Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

44 toradh

  1. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    tuismitheoir Tagairt Foclóir Uí Dhónaill (1977)
    ga
    tuiste Tagairt Airteagal 42.2 Bunreacht na hÉireann http://constitution.ie/reports/mbunreachtnaheireann.pdf [31.01.2011]
    ga
    Nóta tuistí ‘Tuismitheoir’, ‘parent’, is given as a headword in the Glossary appended to An Caighdeán Oifigiúil. Ó Dónaill gives ‘tuiste’ as a variant of ‘tuismitheoir’ (‘parent’). Dinneen gives both ‘tuismightheoir’ and ‘tuistidhe’ as headwords and translates them respectively as ‘a generator, a parent’ and ‘a parent, a parent case’. DIL gives examples of ‘tuistid’ (‘parent’) from the Old Irish Glosses onwards, including ‘fo chumachte a tuistide’ (‘under their parents’ power’) from the eighth-century Würzburg Glosses on the Pauline Epistles. ‘Tuistid’ is based on ‘tuiste’, the participle of ‘do-fuissim’, translated as (a) ‘begets, generates’, (b) ‘conceives’ and (c) ‘bears, brings forth (offspring)’ in DIL, as well as ‘creates, fashions’, ‘founds, establishes’ and ‘produces, engenders (fig.), causes’. Examples of these senses are cited in DIL from the Glosses of the eighth century as well as examples of the verbal noun ‘tuistiu’, with ‘tuismed’ being the Middle and Modern Irish form of the verbal noun. The verb ‘tuismigid’ is based on ‘do-fuissim’ and on ‘tuismed’, and it is on this later form of the verb that ‘tuismightheóir’ is based, with the examples cited in DIL generally coming from seventeenth-century sources. Bunreacht na hÉireann: A study of the Irish text, Micheál Ó Cearúil, with original contributions by Professor Máirtín Ó Murchú, The All-Party Oireachtas Committee on the Constitution, Dublin, Stationery Office, 1999 http://constitution.ie/publications/irish-text.pdf
    Eltern | Elter | Elternteil
    de
    Sainmhíniú Vater oder Mutter Tagairt Definition translated from FR.
    Nóta Im Deutschen gibt es den Begriff "Eltern" nur als Pluraletantum; zur geschlechtsneutralen Bezeichnung von Vater oder Mutter als Einzelperson wird vor allem in Rechtssprache der Begriff "Elternteil" gebraucht. Das Wort "Elter" ist eine künstliche Rückbildung aus dem Pluraletantum und wird vor allem in der Soziologie oder den Naturwissenschaften gebraucht. / Dans la langue allemande, le terme "Eltern" est un plurale tantum; pour désigner un des deux parents de manière neutre, il est usuel, notamment dans le langage juridique, d'employer le terme "Elternteil" (littéralement: "une fraction ou partie des parents"). Le mot "Elter" est une déduction artificielle du plurale tantum "Eltern", utilisé surtout comme terme sociologique ou scientifique.
    parent
    en
    parent
    fr
    Sainmhíniú Le parent est le père ou la mère d'un enfant. [FR] [BE] [LU] Tagairt Définition rédigée par le juriste linguiste de l’unité de langue FR désigné pour le projet «Vocabulaire juridique multilingue», Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 21.08.2009.
  2. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · LAW|civil law
    Coinbhinsún na Háige, 1996, maidir le Cosaint Idirnáisiúnta Leanaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    an Coinbhinsiún maidir le dlínse, an dlí is infheidhme, aitheantas, forghníomhú agus comhar i dtaca le freagracht tuismitheoirí agus le bearta chun leanaí a chosaint, arna shíniú sa Háig an 19 Deireadh Fómhair 1996 Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Haager Übereinkommen vom 19. Oktober 1996 über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern | Haager Kinderschutzübereinkommen
    de
    Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Convention of 19 October 1996 on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Hague Convention of 1996 on the International Protection of Children | Child Protection Convention | Hague 1996 Child Protection Convention
    en
    Convention concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants | CPE | Convention sur la protection des enfants
    fr
    Nóta CONTEXT: Conférence de La Haye de droit international privé;MISC: signature : 19.10.1996, s'Gravenhage;UPDATED: FF 04/07/2002; nen 17/06/2003
  3. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    cearta agus dualgais tuismitheoirí Tagairt ---
    ga
    Elternrechte und -pflichten | Rechte und Pflichten der Eltern
    de
    Nóta Deutschland hat bislang [02.03.2010] nur die Europäische Sozialcharta in ihrer ursprünglichen Fassung vom 18. Oktober 1961 ratifiziert. Die revidierte Fassung der Sozialcharta vom 3. Mai 1996 ist von Deutschland zwar unterzeichnet, aber noch nicht ratifiziert worden. / L'Allemagne n'a jusqu'à présent [02.03.2010] ratifié la Charte sociale européenne que dans sa version initiale du 16 octobre 1961. La version revisée de la Charte sociale du 3 mai 1996 a été signée par l'Allemagne, mais pas encore ratifiée par elle.
