2022)"
    no-fly zone | air-exclusion zone | no fly zone | NFZ
    en
    Sainmhíniú a territory over which aircraft generally or certain unauthorised aircraft are not permitted to fly Tagairt Council-EN
    zone d'exclusion aérienne | zone d'interdiction aérienne | zone d'interdiction de survol
    fr
    Sainmhíniú zone déterminée (un pays ou une partie de la surface de ce dernier) dont le survol est interdit Tagairt "Conseil-FR, d'après Le Figaro, Qu'-est ce qu'une zone d'exclusion aérienne, http://www.lefigaro.fr/international/2011/03/10/01003-20110310ARTFIG00620-qu-est-qu-une-zone-d-exclusion-aerienne.php"
    Nóta Cette interdiction peut toucher tout type d'appareils, mais, dans la pratique, elle concerne généralement les appareils militaires. Concrètement, les avions voulant décoller depuis le territoire concerné doivent demander l'autorisation au pays ou au groupe de pays ayant mis en place cette zone. Sans cette autorisation, ils sont considérés comme des avions ennemis et peuvent être abattus.
  7. LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|political asylum|right of asylum · SOCIAL QUESTIONS|migration
    infheidhmeacht i gcás clásail eisiaimh Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), faofa ag na Saineolaithe Náisiúnta ar an 21.03.2022
    ga
    Sainmhíniú cás ina ndearna duine gníomh nó ina raibh sé páirteach i ngníomh a rinneadh faoi Alt 1F den Choinbhinsiún i dtaobh Stádas Dídeanaithe agus faoi Alt 12 nó Alt 17 den Treoir maidir le Cáiliú Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), (10.2021)
    Anwendbarkeit der Ausschlussklauseln
    de
    Sainmhíniú Situation, in der eine Person Handlungen im Sinne von Artikel 1 Abschnitt F der Flüchtlingskonvention und Artikel 12 oder 17 der Anerkennungsrichtlinie begangen hat oder an der Begehung solcher Handlungen beteiligt war Tagairt Asylagentur der Europäischen Union (EUAA), genehmigt von den nationalen Sachverständigen am 21.03.2022
    applicability of the exclusion clauses
    en
    Sainmhíniú situation where a person has committed or participated in the commission of acts falling under Article 1F of the Refugee Convention and Article 12 or Article 17 of the Qualification Directive Tagairt European Union Agency for Asylum (EUAA) (30.9.2021)
    applicabilité des clauses d’exclusion
    fr
    Sainmhíniú situation dans laquelle une personne a commis ou participé à des actes qui relèvent de l’article 1f de la Convention relative au statut des réfugiés et des articles 12 ou 17 de la directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile Tagairt Agence de l’Union européenne pour l’asile (EUAA) (30.9.2021)
  8. FINANCE|public finance and budget policy|public finance · TRADE|trade policy|public contract
    cinneadh maidir le heisiamh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Níor cheart duine ná eintiteas a bheith faoi réir cinneadh maidir le heisiamh i gcás ina mbeidh bearta feabhais déanta aige, rud a léiríonn, ar an gcaoi sin, a iontaofacht. Níor cheart feidhm a bheith ag an deis sin i gcás na ngníomhaíochtaí coiriúla is tromchúisí.' Tagairt "Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1296/2013, (AE) Uimh. 1301/2013, (AE) Uimh. 1303/2013, (AE) Uimh. 1304/2013, (AE) Uimh. 1309/2013, (AE) Uimh. 1316/2013, (AE) Uimh. 223/2014, (AE) Uimh. 283/2014, agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012, CELEX:32018R1046/GA"
    Entscheidung über einen Ausschluss
    de
    decision on exclusion | exclusion decision | decision of exclusion
    en
    Sainmhíniú authorising officer's decision to exclude a person or entity from participating in award procedures governed by the Financial Regulation or from being selected for implementing Union funds Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on: Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 on the financial rules applicable to the general budget of the Union"
    décision d'exclusion
    fr
    Sainmhíniú décision, prise par l’ordonnateur compétent, d’exclure une personne ou une entité de la participation aux procédures d’attribution régies par le règlement relatif aux règles financières applicables au budget général de l’Union ou de la sélection pour l’exécution des fonds de l’Union Tagairt "COM-FR d'après le règlement (UE, Euratom) 2018/1046 relatif aux règles financières applicables au budget général de l’Union, article 136"
    Nóta Une décision d’exclusion est prise lorsque cette personne ou entité se trouve dans une ou plusieurs des situations d’exclusion énumérées à l’article 136 du règlement relatif aux règles financières applicables au budget général de l’Union (ex. : faillite, non respect des obligations relatives au paiement des impôts ou des cotisations de sécurité sociale conformément au droit applicable, faute professionnelle grave, fraude, corruption, etc.).
