Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

74 toradh

  1. TRANSPORT|air and space transport|air transport
    bagáiste cábáin Tagairt " Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse slándála na heitlíochta sibhialta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2320/2002, CELEX:32008R0300/GA Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Comhthéacs 'Ní dhéanfar rialuithe custaim nó foirmiúlachtaí custaim a chur i gcrích i dtaca le bagáiste cábáin nó bagáiste boilg de chuid daoine atá ar eitilt laistigh den Chomhphobal ná i dtaca le bagáiste de chuid daoine ar thuras farraige laistigh den Chomhphobal, ach amháin i gcás ina bhforálfar do rialuithe nó d’fhoirmiúlachtaí den sórt sin sa reachtaíocht chustaim.' Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 450/2008 lena leagtar síos Cód Custaim an Chomhphobail (Cód Custaim Nuachóirithe), CELEX:32008R0450/GA"
    bagáiste láimhe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Meabhraímid do gach paisinéir go bhfuil a beartas féin ag gach aerlíne maidir leis an lamháltas bagáiste láimhe. Molaimid go mór go n-iarrtar faisnéis ina leith ón aerlíne go díreach roimh thaisteal. Chun am a shábháil, molaimid duit gan ach na hearraí luachmhara agus na míreanna a theastaíonn uait le haghaidh na heitilte a chur i do bhagáiste láimhe.' Tagairt "'Bagáiste láimhe,' Aerfort BÁC, https://www.dublinairport.com/gaeilge-gr%C3%A9as%C3%A1in/eolas-do-phaisineiri/slandail-aerfoirt/bagaiste-laimhe [28.5.2019]"
    Sainmhíniú bagáiste a bheartaítear a iompar i gcábán aerárthaigh Tagairt "Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse slándála na heitlíochta sibhialta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2320/2002, CELEX:32008R0300/GA"
    Handgepäck
    de
    Sainmhíniú Gepäck, das in der Kabine eines Luftfahrzeugs befördert werden soll Tagairt "Verordnung (EG) Nr. 300/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. März 2008 über gemeinsame Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 CELEX:32008R0300/DE"
    hand baggage | cabin baggage | carry-on baggage | carry-on luggage | hand luggage
    en
    Sainmhíniú baggage intended for carriage in the cabin of an aircraft Tagairt "Regulation (EC) No 300/2008 on common rules in the field of civil aviation security "
    bagage à main | bagage de cabine
    fr
  2. TRADE|international trade|international trade · INDUSTRY|leather and textile industries|textile industry
    tabhairt anonn Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übertragung auf das folgende Übereinkommensjahr
    de
    Sainmhíniú Übertragung der im Laufe eines Jahres nicht ausgenutzten Mengen auf die entsprechende Höchstmenge des folgenden Jahres Tagairt "CELEX:31993R3030/de VO 3030/93 gemeinsame Einfuhrregelung f. bestimmte Textilwaren mit Ursprung in Drittländern, Anh.VIII (ABl. L_275/1993, S.1)"
    Nóta XREF: Ausnutzung im Vorgriff (775751); Übertragung zwischen Kategorien (2202030); DIV: cba, 6.1.2005
    carryover | carry-over
    en
    Sainmhíniú """When an exporting country utilizes the previous year’s unutilized quota.""" Tagairt "http://www.wto.org/english/thewto_e/minist_e/min99_e/english/about_e/23glos_e.htm#textiles"
    Nóta Definition applicable in the context of the WTO Agreement on Textiles and Clothing (ATC)
    report
    fr
    Sainmhíniú Il y a report lorsqu'un pays exportateur utilise un contingent inutilisé de l'année précédente. Tagairt "Guide informel de la terminologie de l'OMC à l'usage de la presse, site de l'OMC, http://www.wto.org/french/thewto_f/minist_f/min99_f/french/about_f/23glos_f.htm#top"
    Nóta "Voir aussi: ""transfert"" [ IATE:2202030 ]"
  3. AGRI-FOODSTUFFS · INDUSTRY|chemistry · TRADE|marketing|preparation for market|packaging|packaging product
    ascnamh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    imirce Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Migration | Lässigkeit | Metalllässigkeit | Schwermetalllässigkeit | Übergang
    de
    Sainmhíniú Abgabe von Stoffen aus Behältnissen in die darin befindlichen Lebensmittel bzw. aus Gebrauchsgegenständen (z.B. Spielzeug) an den Benutzer Tagairt Council-DE
    Nóta bezieht sich meist auf toxische Stoffe wie Schwermetalle (Blei, Nickel, Chrom, Kadmium)
    migration | carry-over
    en
    Sainmhíniú Transfer of chemicals into food from packaging materials. Tagairt "Based on the report of the Tenth Session of the Executive Committee of the Codex Alimentarius Commission http://www.fao.org/docrep/meeting/005/71828E/71828E18.htm"
    migration | cession
    fr
    Sainmhíniú passage dans l'organisme ou dans l'environnement de substances polluantes ou toxiques constitutives d'un emballage ou d'un objet, notamment via les denrées alimentaires
    Nóta Il peut s'agir par exemple de la migration de matériaux en matière plastique se trouvant en contact avec des denrées alimentaires, de la migration des phtalates dans la salive des enfants lors de la mise en bouche de certains jouets fabriqués en PVC souple, de la migration du plomb contenu dans la vaisselle en céramique etc..
