Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

13 toradh

  1. EUROPEAN UNION|European construction|European Union|area of freedom, security and justice · LAW|criminal law|offence
    cion coiriúil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Ceadófar próiseáil sonraí pearsanta maidir le híospartaigh ciona choiriúil, finnéithe nó daoine eile a fhéadann faisnéis a chur ar fáil faoi chionta coiriúla, nó maidir le daoine faoi bhun 18 mbliana d'aois más gá go docht agus más comhréireach sin chun an choireacht a thagann laistigh de chuspóirí Europol a chosc nó a chomhrac.' Tagairt Rialachán (AE) 2016/794 maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh i ndáil le Comhar i bhForfheidhmiú an Dlí (Europol) agus lena n-aisghairtear Cinntí 2009/371/CGB, 2009/934/CGB, 2009/935/CGB, 2009/936/CGB agus 2009/968/CGB ón gComhairle agus a ghabhann ionad na gCinntí sin, CELEX:32016R0794/GA
    Straftat | strafbare Handlung
    de
    Sainmhíniú tatbestandsmäßige, rechtswidrige und schuldhafte Handlung, an die das Gesetz eine Strafandrohung knüpft Tagairt Creifelds Rechtswörterbuch 14. Auflage München 1997
    Nóta Nach §_12 StGB (DE) bzw. §_17 StGB (AT) werden Straftaten in zwei Gruppen - Verbrechen und Vergehen - eingeordnet: Eine mit mindestens 1 Jahr [AT: 3 Jahre] oder mehr Freiheitsstrafe bedrohte Handlung ist Verbrechen, eine mit geringerer Mindeststrafe oder mit Geldstrafe (nicht: Geldbuße!) bedrohte Handlung ist Vergehen. Entscheidend ist dabei die im Gesetz angedrohte, nicht die im Einzelfall verwirkte Strafe. Siehe auch Ordnungswidrigkeit
    offence | criminal offence
    en
    Sainmhíniú criminal act punishable by law Tagairt COM-EN, based on: - offence, Oxford English Dictionary Online. Oxford University Press http://www.oed.com/view/Entry/130599?rskey=iq2xLb&result=1&isAdvanced=false#eid [25.9.2017] - offence, A Dictionary of Law (8th ed.). Oxford University Press. ISBN: 9780199664924
    Nóta See also: offender (related), [ IATE:1225647 ]
    infraction criminelle | infraction passible de peine criminelle | délit | infraction pénale | infraction | fait punissable
    fr
    Sainmhíniú comportement actif ou passif prohibé par la loi pénale et passible selon sa gravité d'une peine principale, soit criminelle, soit correctionnelle, soit de police, éventuellement assortie de peines complémentaires ou accessoires ou de mesures de sûreté Tagairt CONSEIL-FR sur la base de G. Cornu, Vocabulaire juridique, 2010
    Nóta Les trois types d'infractions pénales sont, par ordre de gravité: - la contravention [IATE:910229 ] (punie de peines de police), - le délit (puni de peines correctionnelles) [IATE:910244 ], - le crime [IATE:910251 ] (puni de peines afflictives ou infâmantes). Source: «Vocabulaire juridique», G. Cornu, 11e édition, 2016, ISBN: 978-2130652052
  2. CJEU|LAW|Criminal law
    cion coiriúil Tagairt (1) Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, Airteagal 87 CELEX:12016ME/TXT/GA
    ga
    Delikt | strafbare Handlung | Straftat
    de
    Sainmhíniú Tatbestandsmäßige, rechtswidrige und schuldhafte Handlung, an die das Gesetz eine Strafdrohung knüpft. [DE] Tagairt Weber, Klaus (Hrsg.): Creifelds Rechtswörterbuch, 18. Aufl., München 2004, s. v. Straftat
    Nóta Nach § 12 StGB (in Deutschland) beziehungsweise § 17 StGB (in Österreich) werden Straftaten je nach Schwere der angedrohten Strafe in zwei Kategorien eingeordnet, nämlich Verbrechen (IATE:3585133 ) und Vergehen (IATE:3584971 ). . Die Ordnungswidrigkeit (IATE:3584095 ) ist keine Straftat, sondern ein Rechtsverstoß, der keinen kriminellen Gehalt hat und daher nicht mit Strafe bedroht ist, aber als Ordnungs- beziehungsweise Verwaltungsunrecht mit Geldbuße (nicht: Geldstrafe) geahndet werden kann.