  9. SOCIAL QUESTIONS|social affairs · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information technology and data processing
    eisiamh digiteach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Ós rud é go bhfuil níos mó daoine ná riamh in ann an t-idirlíon a rochtain tá sé tábhachtach cur i gcoinne eisiamh digiteach.' Tagairt "'Tuairimí an L COSAC – 27 – 29 Deireadh Fómhair 2013, Vilnias,' Parlaimint na hEorpa, http://eur-lex.europa.eu/search.html?qid=1504716226628&text=%22Tuairim%C3%AD%20an%20L%20COSAC%22&scope=EURLEX&type=quick&lang=ga [27.10.2019]"
    digitale Exklusion
    de
    digital exclusion
    en
    Sainmhíniú inability to access online products or services or to use simple forms of digital technology Tagairt "Home > Basic Digital Skills > Digital exclusion, https://www.thetechpartnership.com/basic-digital-skills/digital-exclusion/ [14.6.2018]"
    exclusion numérique
    fr
    Sainmhíniú inaptitude à maîtriser les compétences informatiques et les connaissances élémentaires en la matière qui sont nécessaires pour pouvoir accéder à des informations et des services Tagairt "PE-FR, d'après: Avis du Comité économique et social européen — Une approche socialement durable pour améliorer le niveau de vie, stimuler la croissance et l’emploi et renforcer la sécurité des citoyens à l’ère du numérique, CELEX:52017AE5563/FR"
  10. EUROPEAN UNION|EU finance|Community budget
    córas luathbhraite agus eisiaimh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Is é an Coimisiún ar chóir dó bheith freagrach as an gcóras luathbhraite agus eisiaimh a bhunú agus a fheidhmiú, ach ba cheart d'institiúidí agus do chomhlachtaí eile, mar aon leis na heintitis uile a chuirfidh an buiséad chun feidhme i gcomhréir le hAirteagal 59 agus le hAirteagal 60 de Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012, páirt a ghlacadh sa chóras sin trí fhaisnéis ábhartha a tharchur chuig an gCoimisiún chun a áirithiú go ndéanfar rioscaí a bhrath go luath.' Tagairt "Rialachán (AE, EURATOM) Uimh. 2015/1929 lena leasaítear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, CELEX:32015R1929/GA"
    Sainmhíniú córas a bhunóidh agus a fheidhmeoidh an Coimisiún chun leasanna airgeadais an Aontais a chosaint trí dhaoine nó eintitis a mbaineann baol leo ó thaobh na leasanna sin a bhrath go luath, daoine nó eintitis atá i gceann de na staideanna eisiaimh a eisiamh agus pionóis airgeadais a fhorchur ar fhaighteoirí Tagairt "Fiontar agus Scoil na Gaeilge, Ollscoil Chathair Bhaile Átha Cliath (DCU), bunaithe ar:Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1296/2013, (AE) Uimh. 1301/2013, (AE) Uimh. 1303/2013, (AE) Uimh. 1304/2013, (AE) Uimh. 1309/2013, (AE) Uimh. 1316/2013, (AE) Uimh. 223/2014, (AE) Uimh. 283/2014, agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012, CELEX:32018R1046/GA"
    Früherkennungs- und Ausschlusssystem | EDES
    de
    Sainmhíniú von der Kommission errichtetes und betriebenes System zum Schutz der finanziellen Interessen der EU, das die frühzeitige Erkennung von Personen oder Stellen ermöglicht, die ein Risiko für diese Interessen darstellen Tagairt "Verordnung (EU, Euratom) 2018/1046 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Union, Abschn.2 Art. 135"
    early-detection and exclusion system | early detection and exclusion system | EDES
    en
    Sainmhíniú system set up and operated by the Commission to protect the EU's financial interests by facilitating the early detection of persons or entities that pose a risk to those interests, the exclusion of persons and entities in exclusion situations, and the imposition of financial penalties on recipients Tagairt "Council-EN, based on Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, Article 135(1), CELEX:32018R1046"
    système de détection rapide et d'exclusion | EDES
    fr
    Sainmhíniú système mis en place et exploité par la Commission afin de protéger les intérêts financiers de l'Union en facilitant la détection rapide des participants et destinataires qui constituent un risque pour les intérêts financiers de l'Union, l'exclusion des participants et destinataires qui se trouvent dans l'une des situations d'exclusion et l'imposition d'une sanction financière à un destinataire Tagairt "Conseil-FR, d'après le règlement (UE, Euratom) 2018/1046 relatif aux règles financières applicables au budget général de l’Union, art. 135, par. 1, CELEX:32018R1046/FR"
  11. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · ECONOMICS|economic conditions · SOCIAL QUESTIONS|social framework
    an tArdán Eorpach i gcoinne na bochtaineachta agus an eisiaimh shóisialta Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1296/2013 maidir le Clár an Aontais Eorpaigh um Fhostaíocht agus um Nuálaíocht Shóisialta (""EaSI"") agus lena leasaítear Cinneadh Uimh. 283/2010/AE lena mbunaítear Saoráid Mhicreamhaoiniúcháin don Dul Chun Cinn Eorpach le haghaidh fostaíochta agus cuimsiú sóisialta, CELEX:32013R1296/GA"
