Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

9 dtoradh

  1. FINANCE|taxation · LAW|civil law|ownership
    maoin inláimhsithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    körperlicher Gegenstand | Sache | körperliche Sache
    de
    Sainmhíniú Gegenstand, der einen Körper hat und raumausfüllend ist Tagairt "Deutsches Rechtslexikon, Stichw. ""Sache"""
    Nóta "im DE BGB ist ein körperlicher Gegenstand eine ""Sache"", im AT ABGB (§291) wird nach ""körperlichen Sachen"" und ""unkörperlichen Sachen"" unterschieden; DIV: RSZ 4.11.05"
    tangible property | corporeal property | material property
    en
    Sainmhíniú property which can be felt and touched; such as is perceptible to the senses; corporeal property, whether real or personal Tagairt "The Law Dictionary -> Tangible property (18.5.2021)"
    Nóta "Legal systems based on Roman law tend to use the term ""corporeal"", while those based on common law tend to use ""tangible"". For this reason general definitions of ""property"" in legal instruments often mention both terms in order to provide comprehensive coverage."
    bien corporel | bien matériel
    fr
    Sainmhíniú toute chose (mobilière ou immobilière) ayant une existence physique, susceptible d'appropriation Tagairt Conseil-FR, d'après: Vocabulaire juridique, G. Cornu, 2016
  2. FINANCE|taxation · LAW|civil law|ownership
    maoin inchorraithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'An cleachtóir dócmhainneachta a cheapfaidh cúirt a mbeidh dlínse aici de bhun Airteagal 3(2), féadfaidh sé a mhaoímh in aon Bhallstát eile trí na cúirteanna nó lasmuigh díobh gur aistríodh maoin inchorraithe ó chríoch an Stáit inar tionscnaíodh imeachtaí go dtí críoch an Bhallstáit eile tar éis thionscnamh na n-imeachtaí dócmhainneachta.' Tagairt "Rialachán (AE) 2015/848 maidir le himeachtaí dócmhainneachta, CELEX:32015R0848/GA"
    bewegliche Sache | beweglicher Gegenstand | bewegliches Vermögen | beweglicher Vermögensgegenstand | beweglicher Vermögenswert | Fahrnis | bewegliches Aktivum | bewegliches Eigentum | bewegliche Habe
    de
    Sainmhíniú etwas, das ohne Verletzung seiner Substanz von einer Stelle zur anderen versetzt werden kann Tagairt "Council-DE in Anlehnung an ABGB (AT) § 293 (27.2.2020) und an Rechtslexikon.net > Bewegliche Sache (27.2.2020)"
    Nóta "im Gegensatz zu Grundstücken IATE:889825 ---XREF:körperlicher beweglicher Gegenstand IATE:776318 unkörperlicher beweglicher Gegenstand IATE:764431 körperlicher Gegenstand IATE:816925 "
    movable property | personal property | movables | movable goods | movable assets | chattel | moveables | moveable property | moveable goods | moveable assets
    en
    Sainmhíniú property that can be moved or displaced, such as personal goods Tagairt Black's Law Dictionary, 7th Edition
    bien meuble | bien mobilier | meuble | chatel personnel | actif mobilier
    fr
    Sainmhíniú bien qui peut se déplacer ou qui a pour objet des sommes exigibles (placements financiers tels que les actions, obligations, bons du Trésor, livret de caisse d’épargne) Tagairt "site web de la CFDT, fiche 23 ""L'allocation de solidarité aux personnes âgées (ASPA)"" (10.1.2020)"
    Nóta "En droit français, la notion de biens meubles est détaillée aux articles 527 et suivants du code civil (10.1.2020)."
  3. CJEU|LAW|Criminal law
    robáil Tagairt "(1) An tAcht um Cheartas Coiriúil (Cionta Gadaíochta agus Calaoise), 2001, Alt 14 https://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2001/a5001i.pdf [31.01.2017]/ / (2) An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge http://www.focloir.ie/ga/dictionary/ei/robbery [31.01.2017]"
    ga
    Comhthéacs Tá duine ciontach i robáil má dhéanann sé nó sí goid, agus díreach sula ndéanann sé nó sí amhlaidh nó an tráth a dhéanann sé nó sí amhlaidh, agus chun déanamh amhlaidh, go n-úsáideann sé nó sí forneart ar aon duine nó go gcuireann sé nó sí eagla ar aon duine nó go bhféachann sé nó sí le heagla a chur ar aon duine go n-imreofar forneart air nó uirthi san áit sin agus san am sin. Tagairt "An tAcht um Cheartas Coiriúil (Cionta Gadaíochta agus Calaoise), 2001, Alt 14 https://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2001/a5001i.pdf [31.01.2017]"
    Diebstahl durch Entreißen einer Sache
    de
    Nóta "Der italienische Begriff ""furto con strappo"" entspricht keinem spezifischen Tatbestand des deutschen StGB. Solange der Täter nicht die Schwelle zur ""Gewalt"" mit der Absicht der Überwindung eines konkreten ""Widerstands"" überschreitet (dann würde ein Raub gemäß § 249 StGB vorliegen, http://www.gesetze-im-internet.de/stgb/__249.html ), ändert sich aufgrund des ""Entreißens"" nichts an der Natur der Straftat. Vgl. hierzu Fischer, Strafgesetzbuch, 64. Auflage 2017, § 249, Rn. 4b mit weiteren Nachweisen: ""Keine Wegnahme mit Gewalt liegt vor, wenn nicht die eingesetzte Kraft, sondern List und Schnelligkeit das Tatbild prägen; die bloße Überwindung einer dem üblichen Halten oder Tragen einer Sache dienenden Kraft, die vom Gewahrsamsinhaber nicht als 'Widerstand' gerade gegen Wegnahme ausgeübt wird, genügt daher in der Regel nicht."" Der ""Handtaschenraub"", von dem in der Presse häufig die Rede ist, stellt daher in der Regel einen ""gewöhnlichen"" Diebstahl dar."
