Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

41 toradh

  1. LAW · ECONOMICS · PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH|research and intellectual property|intellectual property
    bheith ina pháirtí in imeachtaí dlíthiúla Tagairt "An bunachar náisiúnta téarmaíochta don Ghaeilge, http://www.tearma.ie"
    ga
    bheith ina pháirtí in imeachtaí dlí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    vor Gericht stehen | vor Gericht auftreten
    de
    Sainmhíniú bezeichnet die Prozessfähigkeit natürlicher und - vor allem - juristischer Personen Tagairt ---
    Nóta XREF: Prozessfähigkeit (capacité d'ester en justice) (A034785);DIV: RSZ 07/02/2002
    to be a party to legal proceedings | to sue and be sued | party proceeding
    en
    ester en justice | agir comme demandeur ou défendeur
    fr
  2. TRANSPORT · TRANSPORT|land transport|land transport
    comhartha dul ar aghaidh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Fahrtsignal
    de
    Sainmhíniú Signalbegriff, der (gegebenenfalls mit Einschränkungen) eine Fahrzeugbewegung zuläßt Tagairt WB Nahverkehr,Alba 1981
    proceed signal
    en
    Sainmhíniú a wayside or cab signal displaying any aspect which conveys an indication permitting a train to move Tagairt Dict.Public Transport,Alba 1981
    signal de voie libre | signal vert
    fr
  3. LAW|justice|legal action|appeal to the Court (EU)|action for failure to fulfil an obligation · EUROPEAN UNION|European Union law|EU law|application of EU law|infringement of EU law|infringement procedure (EU)
    nós imeachta maidir le sárú Tagairt COM-GA
    ga
    nós imeachta um shárú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vertragsverletzungsverfahren
    de
    Sainmhíniú Verfahren, nach dem die Europäische Kommission als Hüterin der Verträge vorgeht, wenn ein Mitgliedstaat seinen Verpflichtungen gemäß dem EU-Recht nicht nachkommt Tagairt "Pressemitteilung der Europäischen Kommission vom 17.1.2012 "" Vertragsverletzungen: Häufig gestellte Fragen"" http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-12-12_de.htm (13.2.18)"
    Nóta "Stützt sich auf Artikel 258 AEUV. NB: Im Englischen unterscheidet man zwischen ""infringement proceeding"" (IATE:1899659 ), dem eingeleiteten Verfahren, und ""infringement procedure"", dem generellen Verfahren, das in den Artikeln 258 bis 260 AEUV festgelegt ist und nach dem das Verfahren eingeleitet wird, während im Deutschen nur der Begriff Vertragsverletzungsverfahren verwendet wird."
    infringement procedure | proceeding | proceedings | infringements
    en
    Sainmhíniú procedure followed by the European Commission when it considers that a Member State has failed to fulfil an obligation under one of the founding Treaties (including the obligation to implement and apply correctly secondary legislation adopted pursuant to the Treaties) Tagairt "COM-EN, based on: European Commission > Law > Law-making process > Applying EU law > Infringement procedure, https://ec.europa.eu/info/law/law-making-process/applying-eu-law/infringement-procedure_en#main-content [4.5.2018]"
    Nóta "Under this procedure, the European Commission initiates an infringement proceeding [ IATE:1899659 ]. Not to be confused with: - infringement proceeding [ IATE:1899659 ]"
    procédure d'infraction | procédure en manquement
    fr
    Sainmhíniú procédure, prévue à l’article 258 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, qui permet à la Commission, en tant que gardienne des traités, de poursuivre en justice un État membre qui manque aux obligations qui lui incombent en vertu du droit de l'Union Tagairt "COM-FR d'après le communiqué de presse de la Commission européenne du 17.1.2012 (MEMO/12/12), Infractions: foire aux questions, http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-12-12_fr.htm?locale=fr%20%20%20MEMO/13/907 [27.7.2017]"
    Nóta "NB: l'anglais fait une différence entre les termes infringement proceedings (IATE:1899659 ), l'action lancée, et infringement procedure, qui est la procédure générale, le cadre (défini par les articles 258 à 260 du TFUE) en vertu duquel l'action est lancée, alors que le français utilise dans les deux cas procédure d'infraction ou procédure en manquement."