    ga
    Comhthéacs """Ba cheart don Chlár tacú le cur chun feidhme na dtionscnamh suaitheanta chun na críche sin, agus aird faoi leith á thabhairt ar an Ardán Eorpach i gcoinne na Bochtaineachta agus an Eisiaimh Shóisialta, ar an gClár Oibre do Scileanna Nua agus do Phoist, ar an Óige ag Bogadh agus ar an bPacáiste Fostaíochta don Óige.""" Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1296/2013 maidir le Clár an Aontais Eorpaigh um Fhostaíocht agus um Nuálaíocht Shóisialta (""EaSI"") agus lena leasaítear Cinneadh Uimh. 283/2010/AE lena mbunaítear Saoráid Mhicreamhaoiniúcháin don Dul Chun Cinn Eorpach le haghaidh fostaíochta agus cuimsiú sóisialta, CELEX:32013R1296/GA"
    Europäische Plattform zur Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung
    de
    Sainmhíniú Leitinitiative zur Gewährleistung des sozialen und territorialen Zusammenhalts, damit die Vorteile von Wachstum und Beschäftigung allen zugute kommen, und Menschen, die unter Armut und sozialer Ausgrenzung leiden, in Würde leben und sich aktiv am gesellschaftlichen Leben beteiligen können Tagairt "Mitteilung der Kommission Europa 2020 - Eine Strategie für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum , KOM(2010) 2020 endgültig , http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:2020:FIN:DE:PDF"
    European Platform against Poverty and Social Exclusion
    en
    Sainmhíniú "one of the seven flagship initiatives [ 3517484 ] of the Europe 2020 strategy, designed to ensure social and territorial cohesion so that the benefits of growth and jobs are widely shared and that people experiencing poverty and social exclusion are enabled to live in dignity and take an active part in society" Tagairt "EP-EN, based on: Commission communication of 3 March 2010 on Europe 2020 - A strategy for smart, sustainable and inclusive growth"
    Plateforme européenne contre la pauvreté et l'exclusion sociale | Plateforme européenne contre la pauvreté et l’exclusion sociale: un cadre européen pour la cohésion sociale et territoriale
    fr
    Sainmhíniú initiative phare visant à garantir une cohésion sociale et territoriale telle que les avantages de la croissance et de l’emploi sont largement partagés et que les personnes en situation de pauvreté et d’exclusion sociale se voient donner les moyens de vivre dans la dignité et de participer activement à la société Tagairt "Communication de la Commission EUROPE 2020 Une stratégie pour une croissance intelligente, durable et inclusive , COM(2010)2020 , http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:2020:FIN:FR:PDF"
  12. EUROPEAN UNION
    an Bhliain Eorpach chun an Bhochtaineacht agus an tEisiamh Sóisialta a Chomhrac Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Bliain Eorpach chun an Bhochtaineacht agus an tEisiamh Sóisialta a Chomhrac Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sainmhíniú Ba í 2010 an Bhliain Eorpach chun an Bhochtaineacht agus an tEisiamh Sóisialta a Chomhrac Tagairt Comhairle-GA
    Europäisches Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung
    de
    Nóta Es handelt sich um das Jahr 2010.
    European Year for Combating Poverty and Social Exclusion | European Year of combating exclusion and poverty | European Year Against Poverty and Social Exclusion
    en
    Nóta The European Year for Combating Poverty and Social Exclusion is 2010
    Année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale | Année européenne de la lutte contre l'exclusion et la pauvreté
    fr
    Nóta Année 2010
  13. LAW · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|intellectual property
    eisiamh agus agóid Tagairt Coinbhinsiún na Paitinne Comhphobail, Airt. 13
    ga
    Ausschließung und Ablehnung
    de
    Sainmhíniú Zurückweisung eines Prüfers oder Mitglieds einer Abteilung oder einer Beschwerdekammer von der Teilname am Verfahren Tagairt "CdT-Terminologie-DE in Anlehnung an Verordnung (EU) 2017/1001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2017 über die Unionsmarke, Art.169"
    exclusion and objection
    en
    Sainmhíniú grounds for preventing an examiner or a member of an Office Division or of a Board of Appeal from taking part in proceedings Tagairt "CdT Terminology based on Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark, Article 169, CELEX:32017R1001/EN"
    exclusion et récusation | récusation
    fr
    Sainmhíniú raisons justifiant l'exclusion de la participation au règlement d'une affaire d'un examinateur ou d'un membre d'une division de l'Office ou d'une chambre de recours et raisons justifiant la récusation d'un examinateur ou d'un membre d'une division de l'Office ou d'une chambre de recours Tagairt "CdT-FR, d'après le règlement (UE) 2017/1001 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2017 sur la marque de l'Union européenne, article 169, CELEX:32017R1001/FR"
