Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

6 thoradh

  1. EUROPEAN UNION · SCIENCE|humanities
    áras Justus Lipsius Tagairt "An Chomhairle Eorpach/Comhairle an Aontais Eorpaigh > Teagmháil > Seoladh > Foirgnimh na Comhairle, http://www.consilium.europa.eu/ga/contact/address/council-buildings/ [23.5.2016]"
    ga
    Justus Lipsius building | JL
    en
    Bâtiment Juste Lipse | Bâtiment Justus Lipsius | Bâtiment Justius Lipsius
    fr
    Sainmhíniú nom du bâtiment du secrétariat-général du Conseil de l'Union européenne situé Rue de la Loi, Bruxelles Tagairt BTB
  2. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution · LAW|organisation of the legal system|legal profession · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|European civil service
    dlítheangeolaí Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Úsáid sa teanga Moltar 'saineolaí dlí agus teanga ar 'legal/linguist expert'
    saineolaí dlí agus teanga Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Úsáid sa teanga Moltar 'dlítheangeolaí' ar 'lawyer-linguist'
    Rechts- und Sprachsachverständiger | Jurist-Übersetzer | Rechtssachverständiger
    de
    Sainmhíniú hoch qualifizierte(r) Juristin oder Jurist, die (der) in der Lage ist, Rechtstexte der Europäischen Union zu überprüfen und bei der Abfassung von Rechtstexten zu beraten, um die redaktionelle Qualität der EU-Rechtsakte sicherzustellen Tagairt "Council-DE in Anl. an BEKANNTMACHUNG ALLGEMEINER AUSWAHLVERFAHREN EPSO/AD/383/21 — Rechts- und Sprachsachverständige (12.4.2023)"
    lawyer-linguist | legal/linguistic expert | lawyer linguist | JL | jurist linguist
    en
    Sainmhíniú highly qualified lawyer with linguistic skills employed by the Council of the European Union, European Commission or European Parliament to revise legal texts and to provide advice on legislative drafting Tagairt "EP-Terminology Coordination, based on: Notice of open competitions - EPSO/AD/383/21"
    Nóta "See also 'legal-linguistic revision'."
    juriste-linguiste | JL | expert juridico-linguiste
    fr
    Sainmhíniú juriste ayant des compétences linguistiques spécifiques qui travaille pour le Conseil de l’Union européenne et qui révise les projets d’actes juridiques Tagairt "COM-EN, d’après: Les juristes-linguistes — Guide pour les délégués des États membres, Secrétariat Général du Conseil, Direction Qualité de la législation, Service juridique, http://bookshop.europa.eu/fr/les-juristes-linguistes-pbQC3012667/ [23.3.2016]"
    Nóta Les juristes-linguistes révisent, chacun dans sa langue, tous les projets d'actes juridiques qui doivent être adoptés par le Conseil européen et par le Conseil, statuant seul ou avec le Parlement européen.
  3. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution|Council of the European Union · LAW
    saineolaí dlí agus teanga na bunteanga Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    dlítheangeolaí na bunteanga Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Rechts- und Sprachsachverständiger der Basissprache
    de
    Sainmhíniú Rechts- und Sprachsachverständiger im Rat, dessen Muttersprache die Basissprache eines Rechtstexts ist und der an der Qualitätssicherung dieser Sprachfassung des Textes mitwirkt Tagairt Council-DE nach Rücksprache mit DQL
    base-language legal/linguistic expert | base-language JL
    en
    Sainmhíniú legal/linguistic expert at the Council of the EU who is a native speaker of the base language of a legislative text and assists in work on the quality of that language version of the text Tagairt COUNCIL-EN, based on information from the Council's Quality of Legislation Directorate.
    Nóta "See also IATE:3536828 for ""quality adviser"" and IATE:3536822 for ""lead legal/linguistic expert"". NB: As lawmaking in the EU is multilingual, the working language of draft legislation under discussion is known as the ""base"" language and not the ""original"" language."
    juriste-linguiste de langue de base | juriste langue de base | JLB | juriste-linguiste de base
    fr
    Sainmhíniú juriste-linguiste au Conseil de l'UE dont la langue maternelle est la langue de base d'un document juridique et qui assiste la personne responsable de la coordination de la qualité rédactionnelle d'un dossier Tagairt Conseil-FR d'après la Direction Qualité de la législation et SN 2861/11
    Nóta "Voir également ""conseiller qualité"" IATE:3536828 et ""chef de file"" IATE:3536822 ."