    vol à l'arraché
    fr
    Sainmhíniú Soustraction frauduleuse de la chose d'autrui en la tirant ou l'arrachant des mains de son propriétaire. Tagairt "INHESJ Département Justice et Droit, «Glossaire de termes juridiques. Convention-cadre pour la sécurisation des espaces commerciaux», 2012. www.prefecturedepolice.interieur.gouv.fr%2Fcontent%2Fdownload%2F14125%2F95375%2Ffile%2Ftermes_et_qualifications_penales.pdf&usg=AFQjCNFDpVsLvORCcgmFmNdN2H74AMLn3A&bvm=bv.124272578,d.d2s" rel="noopener noreferrer" target="_blank">http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=0ahUKEwjkir7swKnNAhXL2xoKHZYNDmUQFggqMAE&url=http%3A%2F%2Fwww.prefecturedepolice.interieur.gouv.fr%2Fcontent%2Fdownload%2F14125%2F95375%2Ffile%2Ftermes_et_qualifications_penales.pdf&usg=AFQjCNFDpVsLvORCcgmFmNdN2H74AMLn3A&bvm=bv.124272578,d.d2s> [15.06.2016] [Définition partiellement reprise]"
    Nóta "Système juridique FR Contrairement au Code pénal italien, le Code pénal français ne définit pas le vol à l'arraché. Néanmoins, la jurisprudence utilise régulièrement ce terme dans un sens identique à la définition italienne. . Système juridique BE Le «vol à l’arraché» constitue en réalité un vol avec violences (IATE:3584141 ) et sera qualifié comme tel. Voir article 468 du code pénal : «Quiconque aura commis un vol à l'aide de violences ou de menaces sera puni de la réclusion de cinq ans à dix ans». . Ne pas confondre avec vol avec violence ( IATE:3584141 ) Le vol à l'arraché est un concept spécifique du vol avec violence."
  4. LAW|civil law|ownership|law of succession
    bona vacantia Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Aon uair a éileos an tAire gur chin aon mhaoin (lena n-áirítear talamh) chun an Stáit trí eiséatadh nó go dtáinig an Stát chun bheith ina únaer uirthi mar bona vacantia nó de bhuaidh ailt 28, féadfaidh an tAire, más cuí leis é, ordú d'iarraidh ar an Ard-Chúirt á dhearbhú (do réir mar bheas) gur chin an mhaoin sin amhlaidh chun an Stáit nó go dtáinig an Stát amhlaidh chun bheith ina únaer ar an maoin sin.' Tagairt "An tAcht Maoine Stáit, 1954, http://www.acts.ie/ga.act.1954.0025.8.html [1.4.2016]"
    herrenlose Sache | herrenloses Gut
    de
    Sainmhíniú Gut oder Sache, die niemals einen Eigentümer hatte oder deren Eigentum endete, da der Eigentümer auf sein Recht verzichtet oder es aufgibt oder verstirbt und keine Erben ermittelt werden können Tagairt "Council-DE, vgl. Wikipedia ""Herrenlosigkeit"" (27.7.2021)"
    Nóta In vielen Staaten wird der lateinische Begriff bona vacantia verwendet.