  14. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · INTERNATIONAL RELATIONS|international balance|international issue · SOCIAL QUESTIONS|migration · INTERNATIONAL ORGANISATIONS|United Nations
    clásal eisiaimh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Faoi Acht na nDídeanaithe, 1996, ní mholtar d’iarratasóirí ar stádas dídeanaí más ann do thréanfhorais a bheith in amhras go raibh siad ciontach i gcoireanna tromchúiseacha, ar nós coireanna in aghaidh na daonnachta, coireanna cogaidh nó coireanna tromchúiseacha neamhpholaitiúla sula dtagann siad chuig an Stát. Meastar gur “cásanna clásal díolúine” féideartha iad seo. I rith 2011, rinneadh breithniú ar an gclásal díolúine i líon cásanna. I rith na bliana, rinneadh breithniú ar an gclásal eisiaimh roinnt uaireanta.' Tagairt "'Tuarascáil Bhliantúil - 2015', Oifig an Choimisinéara Iarratais do Dhídeanaithe, http://www.orac.ie/website/orac/oracwebsite.nsf/page/AJNR-AB7FJ512312223-en/$File/Oifig%20an%20Choimisin%C3%A9ara%20Iarratais%20do%20Dh%C3%ADdeanaithe%20-%20Tuarasc%C3%A1il%20Bhliant%C3%BAi%202015.pdf [17.11.2016]"
    Sainmhíniú aon cheann d’fhorálacha Choinbhinsiún na Ginéive 1951 agus Phrótacal na Ginéive 1967, amhail Airteagail 1D, 1E agus 1F, a shéanann tairbhí stádas dídeanaí do dhaoine a fhaigheann cosaint nó cúnamh ó na Náisiúin Aontaithe cheana féin; do dhaoine nach meastar go bhfuil gá acu le cosaint idirnáisiúnta; agus do dhaoine nach meastar go bhfuil cosaint idirnáisiúnta tuillte acu (e.g. toisc go ndearna siad coir in aghaidh na daonnachta) Tagairt "Cuireadh Gaeilge ar an sainmhíniú Béarla, bunaithe ar: COM-Terminology Coordination, based on: EMN Glossary, http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/glossary/index_e_en.htm#exclusionclause [20.6.2016] and Handbook and Guidelines on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status under the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees, Chapter IV. Reissued, Geneva, December 2011. http://www.unhcr.org/3d58e13b4.pdf [20.6.2016]"
    Ausschlussklausel
    de
    Sainmhíniú 1. eine der Bestimmungen, nach denen Personen von der Anerkennung als Flüchtling ausgeschlossen sind 2. jede der Bestimmungen der Genfer Konvention von 1951 und des Protokolls von 1967, wie z.B. Art. 1D, 1E und 1F, die die Vorzüge des Flüchtlingsstatus denjenigen Personen verweigern, die bereits Schutz oder Hilfe durch die Vereinten Nationen erhalten, die nicht als international schutzbedürftig gelten, und die keinen internationalen Schutz verdienen (z.B. weil sie ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit begangen haben) Tagairt "vgl. EMN-Glossar 2.0 http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/docs/emn-glossary-de-version.pdf (8.08.2016)"
    Nóta "Insbesondere die Bestimmungen der Genfer Flüchtlingskonvention IATE:781335 , die zwingend die Vorzüge des Flüchtlingsstatus denjenigen Personen verweigern, die bereits Schutz durch die VN oder nationalen Schutz genießen oder bei denen aus schwerwiegenden Gründen die Annahme gerechtfertigt ist, dass sie ein Kriegsverbrechen, ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit, ein schweres nichtpolitisches Verbrechen oder Handlungen, die den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen zuwiderlaufen, begangen haben ( EMN-Glossar 2.0 )"
    exclusion clause | exclusionary clause
    en
    Sainmhíniú any of the provisions of the Geneva Convention of 1951 and Protocol of 1967, such as articles 1D, 1E and 1F, which deny the benefits of refugee status to persons already receiving United Nations protection or assistance; to persons who are not considered to be in need of international protection; and to persons who are not considered to be deserving of international protection (e.g. because they have committed a crime against humanity) Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on: EMN Glossary, exclusion clause (9.11.2022) and Handbook and Guidelines on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status under the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees, Chapter IV. Reissued, Geneva, December 2011. http://www.unhcr.org/3d58e13b4.pdf [20.6.2016]"
    clause d'exclusion
    fr
