Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

44 toradh

  1. SOCIAL QUESTIONS|migration
    cónaí neamhúdaraithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    illegaler Aufenthalt | unerlaubter Aufenthalt | unrechtmäßiger Aufenthalt | unbefugter Aufenthalt | irregulärer Aufenthalt
    de
    Sainmhíniú Aufenthalt einer Person im Hoheitsgebiet eines Staates, ohne dass sie die für dieses Gebiet geltenden Aufenthaltsbedingungen erfüllt Tagairt "Council-DE, vgl. auch RL 2002/90/EG zur Definition der Beihilfe zur unerlaubten Ein- und Durchreise und zum unerlaubten Aufenthalt, Art.1 Abs.1 Buchst.b (ABl. L_328/2002, S.17) CELEX:32002L0090/DE"
    Nóta "XREF: illegale Einreise IATE:789394 ; legaler/ rechtmäßiger Aufenthalt IATE:790770"
    unauthorised residence | unlawful residence | illegal stay | illegally staying | illegal presence | illegal residence | irregular stay | irregularly staying
    en
    Sainmhíniú the fact of staying on the territory of a State in contravention of the relevant legislation Tagairt Council-EN
    séjour irrégulier | séjour illégal
    fr
    Sainmhíniú fait de séjourner sur le territoire d'un État sans respecter les conditions fixées par la législation applicable Tagairt Conseil-FR
    Nóta "Voir aussi: - séjour régulier [IATE:790770 ] - personne en séjour irrégulier [IATE:929322 ] - entrée irrégulière [IATE:789394 ]."
  2. EUROPEAN UNION · LAW|international law
    gearrfhanacht Tagairt "Rialachán (AE) 2016/399 maidir le Cód an Aontais maidir leis na rialacha lena rialaítear gluaiseacht daoine thar theorainneacha (Cód Teorainneacha Schengen), CELEX:32016R0399/GA"
    ga
    Comhthéacs thug an Coimisiún cuntas ar an ngá atá ann Córas Dul Isteach/Imeachta a bhunú mar chuid de straitéis chomhtháite um bainistiú teorainneacha an Aontais, córas lena gclárófaí am agus áit dul isteach agus imeachta na náisiúnach tríú tír dá dtugtar cead isteach ar chríoch na mBallstát le haghaidh gearrfhanachta Tagairt "Rialachán (AE) 2017/2226 lena mbunaítear Córas Dul Isteach/Imeachta (EES) chun sonraí faoi dhul isteach agus imeacht agus sonraí faoi dhiúltú cead isteach náisiúnach tríú tír a chlárú agus iad ag trasnú theorainneacha seachtracha na mBallstát agus lena gcinntear na coinníollacha ar a dtabharfar rochtain ar EES chun críocha fhorghníomhú an dlí"
    Sainmhíniú tréimhsí fanachta ar chríoch na mBallstát nach faide ná 90 lá in aon tréimhse 180 lá Tagairt "Rialachán (AE) 2016/399 maidir le Cód an Aontais maidir leis na rialacha lena rialaítear gluaiseacht daoine thar theorainneacha (Cód Teorainneacha Schengen), CELEX:32016R0399/GA"
    Kurzaufenthalt | kurzfristiger Aufenthalt
    de
    Sainmhíniú Aufenthalt im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten von bis zu 90 Tagen je Zeitraum von 180 Tagen Tagairt "Verordnung (EU) 2017/2226 über ein Einreise-/Ausreisesystem (EES) zur Erfassung der Ein- und Ausreisedaten sowie der Einreiseverweigerungsdaten von Drittstaatsangehörigen an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten und zur Festlegung der Bedingungen für den Zugang zum EES zu Gefahrenabwehr- und Strafverfolgungszwecken, Art.3 Abs.1 Nr.8 (ABl. L_327/2017, S.20)"
    short stay
    en