    rights and obligations of parents | rights and duties of parents
    en
    droits et devoirs des parents
    fr
    Sainmhíniú Ensemble de prérogatives et d'obligations des parents dans l'exercice de l'autorité parentale, qui a pour objet d'encadrer l'enfant dans sa sécurité, sa santé et sa moralité, d'assurer son éducation et permettre son développement dans le respect dû à sa personne, et recouvre notamment le droit et devoir de garde, de surveillance, d’éducation. [FR] Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 28.09.2009.
  4. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    cearta agus dualgais tuismitheora Tagairt Airteagal 42 Bunreacht na hÉireann http://constitution.ie/reports/mbunreachtnaheireann.pdf [01.07.2010] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.] / Alt 24 an tAcht Uchtála 1952 http://www.acts.ie/ga.act.1952.0025.4.html [01.07.2010]
    ga
    Comhthéacs Admhaíonn an Stát gurb é an Teaghlach is múinteoir príomha dúchasach don leanbh, agus ráthaíonn gan cur isteach ar cheart doshannta ná ar dhualgas doshannta tuistí chun oideachas de réir a n-acmhainne a chur ar fáil dá gclainn i gcúrsaí creidimh, moráltachta, intleachta, coirp agus comhdhaonnachta. Tagairt Airteagal 42 Bunreacht na hÉireann http://constitution.ie/reports/mbunreachtnaheireann.pdf [01.07.2010]
    freagracht tuismitheora Tagairt Airteagal 26 de Choinbhinsiún na Háige um Chosaint Leanaí agus comhar i leith uchtála idir tíortha atá mar Sceideal 2 den Acht Uchtála 2010 http://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2010/a2110i.pdf [11.08.2015] / Airteagal 3 Coinbhinsiún arna dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach maidir le haithint agus forghníomhú breithiúnais in ábhar maidir le pósadh http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:1998:221:0001:0001:GA:PDF [02.07.2010]
    ga
    Sainmhíniú The duty to maintain and properly care for a child and the right to make decisions about a child's religious and secular education, health requirements and general welfare [IE] Tagairt Shatter, Family Law, 4TH Edition, Butterworths, Dublin 1997, pg. 532
    Nóta Níl sainmhíniú reachtúil ar na téarmaí seo. Thóg Brussels II bis an téarma freagracht tuismitheora isteach i ndlí na hÉireann. Tagann 'caomhnóireacht' ón dlí comónta. Mhol an Coimisiúin um Athchoiriú an Dlí in "Consultation Paper on Legal Aspects of Family Relationships" 2009 gur chóir an téarma freagracht tuismitheora a úsáid. . There is no statutory definition of this concept. Brussels II bis brought the term Parental Responsibility into Irish law. Guardianship/caomhnóireacht is a Common Law Concept. The Law Reform Commission in "Consultation Paper on Legal Aspects of Family Relationships" 2009 have recommended the use of the term Parental Responsibility.
    elterliche Verantwortung
    de
    Sainmhíniú Die gesamten Rechte und Pflichten, die einer natürlichen oder juristischen Person durch Entscheidung oder kraft Gesetzes oder durch eine rechtlich verbindliche Vereinbarung betreffend die Person oder das Vermögen eines Kindes übertragen wurden. Elterliche Verantwortung umfasst insbesondere das Sorge- und das Umgangsrecht. [UE] Tagairt Verordnung (EG) Nr. 2201/2003, Art. 2 Nr. 7, CELEX:32003R2201/DE
    Nóta Der Begriff der elterlichen Verantwortung ist weiter als der der elterlichen Sorge, da Ersterer neben der allein den Eltern zustehenden elterlichen Sorge auch die vergleichbaren Rechte und Pflichten umfasst, die Dritten (z.B. einem Vormund) in Bezug auf die Person oder das Vermögen eines minderjährigen Kindes zustehen können. / Le terme "responsabilité parentale" est plus large que celui de l'autorité parentale, le premier terme comprenant non seulement l'autorité parentale reservée aux seuls père et mère, mais également les droits et obligations analogues pouvant incomber à des tiers (p.e. au tuteur) à l'égard de la personne ou des biens de l'enfant mineur.