    Sainmhíniú 1. disposition particulière de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, telle que les articles 1D, 1E et 1F, qui exclut de manière obligatoire du statut de réfugié les personnes qui bénéficient déjà de la protection des Nations unies ou de la protection nationale, ou les personnes dont il y a de sérieuses raisons de penser qu’elles ont commis un crime de guerre ou un crime contre l’humanité, un crime de droit commun grave ou qu’elles se sont rendues coupables d’agissements contraires aux buts et principes des Nations unies 2. l'une des dispositions de la Convention de Genève de 1951 et du Protocole de 1967, telles que les articles 1D, 1E et 1F, qui refusent le bénéfice du statut de réfugié aux personnes bénéficiant déjà d'une protection ou d'une assistance des Nations unies, aux personnes qui ne sont pas considérées comme ayant besoin d'une protection internationale et aux personnes qui ne sont pas considérées comme méritant une protection internationale (par exemple parce qu'elles ont commis un crime contre l'humanité) Tagairt "COM-FR d’après le glossaire 2.0. sur l'asile et les migrations, Réseau Européen des Migrations - REM (janvier 2012), http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/docs/emn-glossary-fr-version.pdf [20.9.2016]"
    Nóta "La dernière catégorie peut inclure, par exemple, les personnes responsables de persécutions. Voir aussi:- statut de réfugié [ IATE:3556730 ];- protection nationale [ IATE:3556686 ]"
  15. TRADE|trade policy|public contract · EUROPEAN UNION|EU finance
    critéir eisiaimh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Cinnfear sa ghlao ar ranníocaíochtaí na coinníollacha faoina bhféadfadh an t-iarratasóir ranníocaíocht a fháil i gcomhréir le Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 1141/2014, chomh maith leis na critéir eisiaimh.' Tagairt "Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1296/2013, (AE) Uimh. 1301/2013, (AE) Uimh. 1303/2013, (AE) Uimh. 1304/2013, (AE) Uimh. 1309/2013, (AE) Uimh. 1316/2013, (AE) Uimh. 223/2014, (AE) Uimh. 283/2014, agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012, CELEX:32018R1046/GA"
    Ausschlusskriterien
    de
    Sainmhíniú Kriterien, auf deren Grundlage der zuständige Anweisungsbefugte eine Person oder Stelle von der Teilnahme an Gewährungsverfahren oder von der Auswahl zur Ausführung von Unionsmitteln ausschließt Tagairt "COM-DE gestützt auf die Verordnung (EU, Euratom) 2018/1046 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Juli 2018 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Union, zur Änderung der Verordnungen (EU) Nr. 1296/2013, (EU) Nr. 1301/2013, (EU) Nr. 1303/2013, (EU) Nr. 1304/2013, (EU) Nr. 1309/2013, (EU) Nr. 1316/2013, (EU) Nr. 223/2014, (EU) Nr. 283/2014 und des Beschlusses Nr. 541/2014/EU sowie zur Aufhebung der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012"
    exclusion criteria
    en
    Sainmhíniú criteria on the basis of which the authorising officer responsible shall exclude persons or entities from participating in award procedures governed by the Financial Regulation or from being selected for implementing EU funds Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on: Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, Article 136"
    Nóta "The exclusion criteria are specified in Article 136 of the Financial Regulation and most of them are referred to in Article 57 – Exclusion grounds – of the Public Procurement Directive 2014/24/EU."
    critère d'exclusion
    fr
    Sainmhíniú critère en vertu duquel l’ordonnateur compétent exclut une personne ou une entité de la participation aux procédures d’attribution régies par le règlement financier ou de la sélection pour l’exécution des fonds de l’Union Tagairt " COM-FR d’après le règlement (UE, Euratom) 2018/1046 du Parlement européen et du Conseil du 18 juillet 2018 relatif aux règles financières applicables au budget général de l’Union (article 136)"
  16. LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|political asylum|right of asylum · SOCIAL QUESTIONS|migration
    eisiamh ó stádas dídeanaithe Tagairt Article 2(d) of Directive 2004/83/EC;
    ga
    Comhthéacs Ciallaíonn stádas dídeanaithe stádas dídeanaithe mar a shainmhínítear in Airteagal 2(d) de Threoir 2004/83/CE é Tagairt Airteagal 2(d) de Threoir 2004/83/CE é
    Sainmhíniú tá náisiúnach tríú tír nó duine gan stát eisiata ó bheith ina dhídeanaí i gcás: (a) go dtagann sé nó sí faoi raon feidhme Alt 1(D) Choinbhinsiún na Ginéive, a bhaineann le cosaint nó cúnamh ó fhorais nó gníomhaireachtaí na Náisiún Aontaithe seachas Ard-Choimisinéir na Náisiún Aontaithe le haghaidh Dídeanaithe; nuair a chuirtear deireadh leis an gcosaint nó cúnamh sin ar aon chúis, gan an cás ina bhfuil na daoine sin socraithe go dearfa i gcomhréir leis na rúin ábhartha mar a ghlac Comhthionól Ginearálta na Náisiún Aontaithe , beidh na daoine sin i dteideal ipso facto sochar na Treorach sin; (b)go n-aithníonn údaráis inniúlachta na tíre a bhfuil cónaí air nó uirthi go bhfuil na cearta agus oibleagáidí a ghabhann le seilbh náisiúntachta na tíre sin, nó a gcomhionann ceart agus oibleagáidí. Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), (10.2021)