    Sainmhíniú stay on the territory of the EU Member States where the duration does not exceed 90 days in any 180-day period Tagairt "COM-HU based on: Regulation (EU) 2017/2226 of the European Parliament and of the Council of 30 November 2017 establishing an Entry/Exit System (EES) to register entry and exit data and refusal of entry data of third-country nationals crossing the external borders of the Member States and determining the conditions for access to the EES for law enforcement purposes"
    court séjour | séjour de courte durée
    fr
    Sainmhíniú séjour sur le territoire des États membres d'une durée n'excédant pas 90 jours sur toute période de 180 jours Tagairt "Règlement (UE) 2017/2226 portant création d’un système d’entrée/de sortie (EES) pour enregistrer les données relatives aux entrées, aux sorties et aux refus d’entrée concernant les ressortissants de pays tiers qui franchissent les frontières extérieures des États membres et portant détermination des conditions d’accès à l’EES à des fins répressives"
    Nóta "Voir aussi: - frontière extérieure - frontière intérieure - code frontières Schengen"
  3. CJEU|LAW|Law on aliens
    buanchónaí Tagairt "Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Saorthaisteal Daoine) (Uimh. 2) 2006 (I.S. Uimh. 656 de 2006) Riail 12 http://www.inis.gov.ie/en/INIS/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf/Files/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf [06.03.2014] / IATE:1239897"
    ga
    Comhthéacs Teidlíocht ar bhuanchónaí sa Stát 12. (1) …Féadfaidh duine a mbaineann na Rialacháin seo leis nó léi, a bhí ina chónaí nó ina cónaí sa Stát i gcomhréir leis na Rialacháin seo ar feadh tréimhse leanúnaí 5 bliana, fanacht go buan sa stát. (2) Chun críocha mhír (1), ní dhéanfaidh neamhláithreachtaí sealadacha nach faide ná 6 mhí in aghaidh na bliana, ná neamhláithreachtaí a mhaireann tréimhse níos faide le haghaidh seirbhíse míleata éigeantaí ná neamhláithreacht amháin a mhaireann 12 mhí chomhleanúnacha ar a mhéad ar chúiseanna tábhachtacha amhail toircheas agus breith chlainne, breoiteacht thromchúiseach, staidéar nó gairmoiliúint, nó postú i mBallstát eile nó i dtríú tír difear do leanúnachas cónaithe sa Stát. (3) Rachaidh an teidlíocht chun fanacht go buan sa Stát de bhun mhír (1) in éag sa chás go raibh an duine atá i gceist lasmuigh den Stát ar feadh tréimhse níos faide ná 2 bhliain chomhleantacha. Tagairt "Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Saorthaisteal Daoine) (Uimh. 2) 2006 (I.S. Uimh. 656 de 2006) Riail 12 http://www.inis.gov.ie/en/INIS/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf/Files/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf [06.03.2014]"
    langfristiger Aufenthalt | längerfristiger Aufenthalt
    de
    long-term residence | settlement | permanent residence
    en
    résidence de longue durée | séjour de longue durée
    fr
    Nóta "Note libre: en cas de séjour de longue durée, il convient de demander une carte de résident, qui est valable dix ans. Sous réserve des dispositions des articles L. 314-5 et L. 314-7 Ceseda, elle est renouvelable de plein droit. Elle inclut tant la ""carte de résident"" que la carte de résident portant la mention ""résident de longue durée-CE""."