    parental responsibility
    en
    Sainmhíniú All rights and duties relating to the person or the property of a child which are given to a natural or legal person by judgment, by operation of law or by an agreement having legal effect. The term shall include rights of custody and rights of access. [UE] Tagairt Council Regulation (EC) No 2201/2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility CELEX:32003R2201/EN . Article 2(7)
    Nóta The definition of this concept should be compared with that of fiche 2093. A distinction can be made between the concept of the rights and duties of individuals as parents of a child, and the concept of the content of those rights and duties in relation to a child whether exercised by the parents, by other natural persons, or by legal persons (such as UK local authorities). The same term is used in the UK legislation and in the EU legislation.
    responsabilité parentale
    fr
    Sainmhíniú Ensemble des droits et obligations conférés à une personne physique ou une personne morale sur la base d'une décision judiciaire, d'une attribution de plein droit ou d'un accord en vigueur, à l'égard de la personne ou des biens d'un enfant. Il comprend notamment le droit de garde et le droit de visite. [UE] Tagairt Règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil du 27 novembre 2003 relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale abrogeant le règlement (CE) n° 1347/2000. EURLex:32003R2201 article 2.7.
    Nóta Cette notion communautaire et internationale de «responsabilité parentale» est très similaire à la notion de droit français d'«autorité parentale» (voir fiche 2093). Elle semble toutefois un peu plus large, car elle n'incombe pas seulement aux parents mais aux personnes physiques et morales (de manière similaire à la tutelle). Voir le 'guide pratique pour l’application du nouveau règlement Bruxelles II' point 2.1.a (page 8) http://ec.europa.eu/civiljustice/parental_resp/parental_resp_ec_vdm_fr.pdf : «La notion 'responsabilité parentale' est définie largement et couvre l’ensemble des droits et obligations d’un titulaire de la responsabilité parentale envers la personne ou les biens de l’enfant. Cela comprend non seulement le droit de garde et le droit de visite, mais aussi des matières telles que la tutelle et le placement d’un enfant dans une famille d’accueil ou dans un établissement. Le titulaire de la responsabilité parentale peut être une personne physique ou morale». Voir également la Convention du 19 octobre 1996 concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants http://www.hcch.net/index_fr.php?act=conventions.text&cid=70 «Aux fins de la Convention, l'expression 'responsabilité parentale' comprend l'autorité parentale ou tout autre rapport d'autorité analogue déterminant les droits, les pouvoirs et les obligations des parents, d'un tuteur ou autre représentant légal à l'égard de la personne ou des biens de l'enfant». La notion de responsabilité parentale ne doit ici pas être confondue avec celle de la responsabilité des parents du fait de leurs enfants (art. 1384, quatrième alinéa, code civil: le père et la mère, en tant qu'ils exercent l'autorité parentale, sont solidairement responsables du dommage causé par leurs enfants mineurs habitant avec eux).
  5. LAW|rights and freedoms|social rights|gender equality
    cearta tuismitheoirí Tagairt AN tACHT UCHTÁLA 2010 https://www.oireachtas.ie/ga/bills/bill/2009/2/ [21.10.2018]
    ga
    Comhthéacs (a) measfar maidir le cearta agus dualgais tuismitheoirí agus leanaí i ndáil lena chéile, gur leanbh leis na huchtaitheoirí, a rugadh dóibh de phósadh dleathach an leanbh lena mbaineann, agus…' Tagairt AN tACHT UCHTÁLA 2010 https://www.oireachtas.ie/ga/bills/bill/2009/2/ [21.10.2018]
    Sainmhíniú cearta agus oibleagáidí na dtuismitheoirí maidir lena leanaí Tagairt an Institiúid Eorpach um Chomhionannas Inscne (EIGE)
    Nóta Tá de cheart agus d’oibleagáid ar thuismitheoirí, chun críocha tacú le dul in aois sláintiúil agus le forbairt shuaimhneach phearsanta leanaí agus le go mbeidh saol agus gairm neamhspleách ag na leanaí sin, aire a thabhairt do shaol, forbairt phearsanta, cearta agus sochair a leanaí. Dá bhrí sin, ba cheart cearta tuismitheoirí a léiriú i gcearta an linbh mar dhuine. Ní féidir le cearta tuismitheoirí a bheith i gcoinne chearta bunúsacha duine an linbh, mar a rialaítear le reachtaíocht náisiúnta agus idirnáisiúnta. Luann Oifig Ard‑Choimisinéir na Náisiún Aontaithe um Chearta an Duine cearta uile an linbh sa Choinbhinsiún um Chearta an Linbh. Bronntar cearta tuismitheoirí ar an dá thuismitheoir. Gairtear 'freagracht tuismitheora' den téarma sin freisin.