    Nóta Urchoisctear náisiúnach tríú tír nó duine gan stát ó bheith ina dhídeanaí nuair a bhíonn cúiseanna tromchúiseacha le meas: (a) go ndearna sé nó sí coir in aghaidh síochána, coir chogaidh, nó coir in aghaidh daonnachta, mar a shainítear sna hionstraimí idirnáisiúnta a dréachtaíodh le foráil a dhéanamh i leith na gcoireanna sin; (b) go ndearna sé nó sí coir thromchúiseach neamhpholaitiúil lasmuigh den tír tearmainn roimh ghlacadh isteach dó nó di mar dhídeanaí, rud a chiallaíonn, tráth a eisítear cead cónaithe bunaithe ar stádas dídeanaithe a dheonú; go bhféadfaí gníomhartha róchruálacha, fiú má rinneadh le cuspóir polaitiúil iad, a aicmiú mar choireanna tromchúiseacha neamhpholaitiúla; (c) go raibh sé nó sí ciontach i gníomhartha atá contrártha do chuspóirí agus phrionsabail na Náisiún Aontaithe mar a leagtar amach sa Bhrollach agus in Ailt 1 agus 2 de Chairt na Náisiún Aontaithe;
    Ausschluss von der Anerkennung als Flüchtling
    de
    Sainmhíniú Drittstaatsangehöriger oder Staatenloser, der von der Anerkennung als Flüchtling ausgeschlossen ist, wenn er: (a) den Schutz oder Beistand einer Organisation oder einer Institution der Vereinten Nationen mit Ausnahme des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Flüchtlinge gemäß Artikel 1 Abschnitt D der Genfer Flüchtlingskonvention genießt; wird ein solcher Schutz oder Beistand aus irgendeinem Grund nicht länger gewährt, ohne dass die Lage des Betroffenen gemäß den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen endgültig geklärt worden ist, genießt er ipso facto den Schutz dieser Richtlinie; (b) von den zuständigen Behörden des Landes, in dem er seinen Aufenthalt genommen hat, als Person anerkannt wird, welche die Rechte und Pflichten, die mit dem Besitz der Staatsangehörigkeit dieses Landes verknüpft sind, bzw. gleichwertige Rechte und Pflichten hat Tagairt Asylagentur der Europäischen Union (EUAA), genehmigt von den nationalen Sachverständigen am 21.03.2022
    Nóta Ein Drittstaatsangehöriger oder ein Staatenloser ist von der Anerkennung als Flüchtling ausgeschlossen, wenn schwerwiegende Gründe zu der Annahme berechtigen, dass er: (a) ein Verbrechen gegen den Frieden, ein Kriegsverbrechen oder ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit im Sinne der internationalen Vertragswerke begangen hat, die ausgearbeitet worden sind, um Bestimmungen bezüglich dieser Verbrechen festzulegen; (b) eine schwere nichtpolitische Straftat außerhalb des Aufnahmelandes begangen hat, bevor er als Flüchtling aufgenommen wurde, das heißt vor dem Zeitpunkt der Ausstellung eines Aufenthaltstitels aufgrund der Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft; insbesondere grausame Handlungen können als schwere nichtpolitische Straftaten eingestuft werden, auch wenn mit ihnen vorgeblich politische Ziele verfolgt werden; (c) sich Handlungen zuschulden kommen ließ, die den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen, wie sie in der Präambel und in den Artikeln 1 und 2 der Charta der Vereinten Nationen verankert sind, zuwiderlaufen.
    exclusion from refugee status
    en
    Sainmhíniú third-country national or a stateless person excluded from being a refugee if: (a) he or she falls within the scope of Article 1(D) of the Geneva Convention, relating to protection or assistance from organs or agencies of the United Nations other than the United Nations High Commissioner for Refugees; when such protection or assistance has ceased for any reason, without the position of such persons being definitely settled in accordance with the relevant resolutions adopted by the General Assembly of the United Nations, those persons shall ipso facto be entitled to the benefits of this Directive; (b) he or she is recognised by the competent authorities of the country in which he or she has taken up residence as having the rights and obligations which are attached to the possession of the nationality of that country, or rights and obligations equivalent to those. Tagairt European Union Agency for Asylum (EUAA) (30.9.2021)
    Nóta A third-country national or a stateless person is barred from being a refugee where there are serious reasons for considering that: (a) he or she has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity, as defined in the international instruments drawn up to make provision in respect of such crimes; (b) he or she has committed a serious non-political crime outside the country of refuge prior to his or her admission as a refugee, which means the time of issuing a residence permit based on the granting of refugee status; particularly cruel actions, even if committed with an allegedly political objective, may be classified as serious non-political crimes; (c) he or she has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations as set out in the Preamble and Articles 1 and 2 of the Charter of the United Nations.