  4. TRADE|marketing|preparation for market
    fáltais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    toradh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Ertrag | Erloes | Kasseneinnahmen
    de
    Sainmhíniú auf besonderen Konten ausgewiesenen Gegenwert aus der Veraeusserung eines Wirtschaftsgutes Tagairt INTERNATIONAL BUSINESS DICTIONARY,KLUWER-DEVENTER 1974
    proceeds | return
    en
    Sainmhíniú 1) that which is received on the sale of a product, a bill of exchange, etc. usually expressed in money but by an exchange it can be received in natural products 2) monetary amount received from a sale, event or for performing a service Tagairt International Business Dict.,1974,Kluwer-Deventer
    produit | recette
    fr
  5. LAW|criminal law · FINANCE
    fáltais Tagairt "An tAcht um Cheartas Coiriúil (sciúradh airgid agus maoiniú sceimhlitheoireachta) 2010 , https://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2010/a0610i.pdf [1.12.2016]"
    ga
    Comhthéacs "'Ciallaíonn ""fáltais ó iompar coiriúil"" aon mhaoin a bhainfear as, nó a gheofar trí, iompar coiriúil, cibé acu go díreach nó go neamhdhíreach, go hiomlán nó go páirteach, agus cibé acu a tharlaíonn an t-iompar sin roimh thosach feidhme na Coda seo, ar an tosach feidhme sin nó dá éis.'" Tagairt "An tAcht um Cheartas Coiriúil (sciúradh airgid agus maoiniú sceimhlitheoireachta) 2010 , https://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2010/a0610i.pdf [1.12.2016]"
    proceeds
    en
    Sainmhíniú property derived from or obtained, directly or indirectly, through the commission of an offence Tagairt "Based on United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, Article 1(p), http://www.unodc.org/pdf/convention_1988_en.pdf (22.9.2009)"
    produit
    fr
  6. TRADE|marketing|preparation for market
    fáltais ó shócmhainní a dhíol Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Erträge aus dem Abgang von Vermögensgegenständen-Umlaufvermögen
    de
    proceeds from sale of assets
    en
    produits des cessions d'éléments d'actif
    fr
    Sainmhíniú compte qui enregistre à son crédit les produits des cessions d'éléments d'actif(autres que valeurs mobilières de placement) Tagairt d'après La Revue fiduciaire,n°770 & 798,1993
  7. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · LAW|criminal law
    Gníomhaíocht Chomhpháirteach maidir le sciúradh airgid Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Gemeinsame Maßnahme betreffend Geldwäsche | Geldwäsche | Ermittlung | Einfrieren | Beschlagnahme | Einziehung von Tatwerkzeugen und Erträgen aus Straftaten
    de
    Joint Action on money laundering | tracing money | freezing money | seizing money | confiscation of assets | instrumentalities for money laundering | proceeds of crime
    en
    action commune sur le blanchiment d'argent
    fr
  8. LAW|criminal law
    fáltais ó choireacht Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 513/2014 lena mbunaítear, mar chuid den Chiste Slándála Inmheánaí, an ionstraim le haghaidh tacaíochta airgeadais do chomhar póilíneachta, don choireacht a chosc agus a chomhrac agus do bhainistíocht géarchéime agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/125/CGB ón gComhairle, CELEX:32014R0513/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Comhthéacs 'Tugadh ocht gcás déag (18) nua fáltais ó choireacht os comhair na hArd-Chúirte. Tionscnaíodh formhór na n-imeachtaí seo in éadan daoine a bhí faoi amhras i ndáil le gáinneáil ar dhrugaí. San áireamh in iompar coiriúil eile bhí striapachas, cionta gadaíochta agus an trádaíl neamhdhleathach in earraí bréagacha. Cuireadh os cionn €6.6 mhilliún ar aghaidh chuig an Aire Airgeadais chun sochair an Lárchiste ó bhearta a glacadh faoi reachtaíocht Fháltais ó Choireaacht, Ioncaim agus Leasa Shóisialaigh.' Tagairt "'Tuarascáil Bhliantúil 2009', An Biúró um Shocmhainní Coiriúla, http://www.garda.ie/Documents/User/An%20Bi%C3%BAr%C3%B3%20um%20Sh%C3%B3cmhainn%C3%AD%20Coiri%C3%BAla%20-%20Tuarasc%C3%A1il%20Bhliant%C3%BAil%202009.pdf [13.4.2016]"
    Sainmhíniú aon mhaoin a fuarthas nó a glacadh aon tráth trí chion a dhéanamh nó mar thoradh ar chion a dhéanamh nó i dtaca leis an gcéanna Tagairt "COM-GA, bunaithe ar:An tAcht um Fháltais ó Choireacht 1996, Airteagal 1(2), http://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/1996/a3096i.pdf [28.4.2015]"
    illegal erworbene Vermögenswerte
    de
    proceeds of crime | criminal proceeds | proceeds from crime
    en
    Sainmhíniú property obtained or received at any time by or as a result of or in connection with criminal conduct Tagairt "COM-EN, based on:Wikisource > Proceeds of Crime Act 2005. http://en.wikisource.org/wiki/Proceeds_of_Crime_Act_2005 [13.2.2012]"
    produits du crime
    fr
    Sainmhíniú tout avantage économique provenant directement ou indirectement de la commission d'une infraction pénale ou obtenu directement ou indirectement en la commettant Tagairt "COM-FR, d'après le site du Conseil de l'Europe > Bureau des Traités > Liste complète > Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme, https://www.coe.int/fr/web/conventions/full-list/-/conventions/rms/0900001680083733 [10.9.2018]"
    Nóta Cet avantage peut consister en un bien corporel ou incorporel, meuble ou immeuble, ou en des actes juridiques ou documents attestant d'un titre ou d'un droit sur le bien.Source: Ibid.