    elterliche Rechte
    de
    Sainmhíniú Rechte und Pflichten von Eltern gegenüber ihren Kindern Tagairt Europäisches Institut für Gleichstellungsfragen (EIGE)
    Nóta Eltern haben vor dem Hintergrund der Unterstützung eines gesunden Wachstums von Kindern, deren harmonischer persönlicher Entwicklung und deren Fähigkeit, ein unabhängiges Leben zu führen und selbstständig eine berufliche Karriere zu verfolgen, das Recht und die Pflicht, sich um das Leben, die persönliche Entwicklung und die Rechte ihrer Kinder und die Leistungen für sie zu kümmern. Die elterlichen Rechte spiegeln somit die Rechte des Kindes als Mensch wider. Elterliche Rechte können niemals den Grundmenschenrechten eines Kindes entgegenstehen, die durch nationales und internationales Recht geregelt werden. Das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte führt alle Rechte von Kindern im Übereinkommen über die Rechte des Kindes auf. Elterliche Rechte sind beiden Eltern übertragen. Dieser Begriff wird auch als „elterliche Verantwortung“ bezeichnet.
    parental rights
    en
    Sainmhíniú rights and obligations of parents concerning their children Tagairt Definition based on 1) The United Nations Human Rights Office of the High Commissioner http://www.ohchr.org/en/professionalinterest/pages/crc.aspx 2) The official website of the Government of the United Kingdom https://www.gov.uk/parental-rights-responsibilities; 3) EIGE experts.
    Nóta Parents, with a view to supporting children's healthy growth, harmonious personal development and the capacity to lead an independent life and career, have the right and obligation to take care of the life, personal development, rights and benefits of their children. Thus, parental rights also reflect the child’s rights as a human being. Parental rights can never be against the basic human rights of a child, as governed by national and international legislation. The United Nations Human Rights Office of the High Commissioner states all the rights of the child in the Convention on the Rights of the Child. Parental rights are conferred upon both parents. This term is also referred to as ‘parental responsibility’.
    droits des parents
    fr
    Sainmhíniú droits et obligations des parents à l'égard de leurs enfants Tagairt D'après 1) Haut commissariat des Nations unies aux droits de l'homme http://www.ohchr.org/fr/professionalinterest/pages/crc.aspx 2) Experts de l'EIGE
    Nóta Les parents, afin d'assurer à leurs enfants une croissance en bonne santé, un développement personnel harmonieux et la capacité à devenir autonomes dans leur vie et dans leur carrière, ont le droit et le devoir de prendre soin de la vie, du développement personnel, des droits et prestations auxquels ils peuvent prétendre. Ainsi, les droits parentaux reflètent également les droits de l'enfant en tant qu'être humain. Les droits des parents ne sauraient aller à l'encontre des droits fondamentaux d'un enfant, tels qu'ils sont régis par les législations nationale et internationale. Le Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l’homme énonce tous les droits de l'enfant dans la Convention relative aux droits de l'enfant. Les droits des parents sont conférés aux deux parents. On parle également de «responsabilité parentale».
  6. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    freagracht chomhpháirteach tuismitheoirí Tagairt ---
    ga
    gemeinsame elterliche Sorge | gemeinsames Sorgerecht
    de
    Nóta Nach deutschem Recht steht den Eltern das Sorgerecht gemeinsam zu, wenn sie entweder verheiratet sind oder eine Erklärung abgeben, dass sie die Sorge gemeinsam übernehmen wollen. Können sich unverheiratete Eltern nicht auf eine gemeinsame Wahrnehmung der elterlichen Sorge einigen, steht diese nach § 1626a BGB ( http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1626a.html ) der Mutter zu. Laut dem Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte vom 3. Dezember 2009 in der Rechtssache Zaunegger, 22208/04 ( http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?item=1&portal=hbkm&action=html&highlight=22028/04&sessionid=47871420&skin=hudoc-en ) verstößt die gesetzliche Zuweisung des Alleinsorgerechts an die Mutter gemäß § 1626a BGB jedoch gegen Art. 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention. / Le droit allemand attribue aux parents l'autorité parentale conjointe, lorsqu'ils sont mariés ou lorsqu'ils font une déclaration commune de vouloir exercer l'autorité parentale conjointe. Si des parents non-mariés ne peuvent pas se mettre d'accord sur l'autorité parentale conjointe, le § 1626a du Code civil allemand ( http://www.gesetze-im-internet.de/bgb/__1626a.html ) attribue l'autorité parentale exclusive à la mère. Or, selon l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme, rendu le 3 décembre 2009 dans l'affaire Zaunegger, 22028/04 ( http://cmiskp.echr.coe.int/tkp197/view.asp?item=1&portal=hbkm&action=html&highlight=22028/04&sessionid=47871420&skin=hudoc-en ), l'attribution de l'autorité parentale exclusive à la mère par cette disposition du Code civil allemand est contraire à l'art. 14 de la CEDH.