    exclusion du statut de réfugié
    fr
    Sainmhíniú tout ressortissant d’un pays tiers ou apatride est exclu du statut de réfugié : (a) lorsqu’il relève du champ d’application de l’article 1 D de la convention de Genève relative à la protection ou à l’assistance d’organismes ou d’agences des Nations unies autres que le HCNUR. Si cette protection ou cette assistance cesse pour quelque raison que ce soit, sans que le sort de ces personnes ait été définitivement réglé conformément aux résolutions pertinentes de l’assemblée générale des Nations unies, ces personnes pourront ipso facto se prévaloir de la présente directive ;(b) lorsqu’il est considéré par les autorités compétentes du pays dans lequel il a établi sa résidence comme ayant les droits et obligations qui sont attachés à la possession de la nationalité de ce pays, ou des droits et des obligations équivalents. Tagairt Agence de l’Union européenne pour l’asile (EUAA) (30.9.2021)
    Nóta Tout ressortissant d’un pays tiers ou apatride est exclu du statut de réfugié lorsqu’il y a des raisons sérieuses de penser : (a) qu’il a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l’humanité au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes;(b) qu’il a commis un crime grave de droit commun en dehors du pays de refuge avant d’être admis comme réfugié, c’est-à-dire avant la date d’obtention du titre de séjour délivré sur la base du statut de réfugié; les actions particulièrement cruelles, même si elles sont commises avec un objectif prétendument politique, pourront recevoir la qualification de crimes graves de droit commun;(c) qu’il s’est rendu coupable d’agissements contraires aux buts et aux principes des Nations unies tels qu’ils figurent dans le préambule et aux articles 1 et 2 de la charte des Nations unies.
  17. LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|political asylum|right of asylum · SOCIAL QUESTIONS|migration
    eisiamh ó chosaint choimhdeach Tagairt "EUR-Lex, Leagan comhdhlúite den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/ALL/?uri=CELEX:12008E078 [27.10.2021]"
    ga
    Comhthéacs Déanfaidh an tAontas comhbheartas a fhorbairt maidir le tearmann, cosaint choimhdeach agus cosaint shealadach d'fhonn stádas iomchuí a thairiscint do náisiúnach aon tríú tír a dteastaíonn cosaint shealadach d'fhonn stádas iomchuí a thairiscint do náisiúnach aon tríú tír a dteastaíonn cosaint Tagairt "EUR-Lex, Leagan comhdhlúite den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/ALL/?uri=CELEX:12008E078 [27.10.2021]"
    Sainmhíniú tá náisiúnach tríú tír nó duine gan stát eisiata ó bheith i dteideal cosaint choimhdeach i gcás cúiseanna tromchúiseacha le meas: (a) go ndearna sé nó sí coir in aghaidh na síochána, coir chogaidh, nó coir in aghaidh daonnachta, mar a shainítear sna hionstraimí idirnáisiúnta a dréachtaíodh le foráil a dhéanamh i leith na gcoireanna sin; (b) go ndearna sé nó sí coir thromchúiseach; (c) go raibh sé nó sí ciontach i gníomhartha atá contrártha do chuspóirí agus phrionsabail na Náisiún Aontaithe mar a leagtar amach sa Bhrollach agus in Ailt 1 agus 2 de Chairt na Náisiún Aontaithe; (d) gur dócha go mbeadh sé ina bhaol dó féin nó sí ina baol di féin nó don phobal nó do shlándáil an Bhallstáit ina bhfuil sé nó sí Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), (10.2021)
    Nóta D'fhéadfadh Ballstáit náisiúnach tríú tír nó duine gan stát a eisiamh ó bheith i dteideal cosaint choimhdeach má rinne sé nó sí, roimh ghlacadh isteach sa Bhallstát lena mbaineann, coir amháin nó níos mó atá lasmuigh de raon feidhm alt 1, rud a bheadh inphionóis le príosúnacht, dá ndéanfaidís sa Bhallstát lena mbaineann iad, agus dá n-imeodh sé nó sí as an tír thionscnaimh chun smachtbhannaí mar thoradh orthu a sheachaint, agus leis an gcúis sin amháin.
    Ausschluss von der Gewährung subsidiären Schutzes
    de
    Sainmhíniú Drittstaatsangehöriger oder Staatenloser, der von der Anerkennung als Flüchtling ausgeschlossen ist, wenn schwerwiegende Gründe die Annahme rechtfertigen, dass er: (a) ein Verbrechen gegen den Frieden, ein Kriegsverbrechen oder ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit im Sinne der internationalen Vertragswerke begangen hat, die ausgearbeitet worden sind, um Bestimmungen bezüglich dieser Verbrechen festzulegen; (b) eine schwere Straftat begangen hat; (c) sich Handlungen zuschulden kommen ließ, die den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen, wie sie in der Präambel und den Artikeln 1 und 2 der Charta der Vereinten Nationen verankert sind, zuwiderlaufen; (d) eine Gefahr für die Allgemeinheit oder für die Sicherheit des Mitgliedstaats darstellt, in dem er sich aufhält Tagairt Asylagentur der Europäischen Union (EUAA), genehmigt von den nationalen Sachverständigen am 21.03.2022
    Nóta Die Mitgliedstaaten können einen Drittstaatsangehörigen oder einen Staatenlosen von der Gewährung subsidiären Schutzes ausschließen, wenn er vor seiner Aufnahme in dem betreffenden Mitgliedstaat ein oder mehrere nicht unter Absatz 1 fallende Straftaten begangen hat, die mit Freiheitsstrafe bestraft würden, wenn sie in dem betreffenden Mitgliedstaat begangen worden wären, und er sein Herkunftsland nur verlassen hat, um einer Bestrafung wegen dieser Straftaten zu entgehen.