    crime | offence | criminal offence
    en
    Sainmhíniú An act (or sometimes a failure to act) that is deemed by statute or by the common law to be a public wrong and is therefore punishable by the state in criminal proceedings. [UK] Tagairt Oxford dictionary of law , OUP, New York, 2009, ISBN 978-0-19-955124-8, p. 144.
    Nóta The terms "offence", "crime" and "criminal offence" are interchangeable. . There are three types of offences in England and Wales: summary offences (IATE:3584113), triable either way offences and indictable-only offences (IATE:3584225). . Summary offences are those which can be heard at the magistrates' court and most of them are trivial. Triable either way offences (hybrid offences) are those of medium gravity or those the seriousness of which varies depending on the facts of the case and can be tried either in the magistrates' court or the Crown Court (e.g. offences of deception, theft, indecent assault etc.). Indictable-only offences (offences triable only on indictment) are the most serious offences (e.g. murder, rape, robbery, etc.) and are tried only in the Crown Court. . (Oxford dictionary of law , OUP, New York, 2009, ISBN 978-0-19-955124-8, p. 379; John Sprak, "A practical approach to Criminal Procedure", 12th Edition, Oxford University Press, New York, 2008, ISBN-13: 978-0-19-953539-2, pp.8, 119; Schedule 1 to the Interpretation Act 1978, http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1978/30 ) [21.02.2017]
    infraction pénale | infraction
    fr
    Sainmhíniú Comportement actif ou passif (action ou omission) contraire à l'ordre social prohibé par la loi et passible selon sa gravité d'une peine principale, soit criminelle, soit correctionnelle, soit de police. [FR][BE] [LU] Tagairt Gérard Cornu, «Vocabulaire juridique», PUF, Paris, 2009, ISBN 978-2-13-055986 3, p.705 [Définition modifiée]
    Nóta Systèmes juridiques français, belge et luxembourgeois Les termes «infraction» et «infraction pénale» sont utilisés de manière interchangeable. On distingue trois catégories d'infractions par ordre croissant de gravité: les contraventions (IATE:3584113 ), les délits (IATE:3584109 ) et les crimes (IATE:3584104 ). Les trois infractions se différencient selon leur gravité, les types de sanctions encourues, les tribunaux compétents et les délais de prescription. . Système juridique belge Consulter le document interne en pièce jointe de cette fiche.. Utilisation du terme «délit» La notion telle que définie dans cette fiche, habituellement désignée par «infraction» ou «infraction pénale», peut également l’être par le terme «délit» qui, en France et en Belgique, peut signifier en droit pénal le «comportement antisocial tombant sous le coup de la loi pénale». Toutefois, il est plus courant et plus précis de l’utiliser dans son sens spécifique de la fiche 5562 [infraction moins grave que le crime (IATE:3584104) et plus grave que la contravention (IATE:3584113)].