    joint parental responsibility | shared parental responsibility
    en
    autorité parentale conjointe
    fr
    Sainmhíniú Fait pour les père et mère d'exercer en commun les droits et devoirs ayant pour finalité l'intérêt de l'enfant. [FR] Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 09.02.2010.
    Nóta La séparation des parents étant sans incidence sur les règles de dévolution de l'autorité parentale, celle-ci continue à être exercée conjointement par les deux parents. Toutefois, le juge peut, si l'intérêt de l'enfant le commande, confier l'exercice de l'autorité parentale à l'un des deux parents, l'autre conservant alors un droit de visite et d'hébergement ainsi qu'un droit de surveillance et d'information sur les choix importants relatifs à la vie de l'enfant.
  7. LAW · SOCIAL QUESTIONS|family
    freagracht tuismitheoirí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs '...sa chúirt ag a bhfuil, de réir a dlí féin, dlínse chun imeachtaí a bhaineann le freagracht tuismitheoirí a thriail, má tá an t-ábhar a bhaineann le cothabháil coimhdeach leis na himeachtaí sin, mura rud é nach bhfuil de bhonn faoin dlínse sin ach náisiúntacht cheann de na páirtithe.' Tagairt Coinbhinsiún ar dhlínse agus ar aithint agus ar fhorghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála, CELEX:22007A1221(03)/GA
    freagracht tuismitheora Tagairt Comhairliúchán poiblí maidir le feidhmiú Rialachán (CE) Uimh. 2201/2003 ón gComhairle maidir le dlínse agus aithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair maidir le pósadh agus le freagracht tuismitheora, lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1347/2000 ("Rialachán na Bruiséile IIa"). http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:eVCNCTnu-iwJ:https://ec.europa.eu/eusurvey/pdf/survey/6043%3BJSESSIONIDEUSURVEY%3D07624289A15A2587ED976FDFB4986C35%3Flang%3DGA+&cd=2&hl=en&ct=clnk&gl=be
    ga
    Obsorge | elterliche Verantwortung | elterliche Sorge
    de
    Sainmhíniú die gesamten Rechte und Pflichten, die einer natürlichen oder juristischen Person durch Entscheidung oder kraft Gesetzes oder durch eine rechtlich verbindliche Vereinbarung betreffend die Person oder das Vermögen eines Kindes übertragen wurden, insb. das Sorge- und das Umgangsrecht Tagairt VO 2201/2003 Zuständigkeit und Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung, Art.2 Nr.7 (ABl. L_338/2003, S.1) CELEX:32003R2201/DE
    Nóta XREF: elterliche Sorge, Obsorge IATE:778128 ; Träger d. elterlichen Verantwortung IATE:2205509
    parental responsibility
    en
    Sainmhíniú (1) The powers and duties that by law a parent has towards his or her children under the age of 18 and towards their property. (2) parental authority, or any analogous relationship of authority determining the rights, powers and responsibilities of parents, guardians or other legal representatives in relation to the person or the property of the child. (3) all rights and duties of a holder of parental responsibility relating to the person or the property of the child. Tagairt (1) Oxford Dictionary of Law, Fourth Edition. (2) Article 1(2) of the Hague Convention of 1996 on the International Protection of Children http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=70 [1.4.2015] (3) Practice Guide for the application of the new Brussels II Regulation(Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility http://ec.europa.eu/civiljustice/parental_resp/parental_resp_ec_vdm_en.pdf [1.4.2015]
    Nóta NB: The list of matters qualified as "parental responsibility" pursuant to Article 1(2) of Regulation No 2201/2003 is not exhaustive, but merely illustrative. In the law of England and Wales, the concept of "parental responsibility" has replaced that of "custody", although the term "rights of custody" (see IATE:773368 ) still exists in international law, as in Regulation (EC) No 2201/2003 and the 1996 Hague Convention on the Protection of Children.
    responsabilité parentale
    fr
    Sainmhíniú autorité parentale [ IATE:778128 ] ou tout autre rapport d'autorité analogue déterminant les droits, les pouvoirs et les obligations des parents, d'un tuteur ou autre représentant légal à l'égard de la personne ou des biens de l'enfant Tagairt Convention concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants, art 1er (La Haye, 19.10.1996), http://www.hcch.net/upload/conventions/txt34fr.pdf [18.3.2015]
  8. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    freagracht tuismitheora a tharraingt siar Tagairt ---
    ga
    Nóta Parents or others in charge of children are not liable for a child's dangerous acts, unless the child was directed, authorised or possibly had his act ratified by the carer or if the child was acting as a servant or an agent of the carer. See Shannon, Child Law, (2005) at 1.58.