    bona vacantia | vacant succession | escheat | estate abeyance | estate without a claimant | ownerless estate | default of heirs
    en
    Sainmhíniú ownerless property which by law passes to the Crown (in England, Wales or Northern Ireland) or to the State, especially an estate when a person dies intestate without known kin Tagairt "Council-EN, based on UK Treasury Solicitor's Department, Bona Vacantia Division (19.2.2021)"
    Nóta "NB: In the context of Regulation (EU) No 650/2012 on Succession, the French ""succession en déshérence"" is translated as ""estate without a claimant"" (see French/all"" id=""ENTRY_TO_ENTRY_CONVERTER"" target=""_blank"">IATE:1133092).French/all"" id=""ENTRY_TO_ENTRY_CONVERTER"" target=""_blank"">French law distinguishes between a ""succession en désherence"" and a ""succession vacante"", which has not yet passed to the State.In England, Wales and Northern Ireland Bona vacantia only applies to ownerless intestate estates and the property of dissolved companies and certain property held in trust.Reference: UK Treasury Solicitor's Department, Bona Vacantia Division (19.2.2021)See also IATE:1131499 for ""estate in escheat"" (which applies in the UK to freehold property in certain circumstances)."
    succession en déshérence
    fr
    Sainmhíniú succession qui, à défaut de tout héritier acceptant (appelé par la loi ou par testament), est dévolue à l'État Tagairt Cornu G., Vocabulaire juridique, 2016
    Nóta "1. Voir également bien vacant et sans maître2. La succession en déshérence se distingue de la succession vacante en ce que cette dernière n'est réclamée par personne, même pas par l'État."
    bona vacantia
    la
  5. LAW
    an dlí atá i bhfeidhm mar a bhfuil an mhaoin suite Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    lex rei sitae | Recht der belegenen Sache | Belegenheit der Sache | Belegenheit des Gegenstands | Belegenheitsrecht
    de
    Sainmhíniú das Recht der belegenen Sache, d.h. das Recht des Ortes, an dem sich die streitbefangene Sache befindet Tagairt "Creifelds Rechtswörterbuch, 16. Aufl. , Stichwort ""lex rei sitae"""
    Nóta "Kontext: Internationales Privatrecht IATE:785905 , UPD:cba, 6.9.12"
    lex rei sitae | lex rei situs | lex situs | law of the situs | law of the place in which property is located | law of the State in which the property is situated | law of the place where the property is situated | law of the member state in which succession property is located | law obtaining where the property is situated | law of the place where immovable property is situated
    en
    Sainmhíniú law of the place where property is situated Tagairt Osborn's Concise Law Dictionary, Eighth Edition, 1993, Sweet & Maxwell
    loi du lieu de situation d'un bien | loi du pays où le bien est situé | loi de la situation de la chose | loi réelle
    fr
    Sainmhíniú Loi de l'État dans lequel se trouve le bien, applicable notamment en cas de conflit de lois lorsque c'est ce critère de rattachement qui est retenu. Tagairt Conseil-FR, d'après G. Cornu, Vocabulaire juridique, PUF, 2007.
    Nóta "Voir aussi:- conflit de lois IATE:822938 - règle de conflit de lois IATE:773320 - critère de rattachement IATE:910121 ."
    lex rei sitae | lex rei situs | lex situs | lex loci rei sitae | lex loci situs | lex locus
    la
    Sainmhíniú loi régissant, dans le cadre international, le statut des immeubles, et parfois des meubles, quelle que soit la nationalité de leurs propiétaires Tagairt Henri Roland, Lexique juridique, expressions latines, 2010
  6. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún um an Dlí is Infheidhme maidir le Conarthaí faoi Dhíolacháin Idirnáisiúnta Earraí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen betreffend das auf internationale Kaufverträge über bewegliche Sache anzuwendende Recht
    de
    Nóta Den Haag, 22.Dezember 1986
    Convention on the Law Applicable to Contracts for the International Sale of Goods
    en
    Nóta 22 December 1986, The Hague
    Convention sur la loi applicable aux contrats de vente internationale de marchandises
    fr
    Nóta Conclue le 22 décembre 1986 - CODIP-XXXI
  7. FINANCE|taxation · LAW|civil law|ownership
    maoin réadach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    réadmhaoin Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    unbeweglicher Gegenstand | Grundstück | unbewegliches Vermögen | unbewegliche Sache | Immobilie | Liegenschaft
    de
    Sainmhíniú abgegrenzter Teil der Erdoberfläche (= Grundstück), welcher steuerrechtlich in Grund u. Boden einerseits und Gebäude andererseits aufgeteilt wird Tagairt "Deutsches Rechtslexikon, Stichw. ""Grundstück"""
    Nóta "EN ""property"" ist je nach Kontext mit Sg. oder Pl. zu übersetzen; DIV: RSZ 4.11.05"
    immovable property | real property | real estate | realty | real estate property
    en
    Sainmhíniú property that cannot be moved; an object so firmly attached to the land that it is regarded as part of the land Tagairt Black's Law Dictionary, 7th Edition
    bien immobilier | bien immeuble | immeuble | biens-fonds
    fr
    Sainmhíniú bien qui, par nature, ne peut être déplacé: le sol et ce qui s'y incorpore (par exemple un terrain, un bâtiment ou du bois sur pied) Tagairt Conseil-FR, d'après: Vocabulaire juridique, G. Cornu, 2016