  3. CJEU|LAW|Criminal law
    eilimintí a chomhdhéanann gníomh coiriúil Tagairt Rialachán (AE) 2016/95 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Eanáir 2016 lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse an chomhair phóilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla CELEX:32016R0095/GA
    ga
    gesetzliche Tatbestandsmerkmale der strafbaren Handlung | Tatbestandsmerkmale der strafbaren Handlung | tatbestandliche Voraussetzungen einer Straftat | gesetzliche Merkmale der strafbaren Handlung | Tatbestandsmerkmale einer Straftat | Tatbestandsvoraussetzungen einer Straftat
    de
    Sainmhíniú Tatbestandsmerkmal ist das einzelne zur Bildung eines Tatbestands im Sinne der Gesamtheit der Voraussetzungen einer Rechtsfolge verwandte begriffliche Merkmal. Tagairt Gerhard Köbler, Juristisches Wörterbuch, 15. Auflage 2012
    Nóta Man unterscheidet im Strafrecht zwischen objektiven Tatbestandsmerkmalen (äußeres Erscheinungsbild der Tat) und subjektiven Tatbestandsmerkmalen (psychisch-seelischer Bereich der Vorstellungswelt des Täters). (Vgl. Gerhard Köbler, Juristisches Wörterbuch, 15. Auflage 2012)
    constituent elements of a crime | constituent elements of a criminal offence | constituent elements of an offence
    en
    éléments constitutifs d'une infraction pénale | éléments constitutifs d'une infraction
    fr
    Sainmhíniú Données matérielles et psychologiques, prévues par un texte d'incrimination, dont la réunion constitue l'infraction et qui correspondent à deux éléments généraux (élément matériel et élément moral). [BE] [FR] Tagairt Gérard Cornu, «Vocabulaire juridique», PUF, Paris, 2009, ISBN 978-2-13-055986 3, p. 349. [Définition partiellement reprise]
    Nóta Les éléments constitutifs d’une infraction varient d’un pays à l’autre et d’un auteur à l’autre. Si deux éléments constitutifs sont généralement retenus en France et en Belgique, à savoir l’élément matériel et l’élément moral, un troisième élément est parfois retenu, à savoir l’élément légal. . «Ne confondre ni avec les conditions préalables de l'infraction ni avec les circonstances aggravantes.» Gérard Cornu, «Vocabulaire juridique», PUF, Paris, 2009, ISBN 978-2-13-055986 3, p. 349.
  4. EUROPEAN UNION|European Union law|EU law|application of EU law|infringement of EU law|fraud against the EU
    coireanna a dhéanann difear do leasanna airgeadais an Aontais Tagairt Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016), Airteagal 86(1), CELEX:12008E086/GA Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'D'fhonn coireanna a dhéanann difear do leasanna airgeadais an Aontais a chomhrac, féadfaidh an Chomhairle, ag gníomhú di trí bhíthin rialachán arna nglacadh i gcomhréir le nós imeachta reachtach speisialta, Oifig an Ionchúisitheora Phoiblí Eorpaigh a chur ar bun ó Eurojust. Gníomhóidh an Chomhairle d'aon toil tar éis toiliú a fháil ó Pharlaimint na hEorpa.' Tagairt Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (leagan comhdhlúite 2016), Airteagal 86(1), http://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/TXT/PDF/?uri=CELEX:12007L/PRO/B/02&from=GA
    cionta in aghaidh leasanna airgeadais an Aontais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Sa chomhthéacs sin, déanfaidh Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle, trí bhíthin rialachán arna nglacadh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach, struchtúr, oibriú, réimse gníomhaíochta agus cúraimí Eurojust a chinneadh. Féadfaidh a bheith san áireamh ar na cúraimí sin: (a) imscrúduithe coiriúla a thosú agus a bheartú go dtosófaí ar ionchúisimh arna seoladh ag údaráis náisiúnta inniúla, go háirithe na hionchúisimh a bhaineann le cionta in aghaidh leasanna airgeadais an Aontais...' Tagairt Leagan comhdhlúite den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh - CUID A TRÍ: BEARTAIS AGUS GNÍOMHAÍOCHTAÍ INMHEÁNACHA AN AONTAIS - TEIDEAL V: AN LIMISTÉAR SAOIRSE, SLÁNDÁLA AGUS CEARTAIS - Caibidil 4: Comhar breithiúnach in ábhair choiriúla - Airteagal 85 (sean-Airteagal 31 CAE), CELEX:12008E085/GA