    Entzug des Sorgerechts | Sorgerechtsentzug | Entziehung der elterlichen Sorge | Sorgerechtsentziehung
    de
    withdrawal of parental responsibility | deprivation of parental responsibility | withdrawing parental authority
    en
    Nóta Retrait partiel' is translated as 'restriction' in Council Regulation (EC) No 2201/2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility 32003R2201 and 'retrait total ' is there translated as 'termination'. 'Retrait total' can also be translated as 'extinction' as in Adoption and Children Act 2002 Section 46 http://www.opsi.gov.uk/RevisedStatutes/Acts/ukpga/2002/cukpga_20020038_en_4#pt1-ch3-pb6-l1g46
    déchéance de l'autorité parentale | retrait de l'autorité parentale
    fr
    Sainmhíniú Perte des attributs de l'autorité parentale imposée par le juge. Cette mesure est prise à la suite de fautes graves commises par les parents, qu'il s'agisse d'actes ou de manquements dont l'enfant est la victime directe (mauvais traitements, défaut de soins...), ou de comportements qui constituent indirectement une menace pour l'enfant (crime ou acte de délinquance par ex.). [FR] Tagairt «Droit de la famille 2008/2009», Dalloz, nov. 2007, ISBN 978-2-247-05246-2, p.773. [Définition modifiée]
    Nóta Le retait de l'autorité prentale a pour raison d'être de protéger l'enfant et non de sanctionner les parents. Ainsi le retrait de l'autorité parentale est-il toujours facultatif, qu'il soit prononcé par le juge civil ou par le juge pénal: peu importe la gravité en soi du comportement qui fonde la demande; tout dépend de la menace que ce comportement fait peser sur l'enfant. Voir la notion "autorité parentale" (fiche n° 2093). Le retrait peut être total ou pariel (voir les notions n° 2102 et 2103 et voir la notion "autorité parentale" (fiche n° 2093).
  9. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    freagracht tuismitheora a tharraingt siar go hiomláin Tagairt ---
    ga
    vollständige Entziehung der elterlichen Verantwortung | vollständiger Sorgerechtsentzug | vollständige Entziehung der elterlichen Sorge | vollständiger Entzug des Sorgerechts
    de
    termination of parental responsibility
    en
    Nóta Any parental responsibility order automatically ends upon child attaining age of 18: order can be discharged by court on application if in best interests of child.
    retrait total de l'autorité parentale
    fr
    Sainmhíniú Perte totale des attributs de l'autorité parentale infligée par le juge dans les cas et conditions spécifiées par la loi (art. 378 et suiv. code civil), aux père et mère ou autres ascendants, reconnus indignes de leurs fonctions (en raison, par ex., de leur inconduite ou de mauvais traitements mettant en danger la moralité ou la santé de leur enfant). [FR] Tagairt Gérard Cornu, "Vocabulaire juridique", PUF, Paris, 2000, ISBN 2-13-050600-3, p. 250.
    Nóta Le retrait total de l’autorité parentale «porte de plein droit sur tous les attributs, tant patrimoniaux que personnels, se rattachant à l'autorité parentale» (art. 379, premier alinéa, code civil). Il entraîne donc perte des droits et des devoirs de protection et d’éducation, du droit de consentir au mariage ou à l’émancipation, de l’administration légale et de la jouissance légale, des différentes charges de la tutelle. Contrairement à la délégation, il porte également sur le droit de consentir à l’adoption (l’enfant pour lequel le retrait de l’autorité parentale a été prononcé peut donc faire l’objet d’une adoption plénière). Échappent en revanche au retrait de l’autorité parentale les droits et devoirs qui ne sont pas liés à l’autorité parentale, mais à la filiation (par exemple, les droits de succession subsistent. Par exception, le retrait de l’autorité parentale emporte pour l’enfant dispense de l’obligation alimentaire - art. 379, deuxième alinéa). Le parent déchu peut conserver un droit de visite et de correspondance. Le retrait total de l’autorité parentale s’applique également, sauf autre détermination, à tous les enfants mineurs déjà nés au moment du jugement (art. 379, premier alinéa, in fine). Enfin, le parent déchu de l’autorité parentale n’est plus responsable du fait de son enfant mineur [«Droit de la famille 2008/2009», Dalloz, nov. 2007, ISBN 978-2-247-05246-2, p. 777]. Voir les notions "autorité parentale" (fiche n° 2093) et "retrait de l'autorité parentale" (fiche n° 3087).