  4. SOCIAL QUESTIONS|migration
    cónaí údaraithe Tagairt Translator's suggestion CDT-GA
    ga
    Sainmhíniú láithreacht ar feadh tréimhse ama sonraithe ag náisiúnach tríú tír a chomhlíonann na coinníollacha lena ghlacadh isteach ar chríoch an Bhallstáit Tagairt 9635D100D6CE4036AEB042F8BBE41BE8
    legaler Aufenthalt
    de
    Sainmhíniú die Anwesenheit von Drittstaatsangehörigen, die die Voraussetzungen für die Zulassung in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats erfüllen, für einen festgelegten Zeitraum Tagairt 179FE9C146E34C0CA8803B91F597E1EF
    regular stay
    en
    Sainmhíniú presence for a specified period of time of a third country national who fulfils the conditions to be admitted on the territory of a Member State Tagairt AD4B3BF6C2DB49D3BB20207C199DE97B
    séjour régulier
    fr
    Sainmhíniú présence pendant une période déterminée d'un ressortissant de pays tiers qui remplit les conditions pour être admis sur le territoire d'un État membre Tagairt B775C24908654599AB6D30C3666F4E9D
  5. LAW|criminal law|offence · SOCIAL QUESTIONS|migration · EUROPEAN UNION|European construction|European Union|area of freedom, security and justice
    Aufenthaltsüberzieher | Person, die einen befristeten Aufenthalt rechtswidrig überschreitet
    de
    Sainmhíniú i.w.S. Person, die die höchstzulässige Aufenthaltsdauer in einem Staat überschreitet bzw. die nach Ablauf ihres Aufenthaltstitels dort verbleibt i.e.S. Drittstaatsangehöriger, der die Bedingungen für den Kurzaufenthalt im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats nicht oder nicht mehr erfüllt Tagairt "Council-DE, s.a. Legaldefinition in der Verordnung (EU) 2017/2226 über ein Einreise-/Ausreisesystem (EES) zur Erfassung der Ein- und Ausreisedaten sowie der Einreiseverweigerungsdaten von Drittstaatsangehörigen an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten und zur Festlegung der Bedingungen für den Zugang zum EES zu Gefahrenabwehr- und Strafverfolgungszwecken, Art.3 Abs.1 Nr.19 (ABl. L_327/2017, S.20)"
    Nóta im Schengen-Raum ist die Aufenthaltsdauer i.d.R. begrenzt auf insgesamt maximal 90 Tage innerhalb eines Bezugszeitraumes von sechs Monaten nach der ersten Einreise
    overstayer
    en
    Sainmhíniú person who has remained in a state beyond the expiry date of his or her visa for temporary entry, or, if that person did not require a visa, beyond the period for which leave to remain in the country was authorised Tagairt "McAdam, J., 'overstayer' (19.11.2019),The New Oxford Companion to Law Peter, Oxford University Press, 2008"
    Nóta In the context of EES, the concept has a specific definition: a third-country national who does not fulfil or no longer fulfils the conditions relating to the duration of his or her authorised short stay on the territory of the Member States.
    personne ayant dépassé la durée du séjour autorisé | personne ayant dépassé la durée de séjour autorisée
    fr
    Sainmhíniú toute personne étrangère qui est restée sur le territoire d’un État au-delà de la durée de validité de son titre de séjour Tagairt "Conseil-FR, d'après ""overstay"" dans le Glossaire de la migration de l'Organisation internationale pour les migrations (15.10.2020)"
    Nóta "Dans le cadre du système d'entrée/de sortie (EES), le terme désigne ""tout ressortissant de pays tiers qui ne remplit pas, ou ne remplit plus, les conditions relatives à la durée de son court séjour autorisé sur le territoire des États membres""."
  6. LAW · SOCIAL QUESTIONS|migration · SOCIAL QUESTIONS|social affairs
    ceart cónaithe Tagairt "An tAcht um Thacaíocht do Mhic Léinn, 2011, https://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2011/a411i.pdf"
    ga
    Comhthéacs 'nó faoi Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Ceart Cónaithe do Dhaoine nach bhfuil Gníomhach ó thaobh an Gheilleagair de), 1997 (I.R. Uimh. 57 de 1997).' Tagairt "An tAcht um Thacaíocht do Mhic Léinn, 2011, https://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2011/a411i.pdf"
    Sainmhíniú ceart chun cónaí i gcríoch tíre Tagairt ---
    Aufenthaltsrecht | Recht auf Aufenthalt
    de
    Sainmhíniú Recht, sich im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats als dem Mitgliedstaat der eigenen Staatsangehörigkeit aufzuhalten Tagairt "Council-DE, vgl. RL 2004/38/EG über das Recht der Unionsbürger und ihrer Familienangehörigen, sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten, Kap. III ""Aufenthaltsrecht"" http://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/PDF/?uri=CELEX:32004L0038&from=EN"
    right of residence | right of stay | right to reside
    en
