Sainmhíniú Arbeit unter Verletzung arbeitsrechtlicher Normen betreffend die Arbeitsbedingungen, Entlohnung sowie die Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz, zu der eine Person durch Anwendung oder Androhung von Gewalt oder Nötigung, arglistige Täuschung oder Betrug, Missbrauch von Macht, Einfluss oder Druckmitteln gezwungen wird Tagairt "nach: Vorschlag für einen Rahmenbeschluss des Rates zur Bekämpfung des Menschenhandels, Art.1 CELEX:52000PC0854(01)/DE"
Nóta "das Palermo-Protokoll IATE:913809 nennt Ausbeutung als eigentlichen Zweck des Menschenhandels; es gibt keine allgemein anerkannte Definition von Ausbeutung, nach dem Palermo-Protokoll gilt aber beispielsweise Zwangsarbeit IATE:1396661 als eine Form der Ausbeutung;vgl. § 233 StGB (DE) ""Menschenhandel zum Zweck der Ausbeutung der Arbeitskraft"" http://dejure.org/gesetze/StGB/233.html (17.02.15)"
Sainmhíniú work under conditions that violate international and European labour standards, as related to labour and/or human rights Tagairt "Joseph Rowntree Foundation, 'Between decent work and forced labour: examining the continuum of exploitation', Klara Skrivankova, November 2010, http://www.jrf.org.uk/sites/files/jrf/forced-labour-exploitation-full.pdf [11.9.2014]"
Nóta "Not to be confused with forced labour [ IATE:1396661 ]"
Sainmhíniú action de tirer profit du travail d'un individu en le soumettant à des conditions de travail particulièrement dures et abusives et en profitant de sa vulnérabilité Tagairt "PE-FR, d'après le Rapport pour la Réunion tripartite d'experts concernant l'éventuelle adoption d'un instrument de l'OIT destiné à compléter la convention (no. 29) sur le travail forcé, 1930: Genève, 11-15 février 2013, Bureau international du Travail. Département des normes internationales du travail, (TMELE/2013), ISBN 9789222273218, http://www.ilo.org/public/libdoc/ilo/2013/113B09_5_fren.pdf [9.9.2014]"
Nóta "À ne pas confondre avec travail forcé [ IATE:1396661 ]"
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|organisation of work and working conditions|working conditions
Sainmhíniú jede Arbeitskraft der Kategorie A im Sinne von Artikel 23 erster Gedankenstrich der Richtlinie 80/836/Euratom, die eine Arbeit gleich welcher Art im Kontrollbereich durchführt, unabhängig davon, ob sie zeitweilig oder ständig von einem externen Unternehmen-auch als Praktikant, Auszubildender oder Student im Sinne des Artikels 10 der genannten Richtlinie-beschäftigt wird oder ihre Arbeitsleistung als selbständige Erwerbstätigkeit erbringt Tagairt AbEG L 349,13.12.1990,S.22
Sainmhíniú any exposed worker who is not employed by the undertaking responsible for the supervised and controlled areas, but performs activities in those areas, including, apprentices and students Tagairt "Directive 2013/59/Euratom laying down basic safety standards for protection against the dangers arising from exposure to ionising radiation, and repealing Directives 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom and 2003/122/Euratom, CELEX:32013L0059/EN"
Sainmhíniú tout travailleur de la catégorie A, au sens de l'article 23 premier tiret de la directive 80/836/Euratom, qui effectue une intervention de quelque nature que ce soit en zone contrôlée, qu'il soit employé à titre temporaire ou permanent par une entreprise extérieure, y compris les stagiaires, apprentis et étudiants au sens de l'article 10 de ladite directive, ou qu'il preste ses services en qualité de travailleur non salarié Tagairt JOCE L 349,13.12.1990,p.22
ECONOMICS|economic analysis|statistics · EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|employment
Sainmhíniú population group that includes all persons who fulfil the requirements for inclusion among the employed or the unemployed during a specified brief reference period Tagairt "COM-EN, based on:OECD Glossary of Statistical Terms. Total Labour Force. http://stats.oecd.org/glossary/detail.asp?ID=2719 [17.3.2011]"
oibrí trasteorann Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
ga
Comhthéacs ''Tá na nósanna imeachta maidir le hoibrithe trasteorann a sheiceáil faoi rialú na rialacha ginearálta maidir le rialú teorann, go háirithe Airteagal 8 agus Airteagal 14.' Tagairt "Rialachán (AE) 2016/399 maidir le Cód an Aontais maidir leis na rialacha lena rialaítear gluaiseacht daoine thar theorainneacha (Cód Teorainneacha Schengen)"
Nóta "Im EU-Kontext Oberbegriff für verschiedene Unterkategorien, u. a. - ""Grenzgänger"" (EN ""frontier worker"") IATE:865809 , Langzeitpendler und Saisonarbeiter. Nicht dasselbe wie ""Grenzgänger"" im (engeren, nicht-EU-spezifischen) Sinne einer Person, die in einem Land lebt, aber in einem Nachbarland arbeitet, s. IATE:3550291<><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>"
Sainmhíniú person pursuing an activity as an employed or self-employed person in one EU Member State and who resides in another Tagairt "Council-EN, based on: 'cross-border worker' (21.4.2020), European Migration Network Glossary"
Nóta "For the purposes of EU legislation, particularly in the social security domain, 'cross-border worker' corresponds to a broad concept covering various sub-categories, including frontier workers, long-term commuters and seasonal workers. A notable distinction between a cross-border worker and a frontier worker is the frequency with which the worker returns to his or her Member State; in the case of a frontier worker a frequency of every day or at least once a week is laid down.This entry should not be confused with 'cross-border worker' in the narrower, non-EU sense of 'person who works in one State but resides in a neighbouring State'. See IATE:3550291 for more information."