  10. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    freagracht tuismitheora a tharraingt siar go páirteach Tagairt ---
    ga
    teilweiser Entzug des Sorgerechts | teilweise Entziehung der elterlichen Sorge | teilweise Entziehung der elterlichen Verantwortung | teilweiser Sorgerechtsentzug | teilweise Sorgerechtsentziehung
    de
    curtailment of parental responsibility | limiting the exercise of parental responsibility | restriction of parental responsibility
    en
    Nóta A specific issue order can be made under Section 8 of Children Act 1989 ie an order giving directions for the purpose of determining a specific question which has arisen, or which may arise, in connection with any aspect of parental responsibility for a child, eg circumcision, one parent wishing to emigrate, changing child's name.
    retrait partiel de l'autorité parentale
    fr
    Nóta Le jugement décidant du retrait partiel de l'autorité parentale peut limiter la mesure à la prise en charge quotidienne de l’enfant, tout en laissant aux parents un minimum de droits. La protection est en effet beaucoup plus complète que celle qu’offre l’assistance éducative et peut être mise en place dans les cas où la délégation n’est pas possible (lorsque, par ex., les parents s’intéressent, mais trop mal, à ses enfants). Le père ou la mère qui n'a été frappé que d'un retrait partiel de son autorité conserve les prérogatives «exceptionnelles» de l’autorité parentale, telles que le droit de consentir au mariage, à l’adoption et à l’émancipation. De plus, il conserve plus aisément un droit à des relations personnelles avec l'enfant [«Droit de la famille 2008/2009», Dalloz, nov. 2007, ISBN 978-2-247-05246-2, p. 777].
  11. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|institutional structure
    Idirghabhálaí Pharlaimint na hEorpa um Fhuadach Idirnáisiúnta Leanaí arna dhéanamh ag Tuismitheoir Tagairt ---
    ga
    Mediatorin des Europäischen Parlaments für grenzüberschreitende elterliche Kindesentführungen | Mediatorin für Kinder, die Opfer einer grenzüberschreitenden elterlichen Kindesentführung sind | Koordinatorin des Europäischen Parlaments für die Rechte des Kindes
    de
    Sainmhíniú Person, deren Aufgabe darin besteht, im Fall einer Kindesentführung durch einen Elternteil im Anschluss an die Trennung der Ehe-/Lebenspartner, die unterschiedliche Staatsangehörigkeiten haben oder in zwei verschiedenen Ländern leben, eine für beide Seiten annehmbare Lösung zu finden, bei der das Wohl des Kindes an erster Stelle steht Tagairt Vademecum – Mediatorin des Europäischen Parlaments für grenzüberschreitende elterliche Kindesentführungen (9.9.2019)
    The European Parliament Coordinator on children’s rights | The European Parliament Mediator for International Parental Child Abduction
    en
    médiateur du Parlement européen pour les enfants victimes d'enlèvement parental transfrontalier | Coordinatrice du Parlement européen pour les droits de l’enfant
    fr
    Nóta Le rôle du médiateur est d'aider les parties à trouver des solutions mutuellement acceptables dans l'intérêt de l'enfant lorsque, suite à la séparation des parents de nationalités différentes ou qui habitent dans deux pays différents, un enfant est enlevé à l'un de ses parents. Mairead McGuinness occupe cette fonction depuis 2014.
  12. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    leanbh a rugadh roimh phósadh a dtuismitheoirí Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme "leanbh a rugadh roimh phósadh a dtuismitheoirí" est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR.
    voreheliches Kind | im Brautstand erzeugtes Kind | Brautkind
    de
    child born before marriage of parents
    en
    Nóta A child who is at birth illegitimate is legitimated( ie becomes a legitimate child) by the subsequent marriage of his/her parents. A child of a void marriage is (subject to certain conditions) treated as legitimate from birth and does not become illegitimate when the marriage is nullified
    enfant né avant le mariage
    fr
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «enfant né avant le mariage» est le résultat d'une traduction formulée à partir de l'ES. Cette notion n'existe pas dans le système FR. [09.06.2010] .En droit espagnol, un enfant né avant le mariage de ses parents, à ce moment en filiation hors mariage, passe automatiquement en filiation en mariage lorsque ses parents se marient.