    Straftaten zum Nachteil der finanziellen Interessen der Union
    de
    Nóta XREF: finanzielle Interessen der Union IATE:3550865
    crimes affecting the financial interests of the Union | offences committed against the financial interests of the Union | offences against the financial interests of the Union | criminal offences affecting the financial interests of the Union
    en
    Sainmhíniú criminal activities having a negative impact on the financial interests of the European Union [ IATE:3550865 ] Tagairt Council-CENTERM based on Articles 85 and 86 TFEU
    infractions portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union | infractions pénales portant atteinte aux intérêts financiers de l’Union | infractions portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union européenne | infractions portant atteinte aux intérêts financiers de l’UE
    fr
    Sainmhíniú activités prohibées par le droit pénal et ayant des incidences négatives sur les intérêts financiers de l'Union européenne Tagairt Conseil-FR, à partir des articles 85 et 86 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne
  5. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information technology and data processing · LAW|criminal law · LAW|rights and freedoms|rights of the individual
    An treoir maidir le cosaint sonraí i réimse fhorfheidhmiú an dlí Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Richtlinie (EU) 2016/680 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die zuständigen Behörden zum Zwecke der Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung oder Verfolgung von Straftaten oder der Strafvollstreckung sowie zum freien Datenverkehr und zur Aufhebung des Rahmenbeschlusses 2008/977/JI des Rates | Richtlinie zum Datenschutz bei der Strafverfolgung
    de
    Sainmhíniú Richtlinie mit Bestimmungen zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die zuständigen Behörden zum Zwecke der Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung oder Verfolgung von Straftaten oder der Strafvollstreckung, einschließlich des Schutzes vor und der Abwehr von Gefahren für die öffentliche Sicherheit Tagairt Council-DE, nach Richtlinie (EU) 2016/680 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die zuständigen Behörden zum Zwecke der Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung oder Verfolgung von Straftaten oder der Strafvollstreckung sowie zum freien Datenverkehr, Art.1 Abs.1 (ABl. L_119/2016, S.89) CELEX:32016L0680/DE
    Data Protection Law Enforcement Directive | Directive on Law Enforcement | Directive on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, and on the free movement of such data | LED
    en
    Directive relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel par les autorités compétentes à des fins de prévention et de détection des infractions pénales, d'enquêtes et de poursuites en la matière ou d'exécution de sanctions pénales, et à la libre circulation de ces données | directive en matière de protection des données dans le domaine répressif
    fr
    Nóta Voir aussi: - IATE:268049 directive 95/46/CE sur la protection des données - IATE:3550614 règlement général sur la protection des données
  6. CJEU|LAW|Criminal law
    déantóir ciona choiriúil Tagairt Aithris 10, Rialachán (AE) Uimh. 603/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le bunú “Eurodac” chun méarloirg a chur i gcomparáid lena chéile ar mhaithe le cur i bhfeidhm éifeachtach Rialachán (CE) Uimh. 604/2013 lena mbunaítear na critéir agus na sásraí lena gcinntear cé acu Ballstát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta arna thaisceadh i mBallstát ag náisiúnach tríú tír nó ag duine gan stát agus maidir le hiarrataí ó údaráis forghníomhaithe dlí na mBallstát agus ó Europol ar chomparáidí le sonraí Eurodac chun críocha forghníomhaithe dlí, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1077/2011 lena mbunaítear Gníomhaireacht Eorpach le haghaidh bainistiú oibríochtúil córas TF ar mhórscála sa limistéar saoirse, slándála agus ceartais, CELEX:32013R0603/GA [23.5.2018]