    Sainmhíniú right to reside in the territory of a country Tagairt "Council-EN, based on Article 6(1), Directive 2004/38/EC on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States, CELEX:32004L0038"
    Nóta "The right of residence is the right to reside regularly according to a country's migration law.Not to be confused with right to remain / right to stay, which may be for a fixed period only and conditional pending a decision by the authorities.See also: - residence [ IATE:841794 ] - lawful residence [ IATE:817678 ]"
    droit de séjour
    fr
    Sainmhíniú droit de séjourner sur le territoire d'un État Tagairt "Conseil-FR, d'après: directive 2004/38/CE relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire des États membres"
  7. SOCIAL QUESTIONS|migration
    cónaí dlíthiúil Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1231/2010 lena leathnaítear Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 agus Rialachán (CE) Uimh. 987/2009 chuig náisiúnaigh tríú tíortha nach gcumhdaítear cheana leis na Rialacháin sin ar fhoras a náisiúntachta amháin, CELEX:32010R1231/GA Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Comhthéacs 'Sa chomhthéacs sin, tacófar leis an gCiste, go háirithe, na gníomhaíochtaí a leanas lena ndíreofar ar náisiúnaigh tríú tí ortha a bhfuil cónaí orthu go dlíthiúil i mBallstáit nó, i gcás inarb iomchuí, a bhfuil cónaí dlíthiúil a fháil acu i mBallstát faoi láthair...' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 516/2014 lena mbunaítear an Ciste um Thearmann, Imirce agus Lánpháirtíocht,lena leasaítear Cinneadh 2008/381/CE ón gComhairleagus lena n-aisghairtear Cinneadh Uimh. 573/2007/CE ó Pharlaimint na hEorpaagus ón gComhairle agus Cinneadh Uimh. 575/2007/CE ó Pharlaimint na hEorpaagus ón gComhairle agus Cinneadh 2007/435/CE ón gComhairle, CELEX:32014R0516/GA"
    cónaí dleathach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Tá coinníollacha coiteanna i bhfeidhm in AE maidir leis an gcead teaghlach a athaontú agus maidir le cearta gaolmhara a thabhairt do bhaill teaghlaigh. Daoine nach náisiúnaigh den AE iad agus a bhfuil cónaí dleathach orthu san Aontas, is féidir lena gcéile, a bpáistí mionaoiseacha agus páistí an chéile dul chun cónaithe leo, faoi réir aon choinníollacha a fhorchuireann an tír óstaigh (e.g. an oibleagáid lóistín cuí agus airgead a ndóthain a bheith acu).' Tagairt "'Imirce agus tearmann', an Coimisiún Eorpach, https://ec.europa.eu/home-affairs/sites/homeaffairs/files/e-library/docs/brochure-migration-and-asylum/brochure_asylum_and_migration_ga.pdf [16.11.2017]"
    fanacht dlíthiúil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sainmhíniú cónaí i dtír i gcomhréir le rialacha dlí náisiúnta na tíre sin Tagairt ---
    rechtmäßiger Aufenthalt
    de
    Sainmhíniú Aufenthalt eines ausländischen Staatsangehörigen in einem Land, der mit den Rechts- und Verwaltungsvorschriften dieses Landes im Einklang steht Tagairt "Council-DE in Anlehnung an Council-EN, s.a. Stadt Köln > […] Anrechenbare Aufenthaltszeiten http://www.stadt-koeln.de/leben-in-koeln/soziales/integration/anrechenbare-aufenthaltszeiten (16.3.2017)"
    legal residence | lawful residence | legal stay
    en
    Sainmhíniú residence in a country which is in accordance with the rules of that country's national law Tagairt "Council-EN, based on Plender, R., International Migration Law, Martinus Nijhoff Publishers, 1988, p. 236, https://books.google.be/books?id=uDKo3IcTDCwC&pg=PA236&lpg=PA236&dq=%22lawful+residence+means%22&source=bl&ots=MeCXdKOBTq&sig=SK-pB9VvO8-GEUN2rW2ZAHYwkuc&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjZpMy8x-3NAhVkCMAKHcsCCes4ChDoAQg6MAU#v=onepage&q=%22lawful%20residence%20means%22&f=false [12.7.2016]"
    résidence régulière | séjour régulier
    fr
    Sainmhíniú fait pour un ressortissant étranger de résider sur le territoire national d'un État conformément à la législation sur le séjour des étrangers applicable dans cet État Tagairt "Conseil - FR, d'après la Circulaire DSS/2A/DAS/DPM 2000-239 du 3 mai 2000 relative à la condition de résidence en France prévue pour le bénéfice de la couverture maladie universelle (assurance maladie et protection complémentaire), http://solidarites-sante.gouv.fr/fichiers/bo/2000/00-22/a0221515.htm [6.9.2017]"
  8. CJEU|LAW|Law on aliens
    cónaí dlíthiúil Tagairt "An Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh Airteagal 79 CELEX:12012E/TXT/GA"
    ga
    rechtmäßiger Aufenthalt
    de
    lawful residence | legal stay | legal residence
    en
    Nóta These terms are often interchangeable, but 'legal residence' is used, in one form or another, in Directive 2004/38 and other directives.