  13. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    leanbh thuismitheoirí nach bhfuil pósta Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme "leanbh thuismitheoirí nach bhfuil pósta" est le résultat d'une traduction formulée à partir du EN. Cette notion n'existe pas dans le système IE.
    Kind lediger Eltern | Kind unverheirateter Eltern
    de
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «Kind lediger Eltern» est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR. Cette notion n'existe pas dans le système DE. [02.07.2010] Le terme "Kind unverheirateter Eltern" n'est pas assez précise, puisqu'il n'indique pas si les parents sont célibataires ou bien s'ils ne sont simplement pas mariés entre eux, un d'entre eux, au moins, étant marié à une tierce personne.
    child of parents neither of whom is married
    en
    Nóta "Formulation" means that the term "child of parents neither of whom is married" is the result of a translation formulated from the French term "enfant naturel simple". This legal concept does not exist in the UK system.
    enfant naturel simple
    fr
    Sainmhíniú Enfant né hors mariage de deux personnes libres de se marier. [FR] Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne. [03.05.2011]
    Nóta Ne pas confondre avec l'enfant adultérin dont l'un des deux parents au moins est déjà marié de son côté lors de la conception (fiche n° 3266).
  14. SOCIAL QUESTIONS|social protection|social security
    sochar teaghlaigh aontuismitheora Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    liúntas tuismitheora aonair Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Zulage für alleinerziehende Väter/Mütter
    de
    one-parent benefit | lone parent's allowance
    en
    allocation pour parent isolé | allocation de parent isolé
    fr
    Sainmhíniú prestation destinée à garantir un revenu familial minimum aux personnes seules ayant la charge d'un ou plusieurs enfants ainsi qu'aux femmes seules en état de grossesse Tagairt J.Julliot,La sécurité sociale,p.412,No.798,La Villeguérin,éd.1991
  15. AGRI-FOODSTUFFS|plant product
    máthairphlanda Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    planda tuismitheora Tagairt Comhairle-GA, bunaithe ar 'ábhar tuismitheora in Rialachán (AE) 2018/848 maidir le táirgeadh orgánach agus lipéadú táirgí orgánacha
    ga
    planda tuismidh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Elternpflanze
    de
    parental plant | parent plant
    en
    Sainmhíniú plant from which off-spring has been obtained through sexual [ IATE:1423689 ] or vegetative reproduction [ IATE:1255049 ] Tagairt European Commission. DG SANTE. Correspondence dated 16.11.2017
    Nóta See also: - donor plant [ IATE:3574938 ]
    plante parentale
    fr
    Sainmhíniú plante dont la descendance a été obtenue à la suite d’une reproduction sexuée ou d’une multiplication végétative (asexuée) Tagairt COM-FR, d’après COM-CT (> Commission européenne, DG SANTE, Correspondance du 16.11.2017)
    Nóta Voir aussi: - plante donneuse [IATE:3574938 ] - plante receveuse [IATE:3541765 ]
  16. LAW|civil law
    Rialachán (CE) Uimh. 1347/2000 maidir le dlínse agus maidir le haithint agus forghníomhú breithiúnas in ábhair maidir le pósadh agus le freagracht tuismitheora as leanaí an dá chéile Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Rialachán An Bhruiséil II Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Brüssel II-Verordnung | Verordnung über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung für die gemeinsamen Kinder der Ehegatten
    de
    Sainmhíniú ersetzt das (nicht in Kraft getretene) Übereinkommen über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen (sog. Übereinkommen "Brüssel II" IATE:909273 ), wird ihrerseits durch die VO 2201/2003 (Brüssel IIa-VO IATE:933845 ) ersetzt Tagairt ---
    Regulation (EC) No 1347/2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and in matters of parental responsibility for children of both spouses | Brussels II Regulation
    en
    Nóta The Brussels II Regulation originally replaced the Brussels II Convention. It was repealed in 2005 by the Brussels IIa Regulation (Regulation 2201/2003), which was repealed in 2022 by the Brussels IIa Recast Regulation (Regulation 2019/1111).
    règlement Bruxelles II | règlement relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale des enfants communs
    fr
    Nóta Ce règlement a remplacé la Convention Bruxelles II [IATE:909273 ]. Il a ensuite été remplacé par le règlement Bruxelles II bis [IATE:933845 ] qui, entre autres, a élargi le champ d'application (la responsabilité parentale n'est plus limitée aux enfants communs).