    ga
    déantóir ciona Tagairt Airteagal 86 (2) Conradh ar fheidhmiú an Aontas Eorpach CELEX:12016ME/TXT/GA [23.5.2018] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]
    ga
    Täter | Täter einer strafbaren Handlung
    de
    Sainmhíniú Wer die Straftat selbst oder durch einen anderen begeht. [DE] Tagairt § 25 StGB (23.4.2020)
    Nóta (1) Deutsches Rechtssystem: . Das deutsche Strafrecht kennt vier Formen der Täterschaft, die sich alle aus § 25 StGB ableiten lassen (eine davon im Umkehrschluss): . Unmittelbarer Täter ist, wer die Straftat selbst begeht; mittelbarer Täter, wer sie "durch einen anderen" (quasi als "Werkzeug") begeht; Mittäter ist, wer die Straftat mit einem oder mehreren anderen gemeinschaftlich begeht; Alleintäter ist logischerweise, wer die Tat alleine begeht (der Gesetzgeber hielt eine Definition verständlicherweise für überflüssig). . Vom Täter abzugrenzen ist der Teilnehmer, also der Anstifter (IATE:3583989) oder Gehilfe (IATE:3585257). . Da der Begriff "Täter" ohnehin fast ausschließlich im strafrechtlichen Kontext verwendet wird, dürfte die Präzisierung, dass es um den Täter "einer Straftat" oder "einer strafbaren Handlung" geht, im Regelfall nicht erforderlich sein. Der Begriff "Straftäter" ist eher in einem kriminologischen oder soziologischen Kontext üblich; siehe hierzu IATE:3584205. . (2) Österreichisches Rechtssystem: . „Aus der Formulierung des § 12 öStGB, dass „nicht nur der unmittelbare Täter (…) die strafbare Handlung“ begeht, „sondern auch jeder, der einen anderen dazu bestimmt, sie auszuführen, oder der sonst zu ihrer Ausführung beiträgt“, folgt, dass das österreichische Strafrecht grundsätzlich davon ausgeht, dass alle Tatbeteiligten als Täter anzusehen sind." . Quelle: H. Stein, „Die Regelung von Täterschaft und Teilnahme im europäischen Strafrecht am Beispiel Deutschlands, Frankreichs, Spaniens, Österreichs und Englands“, Springer-Verlag, Berlin 2017, ISBN: 9783862263752, S. 205-206 . Im Gegensatz zum deutschen Recht, wo die Begriffe Anstifter (IATE:3583989) oder Gehilfe (IATE:3585257) von dem Begriff Täter abzugrenzen sind, sind im österreichischen Rechtssystem die Begriffe Bestimmungstäter (dessen Inhalt im Wesentlichen dem Inhalt des deutschen Begriffs „Anstifter“ entspricht) und Beitragstäter (dessen Inhalt im Wesentlichen dem Inhalt des deutschen Begriffs „Gehilfe“ entspricht) als Unterbegriffe des Begriffs Täter zu betrachten.
    perpetrator | perpetrator of a criminal offence
    en
    Sainmhíniú Person who has admitted his or her guilt to a police officer or other investigator or prosecutor, or who has been convicted of a crime in a court of law. [UK_EAW] Tagairt (1) Peter Hungerford-Welsh, "Criminal Procedure and Sentencing", 7th edition, Routledge-Cavendish, Oxon, 2009, ISBN I 3: 978-0-415-44292-3, p.959. // (2) Crown Prosecution Service, “The Code for Crown Prosecutors”, para. 1.4. http://www.cps.gov.uk/news/assets/uploads/files/code2013english.pdf [17.07.2013] [Definition constructed from several sources]
    auteur d'une infraction pénale | auteur d'une infraction
    fr
    Sainmhíniú Personne qui exécute matériellement l’infraction ou qui tente de la perpétrer.[FR] [BE] Tagairt Gérard Cornu, «Vocabulaire juridique», PUF, Paris, 2016, ISBN : 978-2-13-065205-2, p. 105. [Définition modifiée]
    Nóta La personne tentant de commettre l’infraction devient auteur lorsque cette tentative est punissable. . Système FR: . A noter que celui qui tente de commettre un crime en est toujours considéré comme l'auteur, et celui qui tente de commettre un délit seulement dans les cas prévus par la loi. (Source: Gérard Cornu, «Vocabulaire juridique», PUF, Paris, 2016, ISBN : 978-2-13-065205-2, p. 105.) . Système BE: . La loi distingue l’auteur, le coauteur (IATE:3584230 – qui apporte une participation indispensable ou provoque l’infraction – situation dite de corréité) et le complice (IATE:3583954 – qui apporte une participation accessoire).