  4. EUROPEAN UNION|EU finance|Community budget · FINANCE|budget
    tabhairt anonn leithreasuithe Tagairt "Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais"
    ga
    Comhthéacs """Ba cheart rialacha maidir le tabhairt anonn leithreasuithe a chur i láthair ar bhealach níos soiléire agus ba cheart deighilt a dhéanamh idir tabhairt anonn uathoibríoch agus neamh-uathoibríoch.""" Tagairt "Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais"
    tabhairt anonn Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übertragung von Mitteln | Übertragung | Übertragung von Mitteln auf das Folgejahr | Übertragung von Haushaltsmitteln
    de
    Sainmhíniú Ausnahme vom Grundsatz der Jährlichkeit, wonach Mittel, die in einem bestimmten Haushaltsjahr nicht in Anspruch genommen werden konnten, ausnahmsweise unter sehr strengen Bedingungen auf das folgende Haushaltsjahr übertragen werden können Tagairt "EU-Haushaltsterminologie > Glossar (20.12.2019)"
    Nóta "NICHT VERWECHSELN mit der „Mittelübertragung“ innerhalb eines Einzelplans, IATE:759757 – EN „transfer“"
    carry-over of appropriations | carryover | carry over of appropriations | carryover of appropriations | carry over | carry-over
    en
    Sainmhíniú transfer of appropriations from one budget year to the next Tagairt "COM-EN, based on: Report from the Commission on the European Agricultural Guarantee Fund 2009 Financial Year"
    Nóta "For the appropriations carried over, see IATE:2142491"
    report de crédits | report
    fr
    Sainmhíniú exception au principe d’annualité qui permet que des crédits n’ayant pas pu être utilisés au cours d’un exercice donné puissent être exceptionnellement reportés, moyennant le respect de conditions strictes, pour être utilisés au cours de l’exercice suivant Tagairt "Site de la Commission européenne > Glossaire du budget de l’Union européenne (13.11.2019) > Report"
    Nóta "Voir aussi: crédits reportés"
  5. TRANSPORT · TRANSPORT|land transport|land transport
    catagóirí earraí a iompraítear ar muir Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    categories of goods carried by sea
    en
    Sainmhíniú the categories of goods carried by sea are those defined by the NST/R (Standard Goods Nomenclature for Transport Statistics/revised - EUROSTAT) or CSTE (UN-ECE Commodity Classification for Transport Statistics in Europe) nomenclatures Tagairt Gloss. for Transport Statistics: Maritime Transport, 1997, IWG Trans
    catégories de marchandises transportées par mer
    fr
  6. ENERGY|energy policy|energy policy|energy transport · TRANSPORT|maritime and inland waterway transport|maritime transport
    an Cód um Thógáil agus Trealamh Long a Iompraíonn Gáis Leachtaithe i mBulc Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    GC-Code | Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördern | Code für die Beförderung von Gasen
    de
    GC Code | Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk | Gas carrier Code
    en
    Sainmhíniú code for the construction and equipment of ships carrying liquefied gases in bulk to provide an international standard for the safe carriage by sea in bulk of liquefied gases and certain other substances, which applies to ships built on or after 31 December 1976 but prior to 1 July 1986 Tagairt "COM-EN, based on:- The Three IMO Gas Carrier Codes (26.11.2020). Navsregs. 2017- Commission Regulation (EU) 2020/878 amending Annex II to Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) (26.11.2020)"
    Recueil de règles relatives à la construction et à l’équipement des navires transportant des gaz liquéfiés en vrac | Recueil de règles sur les transporteurs de gaz | recueil GC
    fr
    Sainmhíniú recueil de dispositions concernant la conception et la construction des navires transportant des gaz liquéfiés en vrac Tagairt "COM-FR d'après Navsregs > The Three IMO Gas Carrier Codes (26.11.2020) (en anglais)"
    Nóta "Adopté par l'Organisation maritime internationale, il concerne les navires construits entre le 31.12.1976 et le 1.7.1986.Il a été remplacé par le recueil EGC puis par le recueil IGC."