Sainmhíniú personne qui exerce une activité salariée ou non salariée dans un État membre de l'UE et réside dans un autre Tagairt Conseil-FR
Nóta "Il est à noter une certaine confusion dans l'usage des adjectifs ""frontalier"", ""transfrontalier"" et ""transfrontière"":linguistiquement, ""frontalier"" et ""transfrontalier"" font référence, en français, à des personnes qui habitent dans une région voisine d'une frontière et, en particulier, qui vont travailler régulièrement au-delà de cette frontière (et donc dans un pays limitrophe: voir à ce propos, hors du contexte de la légisation de l'UE, IATE:href=""https"" target=""_blank"">3550291); ""transfrontière"" a un sens plus large qui n'est pas limité aux pays limitrophes (comme l'utilisation de ce terme dans le TUE et le TFUE en témoigne). Les sens peuvent également varier d'un domaine à l'autre (droit fiscal, droit de séjour, droit aux prestations sociales, par exemple). Aux fins de la législation de l'UE, en particulier dans le domaine des prestations sociales, on emploiera le terme plus vaste de ""travailleur transfrontière"", qui inclut les travailleurs frontaliers ainsi que les travailleurs migrants et les travailleurs saisonniers.Conseil-FR, notamment d'après:- Le Petit Robert, 2016- Cornu G., Vocabulaire juridique, 2016- Versions consolidées du traité sur l'Union européenne et du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne (16.4.2020) Voir aussi:- travailleur transfrontalier [IATE:865809 ]- travailleur frontalier [IATE:3550291 ]"
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour market|labour force · EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour market|socioprofessional category|blue-collar worker|skilled worker
Comhthéacs cialluíonn an abairt “oibridhe oilte”— (a) maidir le fostaíocht sa bhfoirgneoireacht, duine árachuithe ar fostú fé chonnradh sheirbhíse no phrintíseachta (i) mar chearpantóir, siúinéir, meaisíneach gearrtha adhmaid, saor bríce, saor cloiche, gearrthóir cloiche, cloch-shuíodóir, oibridhe terrazzo agus mósaic, tíleoir urláir agus falla, pláistéir, slinneadóir, dín-tíleoir, pínteoir, páipéarthóir, óirnéalaidhe, gloineadóir, luadóir, feisteoir teas-fhearais, gás-fheisteoir, líomhnóir adhmaid no leictreoir, no (ii) in aon fheidhmeannas eile a chinnfidh an tAire, go generálta no in aon chás áirithe, do bheith ina fhostaíocht oibridhe oilte, Tagairt "ACHT ÁRACHAIS (BREAC-DHÍOMHAOINTEAS), 1942"
Sainmhíniú Person, die eine geregelte Berufsausbildung absolviert oder auf andere Weise die Kenntnisse und Fertigkeiten erworben hat, die erforderlich sind, um bestimmte, komplexe Aufgaben auszuführen Tagairt Council-DE
Sainmhíniú worker with the specialised knowledge, know-how, training and experience needed to carry out complex physical or intellectual tasks as opposed to more routine ones Tagairt "Based on: Hayes, A., 'Skilled Labor: Definition, Training, Vs. Unskilled' (12.3.2024), Investopedia."
Sainmhíniú travailleur disposant des connaissances, des compétences, de la formation et de l'expérience spécialisées nécessaires à la réalisation de tâches professionnelles physiques ou intellectuelles spécifiques complexes Tagairt "Conseil-FR, d'après: - OCDE (2019), Des emplois de qualité pour tous dans un monde du travail en mutation: La stratégie de l’OCDE pour l'emploi, Éditions OCDE, Paris, https://doi.org/10.1787/4e6a92fa-fr (27.9.2024).- Site L'Étudiant, Accueil > Métiers > Annuaire des métiers > Bâtiment - Travaux publics - Architecture - Construction > Ouvrier qualifié (27.9.2024)"
Nóta Dans certains pays et dans certains métiers (habituellement dans l'artisanat), les expressions «compagnon» ou «artisan» sont utilisées comme synonymes.
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour market|labour force · EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour market|socioprofessional category|blue-collar worker|semi-skilled worker
Sainmhíniú worker who has undergone a period of training which is shorter than a full apprenticeship for a trade or who have learned only a limited part of a trade Tagairt "Council-EN based on: European Training Thesaurus > semi skilled worker (30.9.2024)"
Sainmhíniú personne sans qualification professionnelle qui effectue un travail déterminé ne nécessitant pas de qualification professionnelle et ne demandant qu'une très courte période d'apprentissage Tagairt "Conseil-FR, d'après: - Site du Centre national français de ressources textuelles et lexicales, «Ouvrier, -ière» (30.9.2024) - Site de Encyclopædia Universalis, Dictionnaire > Recherche alphabétique: lettre O > ouvrier (30.9.2024) - Site EURES, Accueil > Vivre et travailler > Conditions de vie et de travail > Conditions de vie et de travail: Autriche (30.9.2024) (Apprentissages > Définition et éligibilité) - Légifrance, Accueil > Droit national en vigueur > Accords collectifs > Accords de branche et conventions collectives > Annexe n° 5 Dispositions particulières au personnel des services généraux > Article (30.9.2024)"