  7. LAW · LAW|rights and freedoms
    prionsabail na dlíthiúlachta agus na comhréireachta i dtaca le cionta coiriúla agus pionóis Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Grundsätze der Gesetzmäßigkeit und der Verhältnismäßigkeit im Zusammenhang mit Straftaten und Strafen
    de
    principles of legality and proportionality of criminal offences and penalties
    en
    Nóta Article 49 of the Charter of Fundamental Rights of the EU sets out these principles as follows: '1. No one shall be held guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence under national law or international law at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than that which was applicable at the time the criminal offence was committed. If, subsequent to the commission of a criminal offence, the law provides for a lighter penalty, that penalty shall be applicable. 2. This Article shall not prejudice the trial and punishment of any person for any act or omission which, at the time when it was committed, was criminal according to the general principles recognised by the community of nations. 3. The severity of penalties must not be disproportionate to the criminal offence.' The same principles are enshrined in Article 15(1) of the International Covenant on Civil and Political Rights: http://www.unhchr.ch/html/menu3/b/a_ccpr.htm ; and Article 7(1) of the European Convention on Human Rights, entitled 'No punishment without law': http://conventions.coe.int/treaty/en/Treaties/Html/005.htm
    principes de légalité et de proportionnalité des délits et des peines
    fr
    Nóta L'article 49 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne énonce les principes suivants: 1. Nul ne peut être condamné pour une action ou une omission qui, au moment où elle a étécommise, ne constituait pas une infraction d'après le droit national ou le droit international. De même, iln'est infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'infraction a étécommise. Si, postérieurement à cette infraction, la loi prévoit une peine plus légère, celle-ci doit êtreappliquée. 2. Le présent article ne porte pas atteinte au jugement et à la punition d'une personne coupable d'uneaction ou d'une omission qui, au moment où elle a été commise, était criminelle d'après les principesgénéraux reconnus par l'ensemble des nations. 3. L'intensité des peines ne doit pas être disproportionnée par rapport à l'infraction. Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, article 49, JO C 364 du 18.12.2000, http://www.europarl.europa.eu/charter/pdf/text_fr.pdf [03.09.2009]
  8. LAW|criminal law
    comhréireacht na gcionta agus na bpionós coiriúla Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Grundsatz der Verhältnismäßigkeit im Zusammenhang mit Straftaten und Strafen
    de
    proportionality of criminal offences and penalties
    en
    Sainmhíniú In international law, proportionality is the "principle that the use of force should be in proportion to the threat or grievance provoking the use of force". Tagairt Black's Law Dictionary, 7th edition, p. 1235
    Nóta CONTEXT: criminal law;XREF: principle of proportionality (A044277); principle of legality (A067666);UPDATED: neq: 18/9/00; ORY 13/09/2002
    proportionnalité des délits et des peines
    fr
    Sainmhíniú politique criminelle qui commande au législateur de doser la sévérité de la sanction en fonction de la gravité de l'infraction. Tagairt Cornu, Vocabulaire juridique.
    Nóta CONTEXT: droit pénal.Voir aussi:- IATE:779582 principe de légalité - IATE:767710 principe de proportionnalité.
  9. CJEU|LAW|Criminal law
    imeachtaí in ábhair choiriúla Tagairt Airteagal 82 (1) (d) Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh CELEX:12012E/TXT/GA
    ga
    cion coiriúil a ionchúiseamh Tagairt Alt 16 (c) (iii) An tAcht um Nochtadh Cosanta 2014 https://data.oireachtas.ie/ie/oireachtas/act/2014/14/gle/enacted/a1414i.pdf [30.7.2018]
    ga
    Strafverfolgung
    de
    Sainmhíniú Von der Staatsanwaltschaft veranlasste Ermittlungen bei Verdacht auf eine Straftat. [DE] Tagairt Duden online, "Strafverfolgung", http://www.duden.de/rechtschreibung/Strafverfolgung [30.01.2014] [Modified definition]
    Nóta In Deutschland gilt (ebenso wie in Österreich) der Legalitätsgrundsatz (§ 152 Abs. 2 StPO). Dies bedeutet, dass die Strafverfolgungsbehörden verpflichtet sind, wegen aller verfolgbaren Straftaten einzuschreiten, sofern zureichende tatsächliche Anhaltspunkte vorliegen. Ausnahmen sind in §§ 153 ff. StPO geregelt (z. B. Absehen von der Verfolgung bei Geringfügigkeit).