  7. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún maidir le bearta a bheidh le glacadh ag ballstáit Aontas Iarthar na hEorpa a chumasóidh an Ghníomhaireacht um Armálacha a Rialú rialú a fheidhmiú go héifeachtach agus foráil a dhéanamh maidir le próiseas cuí dlí de réir Phrótacal Uimh. IV de Chonradh na Bruiséile arna mhodhnú leis na prótacail a síníodh i bPáras an 23 Deireadh Fómhair Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über Maßnahmen, die von den Mitgliedstaaten der Westeuropäischen Union zu treffen sind, um das Rüstungskontrollamt zu befähigen, seine Kontrolle wirksam auszuüben, sowie über die Einführung eines angemessenen Rechtsverfahrens gemäß Protokoll Nr. IV zu dem durch die am 23. Oktober 1954 zu Paris unterzeichneten Protokolle geänderten Brüsseler Vertrag | Übereinkommen über Rüstungskontrollmaßnahmen der Westeuropäischen Union
    de
    Nóta Paris, 14.12.1957
    Convention concerning measures to be taken by the Member States of the Western European Union in order to enable the Agency for the Control of Armaments to carry out its control effectively and making provision for the due process of law in accordance with Protocol No IV of the Brussels Treaty as modified by the Protocols signed at Paris on 23 October 1954 | Convention on the WEU Agency for the Control of Armaments
    en
    Nóta Paris, 14/12/1957
    Convention concernant les mesures à prendre par les Etats membres de l'Union de l'Europe occidentale pour permettre à l'Agence pour le contrôle des armements d'exercer efficacement son contrôle et établissant la garantie d'ordre juridictionnel prévue par le Protocole nº IV du Traité de Bruxelles modifié par les protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954 | Convention sur l'Agence pour le contrôle des armements de l'UEO
    fr
    Nóta signée à Paris le 14.12.1957
  8. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún maidir leis an Uasmheáchan is ceadmhach d'Oibrí Amháin a Iompar Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die höchstzulässige Traglast für einen Arbeitnehmer | Übereinkommen über die höchstzulässige Traglast
    de
    Sainmhíniú --- Tagairt "http://www.ilo.org/ilolex/german/docs/convdisp1.htm [11/04/2011]"
    Nóta MISC: Genf, 28.06.1967.;CONTEXT: Kontext: Internationale Arbeitsorganisation (IAO).
    Convention concerning the Maximum Permissible Weight to be Carried by One Worker | Maximum Weight Convention, 1967
    en
    Nóta Date of adoption: 28.6.1967 Date of entry into force: 10.3.1970 C 127
    Convention concernant le poids maximum des charges pouvant être transportées par un seul travailleur | Convention sur le poids maximum, 1967
    fr
    Nóta Date d'adoption: 28.6.1967Date d'entrée en vigueur: 10.3.1970C127
  9. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · LAW · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|communications|communications systems · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|communications|means of communication · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|intellectual property · INTERNATIONAL ORGANISATIONS
    an Coinbhinsiún maidir le Dáileadh Comharthaí Cláriompartha arna dTarchur trí Shatailít Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Verbreitung der durch Satelliten übertragenen programmtragenden Signale
    de
    Nóta MISC: Brüssel, 21.05.1974.
    Convention relating to the Distribution of Programme-Carrying Signals Transmitted by Satellite
    en
    Nóta MISC: Brussels Convention of 21 May 1974
    Convention concernant la distribution de signaux porteurs de programmes transmis par satellite
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1974.05.21 Brussel/Bruxelles
  10. TRANSPORT|maritime and inland waterway transport
    meá-lasta ar iompar Tagairt "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Gewicht der Zuladung
    de
    Sainmhíniú in Tonnen ausgedrückter gemessener Rauminhalt der Verdrängung eines Schiffs bei Ladetiefgang, multipliziert mit der relativen Wasserdichte bei der Abfahrt abzüglich des Eigengewichts des Schiffs und des bei Beginn der Fahrt unter Ladung bestimmten Gewichts des an Bord befindlichen Treibstoffs Tagairt "Durchführungsverordnung (EU) 2016/1928 vom 4. November 2016 über die Bestimmung der Ladung, die von anderen Kategorien von Schiffen als Fahrgastschiffen, Ro-Ro-Schiffen und Containerschiffen gemäß der Verordnung (EU) 2015/757 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Überwachung von Kohlendioxidemissionen aus dem Seeverkehr, die Berichterstattung darüber und die Prüfung dieser Emissionen befördert wird CELEX:32016R1928/DE"
    deadweight carried
    en
    Sainmhíniú measured volume displacement, in metric tonnes, of a ship at a load draught condition multiplied by the relative water density at departure reduced by the ship's lightweight and by the weight of the fuel on board determined at the departure of the laden voyage concerned Tagairt "COM-EN, based on: Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1928 on determination of cargo carried for categories of ships other than passenger, ro-ro and container ships pursuant to Regulation (EU) 2015/757 of the European Parliament and of the Council on the monitoring, reporting and verification of carbon dioxide emissions from maritime transport, CELEX:32016R1928/EN"
  11. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|operation of the Institutions · LAW|justice|judicial proceedings
    dualgas an tsaineolaí a chúram a chomhlíonadh go coinsiasach neamhchlaon Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    duty of an expert to carry out his task conscientiously and impartially
    en
    devoir de l'expert de remplir sa mission en conscience et en toute impartialité
    fr