    exclusion from subsidiary protection
    en
    Sainmhíniú third-country national or a stateless person excluded from being eligible for subsidiary protection where there are serious reasons for considering that: (a) he or she has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity, as defined in the international instruments drawn up to make provision in respect of such crimes; (b) he or she has committed a serious crime; (c) he or she has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations as set out in the Preamble and Articles 1 and 2 of the Charter of the United Nations; (d) he or she constitutes a danger to the community or to the security of the Member State in which he or she is present Tagairt "Qualification Directive, Article 17, CELEX:32011L0095"
    Nóta Member States may exclude a third-country national or a stateless person from being eligible for subsidiary protection if he or she, prior to his or her admission to the Member State concerned, has committed one or more crimes outside the scope of paragraph 1 which would be punishable by imprisonment, had they been committed in the Member State concerned, and if he or she left his or her country of origin solely in order to avoid sanctions resulting from those crimes.
    exclusion de la protection subsidiaire
    fr
    Sainmhíniú tout ressortissant d’un pays tiers ou apatride est exclu des personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire s’il existe des motifs sérieux de considérer : (a) qu’il a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l’humanité au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; (b) qu’il a commis un crime grave; (c) qu’il s’est rendu coupable d’agissements contraires aux buts et aux principes des Nations unies tels qu’ils figurent dans le préambule et aux articles 1er et 2 de la charte des Nations unies; (d) qu’il représente une menace pour la société ou la sécurité de l’État membre dans lequel il se trouve. Tagairt "Définition traduite à partir de l'anglais, d'après: Directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile, Article 17, CELEX:32011L0095"
    Nóta Les États Membres peuvent exclure un ressortissant d’un pays tiers ou un apatride de la protection subsidiaire si, avant son entrée dans l’État membre concerné, il a commis un ou plusieurs crimes en dehors du champ du paragraphe 1 punissables d’emprisonnement, s’ils avaient été commis dans l’État membre concerné, et s’il a quitté son pays d’origine dans le seul but d’éviter les sanctions résultant desdits crimes.
  18. EUROPEAN UNION|EU finance|EU financing · BUSINESS AND COMPETITION|accounting · AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|agricultural policy|common agricultural policy
    eisiamh caiteachais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    eisiamh Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1306/2013 ó Pharlaimint na h Eorpa agus ón g Comhairle an 17 Nollaig 2013 maidir leis an gcomhbheartas talmhaíochta a mhaoiniú, a bhainistiú agus faireachán a dhéanamh air agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 352/78, (CE) Uimh. 165/94, (CE) Uimh. 2799/98, (CE) Uimh. 814/2000, (CE) Uimh. 1290/2005 agus (CE) Uimh. 485/2008 ón gComhairle "
    ga
    Ausschluss | Ablehnung der Übernahme von Ausgaben | Ablehnung
    de
    exclusion of expenditure | exclusion | disallowance of expenditure | expenditure disallowed | disallowance
    en
    Sainmhíniú in the scope of EU accounts procedures for agriculture, exclusion from EU financing of amounts unduly spent by an EU Member State Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on:Regulation (EU) No 1306/2013 on the financing, management and monitoring of the common agricultural policy and repealing Council Regulations (EEC) No 352/78, (EC) No 165/94, (EC) No 2799/98, (EC) No 814/2000, (EC) No 1290/2005 and (EC) No 485/2008, CELEX:02013R1306-20140101/EN"
    Nóta "Not to be confused with:- reduction and exclusion [ IATE:3501705 ]- reduction [ IATE:3577932 ]"
    exclusion | refus de prise en charge de dépenses | refus de financement de dépenses | rejet | refus
    fr
    Sainmhíniú dans le contexte des procédures comptables de l'UE relatives à l'agriculture, refus de financer, sur le budget de l'UE, les dépenses déclarées, au motif que les sommes correspondantes ont été indûment dépensées Tagairt COM-FR, d'après Commission européenne, Direction générale de l'agriculture, Direction H, Assurance et audit
    Nóta "Voir aussi:- réduction ou exclusion [IATE:3501705 ]- réduction [IATE:3577932 ]"