    prosecution of a criminal offence | proceedings in criminal matters | criminal prosecution | prosecution
    en
  10. EUROPEAN UNION|European construction|European Union · LAW · LAW|criminal law
    cion coiriúil gaolmhar Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Zusammenhangstat | im Zusammenhang stehende Straftat
    de
    Sainmhíniú Straftaten zur Beschaffung von Mitteln für in den Zuständigkeitsbereich von Europol fallende Straftaten bzw. zur Erleichterung oder Vollendung ihrer Durchführung bzw. um sicherzustellen, dass solche Straftaten ungesühnt bleiben. Tagairt Europol-Übereinkommen, Art.2 Abs.3 Nr.2 CELEX:41995A1127(01)/DE
    Nóta Legaldefinition für die Zwecke d. Übereinkommens; DIV: KW 01/06/2004
    related offence | related criminal offence
    en
    infraction connexe | délit connexe | connexité de délits
    fr
    Sainmhíniú Infraction qui, par un lien matériel ou moral, se rattache à une autre infraction. Tagairt Cornu, Vocabulaire juridique (2004)
  11. LAW|criminal law|offence
    coir thromchúiseach Tagairt ACHOIMRE AR: Cinneadh 2002/187/CGB — lena mbunaítear Eurojust d’fhonn an comhrac in aghaidh na coireachta eagraithe a neartú
    ga
    Verbrechen
    de
    Sainmhíniú DE: rechtswidrige Tat, die im Mindestmaß mit Freiheitsstrafe von einem Jahr oder darüber bedroht ist AT: vorsätzliche Handlung, die mit lebenslanger oder mit mehr als dreijähriger Freiheitsstrafe bedroht ist Tagairt §12 StGB (DE) bzw. §17 StGB (AT)
    serious criminal offence | serious crime | serious offence
    en
    Sainmhíniú In England and Wales, one of the offences listed in Schedule 1 of the 2007 Serious Crime Act, or an offence which "in the particular circumstances ... the court considers to be sufficiently serious to be treated (as a serious offence) for the purposes of the application". In Scotland, a "serious offence" is defined in subsection (3) of the Criminal Justice and Licensing (Scotland) Act 2010 as an "an indictable offence that is committed with the intention of obtaining a material benefit, for any person or an act of violence committed, or a threat made for the purpose of obtaining such benefit at some time in the future. “Material benefit” for these purposes is a right in or interest in any property". Tagairt Crown Prosecution Service, Serious Crime Prevention Orders (1.7.2020)
    Nóta Schedule 1, as amended by Section 47 of the SCA 2015 and Schedule 5, of the Modern Slavery Act 2015 (Section 7) sets out an extensive list of offences under 15 headings. Drug trafficking, Slavery, People trafficking; (Amended by the Protection of Freedoms Act 2010, Schedule 9, paragraph 142), Firearms offences, Prostitution and child sex, Armed robbery etc., Money laundering, Fraud, Offences in relation to public revenue (amended by Taxation (International and Other Provisions) Act 2010, Schedule 7, paragraph 101(2)), Bribery (Amended by the Bribery Act 2010, Schedule 1, paragraph 14), Counterfeiting, Blackmail, Computer misuse, Environment (as amended by Schedule 22 of the Marine and Coastal Access Act 2009, Part 5, B) Organised Crime
    crime | infraction grave | infraction pénale grave
    fr
    Sainmhíniú infraction grave sanctionnée par la loi de la réclusion ou de la détention (à perpétuité ou à temps) Tagairt Lexique des termes juridiques (Dalloz)
    Nóta Voir aussi:- infraction [IATE:769798 ]- échelle des peines [IATE:926824 ]- contravention [IATE:910229 ]- délit [IATE:910244 ]