  9. LAW|criminal law|penalty
    fáltais ó choireanna Tagairt "Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh, Cinneadh (AE) 2022/895 ón gComhairle an 24 Bealtaine 2022 lena n-údaraítear tús a chur leis an gcaibidlíocht thar ceann an Aontais Eorpaigh le haghaidh coinbhinsiún cuimsitheach idirnáisiúnta maidir le cur i gcoinne úsáid na dteicneolaíochtaí faisnéise agus cumarsáide chun críoch coiriúil, 8.6.2022, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/TXT/PDF/?uri=CELEX:32022D0895&from=EN [9.6.2023]"
    ga
    Comhthéacs Go bhforáiltear leis an gCoinbhinsiún do bhearta nós imeachta coiriúla lena gceadaítear do na húdaráis imscrúdú éifeachtach a dhéanamh ar chibearchoireacht, lena bhféadfaí a áireamh, ar choinníoll go bhforáiltear do choimircí leordhóthanacha, bearta chun fianaise leictreonach ar aon chion coiriúil a chaomhnú nó a fháil mar chuid d’imscrúdú coiriúil nó d’imeacht coiriúil agus, i gcás, ina theannta sin, ina bhfuil gá léirithe agus breisluach, bearta chun fáltais ó choireanna den sórt sin a reo agus a choigistiú, agus aird chuí á tabhairt ar phrionsabail na comhréireachta, na dlíthiúlachta agus an éigin, ar chosaint na gceart a bhaineann le hurraim do phríobháideachas agus ar chosaint sonraí pearsanta. Tagairt "Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh, Cinneadh (AE) 2022/895 ón gComhairle an 24 Bealtaine 2022 lena n-údaraítear tús a chur leis an gcaibidlíocht thar ceann an Aontais Eorpaigh le haghaidh coinbhinsiún cuimsitheach idirnáisiúnta maidir le cur i gcoinne úsáid na dteicneolaíochtaí faisnéise agus cumarsáide chun críoch coiriúil, 8.6.2022, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/TXT/PDF/?uri=CELEX:32022D0895&from=EN [9.6.2023]"
    Sainmhíniú buntáiste eacnamaíoch a dhíorthaítear go díreach nó go hindíreach ó chion coiriúil Tagairt Oifig an Ionchúisitheora Phoiblí Eorpaigh (OIPE), [9.6.2023]
    Nóta Féadfaidh sé a bheith comhdhéanta d’aon chineál maoine agus folaíonn sé aon ath-infheistiú nó claochlú ina dhiaidh sin ar fháltais dhíreacha agus aon sochair luachmhara
    Erträge aus Straftaten | Einnahmen aus Straftaten
    de
    Sainmhíniú direkt oder indirekt aus einer Straftat stammender wirtschaftlicher Vorteil Tagairt Europäische Staatsanwaltschaft (EUStA) (1.6.2023)
    Nóta dies können alle Formen von Vermögenswerten sein, einschließlich einer etwaigen nachfolgenden Investition oder Verwandlung direkter Erträge und jeder geldwerte Vorteil
    proceeds of crimes
    en
    Sainmhíniú economic advantage derived directly or indirectly from a criminal offence Tagairt "Directive 2014/42/EU of 3 April 2014 on the freezing and confiscation of instrumentalities and proceeds of crime in the European Union CELEX:32014L0042"
    Nóta May consist of any form of property and includes any subsequent reinvestment or transformation of direct proceeds and any valuable benefits
  10. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction|European Union
    Prótacal arna dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach maidir leis an raon feidhme atá le sciúradh na bhfáltas sa Choinbhinsiún ar úsáid na teicneolaíochta faisnéise chun críoch custaim agus maidir le cláruimhir an mheáin iompair a áireamh sa Choinbhinsiún Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend den Anwendungsbereich des Waschens von Erträgen in dem Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich sowie die Aufnahme des amtlichen Kennzeichens des Transportmittels in das Übereinkommen
    de
    Protocol drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, on the scope of the laundering of proceeds in the Convention on the use of information technology for customs purposes and the inclusion of the registration number of the means of transport in the Convention
    en
    Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relatif au champ d'application du blanchiment de revenus dans la convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes et à l'inclusion du numéro d'immatriculation du moyen de transport dans la convention
    fr
  11. TRADE · FINANCE · BUSINESS AND COMPETITION|accounting · ECONOMICS|national accounts|accounting system
    fáltais ó dhíol Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Is féidir na tuillimh ó infheistíocht chothromais i gcorparáidí poiblí a thaifeadadh mar idirbheart dáileacháin ar díbhinní iad de ghnáth, nó mar idirbheart airgeadais. Is ioncam ó mhaoin iad díbhinní. Is é an acmhainn atá ar fáil chun díbhinní a dháileadh ioncam fiontraíoch na corparáide. Mar sin, ní chuimseodh na hacmhainní as a n-íoctar díbhinní fáltais ó dhíol na sócmhainní ná dáileadh na ngnóthachan athluachála. Déantar díbhinní arna gcistiú as na foinsí sin nó atá bunaithe orthu a thaifeadadh mar aistarraingtí cothromais. Tá feidhm ag na prionsabail bhunúsacha chéanna maidir le haistarraingtí as ioncam samhailchorparáidí.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach, CELEX:32013R0549/GA"
    teacht isteach ó dhíolachán Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs '… limistéir a bheidh le plandú as an nua agus a rannchuideoidh leis an méadú ar tháirgeadh na ngabháltas feirme in earnáil an fhíona inar taifeadadh méadú ar an teacht isteach ó dhíolachán, ar an iomaíochas, nó ar an láithreacht ar na margaí...' Tagairt Togra le haghaidh Rialachán lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 lena mbunaítear comheagrú na margaí i dtáirgí talmhaíochta, Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí, Rialachán (AE) Uimh. 251/2014 maidir le sainmhíniú, tuairisc, cur i láthair, lipéadú agus cosaint tásc geografach ar tháirgí fíona cumhraithe, Rialachán (AE) Uimh. 228/2013 lena leagtar síos bearta sonracha don talmhaíocht sna réigiúin is forimeallaí den Aontas, agus Rialachán (AE) Uimh. 229/2013 lena leagtar síos bearta sonracha don talmhaíocht i bhfabhar na n-oileán beag Aeigéach - Leasuithe a mhol an Uachtaránacht arna n-athbhreithniú, doiciméad Comhairle ST 8761/20
    Verkaufserlös | Erlös | Umsatz
    de
    Sainmhíniú Gegenwert, der einem Unternehmen oder einer anderen Rechtsperson in Form von Zahlungsmitteln oder Forderungen aus dem Verkauf von Waren oder Dienstleistungen sowie aus Vermietung oder Verpachtung zufließt Tagairt "Council-DE, vgl. Wikipedia ""Erlös"" (29.10.2020)"
    Nóta Im allgemeinen Sprachgebrauch wird der Begriff auch als Synonym für Umsatz verwendet und meint damit Erträge, die aus einer bestimmten Geschäftstätigkeit heraus erwachsen. In der Buchhaltung hat der Erlös eine besondere Bedeutung, weil dort unterschiedliche Arten von Erlösen auf Ertragskonten gebucht werden und später in die Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) einfließen. Eine genaue Definition von Erlös kennt das Handelsgesetzbuch (DE).
    sales proceeds | proceeds from sales | sales
    en
    Sainmhíniú money a company or a person makes when it sells a specific asset or a quantity of that asset Tagairt Council-EN
    Nóta To be distinguished from:- turnover, which refers to the amount of money generated by a company’s ordinary activities over a certain period- revenue, which refers to the money coming into the business (all economic benefits, such as income from investment capital, included)
    produit de la vente | produit des ventes
    fr
    Sainmhíniú somme perçue à l'issue de la vente de biens ou de services Tagairt Conseil-FR
    Nóta "Ne pas confondre avec:- chiffre d'affaire, qui désigne le volume d'affaires généré par l'activité courante de l'entreprise au cours d'une période donnée- recettes, qui est une notion de trésorerie et désigne la somme des rentrées d'argent d'une entreprise au cours d'une période donnée"