  4. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service · LAW
    comhairleoir cáilíochta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    quality adviser | JL de soutien | support JL | JL conseiller qualité | quality advisor
    en
    Sainmhíniú legal-linguistic expert at the General Secretariat of the Council of the EU who follows a draft piece of legislation through the negotiating process and provides quality advice and assistance on the text to drafters and at working party meetings Tagairt Council-EN, based on information from the Council's Quality of Legislation Directorate.
    Nóta "Once the draft legislative text has been agreed on, the DG requests legal-linguistic editing by DQL, at which point the quality adviser usually becomes the ""lead legal/linguistic expert"" (see IATE:3536822 ) who coordinates work on the quality of the various language versions of the agreed text.If the quality adviser is not a native speaker of the base language of the text, he or she can be assisted by the ""base-language legal/linguistic expert"" (see IATE:3536823 )."
    conseiller qualité
    fr
    Sainmhíniú "juriste-linguiste au Secrétariat général du Conseil, membre d'une ""équipe qualité"" (cf. procédure d'assistance qualité IATE:3536826 ) chargée de veiller à la qualité rédactionnelle d'un acte législatif soumis au Conseil tout au long de son parcours au sein de l'institution"
    Nóta "Le conseiller qualité intervient principalement lors des travaux préparatoires des documents juridiques (phase en amont), en conseillant les rédacteurs. Quand une première version a été établie, les directions générales introduisent auprès de la DQL des demandes officielles de mise au point et de révision juridico-linguistique des documents. Le conseiller qualité change alors de nom : il prend la tête d'un groupe de juristes-linguistes dont il devient le ""chef de file"" (IATE:3536822 ) (ou le ""président"" si la procédure nécessite de réunir des experts). Si le conseiller qualité/chef de file ne maîtrise pas la langue du document de base, il peut faire appel à un ""juriste-linguiste de langue de base"" (IATE:3536823 )."
  5. LAW · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution|Council of the European Union
    príomhshaineolaí dlí agus teanga Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    príomhdhlítheangeolaí Tagairt Comhairle-GA
    ga
    <i>chef de file</i> Tagairt Comhairle-GA
    ga
    lead legal/linguistic expert | lead JL | chef de file | file coordinator
    en
    Sainmhíniú legal-linguistic expert at the General Secretariat of the Council of the EU responsible for coordinating work on the legal-linguistic editing of the various language versions of an agreed legislative text before final publication Tagairt COUNCIL-EN, based on information from the Council's Quality of Legislation Directorate (DQL).
    Nóta "The lead legal/linguistic expert has usually followed a piece of legislation through the negotiating process in his capacity as ""quality adviser"" (see IATE:3536828 ) before becoming the lead linguistic/legal expert for the agreed text. If the lead JL is not a native speaker of the base language of the text, he or she can be assisted by the ""base-language legal/linguistic expert"" (see IATE:3536823 )."
    chef de file
    fr
    Sainmhíniú juriste-linguiste au Conseil de l'Union européenne responsable de la coordination de la qualité linguistique et juridique des différentes versions d'un texte déjà approuvé, avant publication finale Tagairt Conseil-FR, Direction Qualité de la Législation (DQL)
    Nóta "Le plus souvent, le chef de file est intervenu lors de la phase de discussion du texte en tant que ""conseiller qualité"" (IATE:3536828 ). Une fois le texte approuvé, la direction générale qui en est à l'origine introduit une demande officielle de mise au point et de révision juridico-linguistique. Le chef de file est responsable de cette dernière étape, pour les documents ne nécessitant pas de réunion d'experts. Lorsque une telle réunion a lieu, on emploiera le synonyme ""président"". Si le chef de file ne maîtrise pas la langue du document de base, il peut faire appel à un ""juriste-linguiste de langue de base"" (IATE:3536823 )."
  6. LAW · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution|Council of the European Union
    saineolaí dlí agus teanga tacaíochta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    support legal/linguistic expert | support JL
    en
    Sainmhíniú a legal/linguistic expert in the General Secretariat of the Council who provides help on an ad hoc basis to a DG in drawing up a legal act Tagairt COUNCIL-EN, based on information from the Council's Quality of Legislation Directorate
    Nóta "See also: - IATE:3536822 for ""chef de file"" - IATE:3536828 for ""conseiller qualité"" - IATE:3536823 ""JL de base""."
    juriste-linguiste de soutien | jl de soutien
    fr
    Sainmhíniú juriste-linguiste au Secrétariat général du Conseil qui intervient durant la phase préparatoire des documents juridiques en conseillant les rédacteurs des directions générales Tagairt Conseil-FR, Direction Qualité de la Législation (DQL)