    séjour légal | séjour régulier
    fr
    Nóta "Système juridique français Bien que le terme ""séjour légal"" soit parfois utilisé, le terme ""séjour régulier"" est le terme juridiquement consacré, qui figure dans la majorité des textes de rang législatif."
  9. SOCIAL QUESTIONS|migration · EUROPEAN UNION|European Union law|EU act|directive (EU)
    Treoir 2009/50/CE ón gComhairle an 25 Bealtaine 2009 maidir leis na coinníollacha iontrála agus cónaithe do náisiúnaigh tríú tír chun críoch fostaíochta ardcháilíochta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    an Treoir maidir le Cárta Gorm AE Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Richtlinie 2009/50/EG vom 25. Mai 2009 über die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Ausübung einer hochqualifizierten Beschäftigung | Richtlinie über die Blaue Karte EU | EU-Richtlinie zur Blue Card | Blue-Card-Richtlinie | Richtlinie über die Blaue Karte | Hochqualifizierten-Richtlinie der Europäischen Union
    de
    Blue Card Directive | EU Blue Card Directive | Council Directive 2009/50/EC of 25 May 2009 on the conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of highly qualified employment
    en
    "directive ""carte bleue européenne""" | directive 2009/50/CE du Conseil du 25 mai 2009 établissant les conditions d'entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d'un emploi hautement qualifié | "directive ""carte bleue"""
    fr
    Sainmhíniú "directive visant à fixer les conditions d’entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d’un emploi hautement qualifié, dans le cadre du système de carte bleue européenne [IATE:2244861 ]" Tagairt "CELEX:32009L0050/FR"
  10. SOCIAL QUESTIONS|migration
    Treoir 2009/52/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena ndéantar foráil maidir le híoschaighdeáin do smachtbhannaí agus bearta in aghaidh fostóirí náisiúnach tríú tíortha atá ag fanacht go neamhdhleathach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    an Treoir maidir le Smachtbhannaí i gcoinne Fostóirí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Richtlinie 2009/52/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Juni 2009 über Mindeststandards für Sanktionen und Maßnahmen gegen Arbeitgeber, die Drittstaatsangehörige ohne rechtmäßigen Aufenthalt beschäftigen | Richtlinie über Sanktionen gegen Arbeitgeber
    de
    Employers Sanctions Directive | Directive 2009/52/EC of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 providing for minimum standards on sanctions and measures against employers of illegally staying third-country nationals
    en
    Directive 2009/52/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2009 prévoyant des normes minimales concernant les sanctions et les mesures à l’encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier | "directive ""sanction"""
    fr
  11. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction|European Union
    an Comhaontú um athcheadú isteach daoine a bhfuil a stádas neamhdhlíthiúil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen betreffend die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt
    de
    Nóta XREF: Vertragsparteien sind Belgien, Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg, die Niederlande und Polen.;MISC: Brüssel, 29.03.1991.
    Accord relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1991.03.29 Brussel/Bruxelles
  12. CJEU|LAW|Law on aliens
    teidlíocht ar bhuanchónaí sa Stát Tagairt "Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Saorthaisteal Daoine) (Uimh. 2) 2006 (I.S. Uimh. 656 de 2006) Riail 12 http://www.inis.gov.ie/en/INIS/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf/Files/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf [06.03.2014]"
    ga
    Comhthéacs Teidlíocht ar bhuanchónaí sa Stát 12. (1) …Féadfaidh duine a mbaineann na Rialacháin seo leis nó léi, a bhí ina chónaí nó ina cónaí sa Stát i gcomhréir leis na Rialacháin seo ar feadh tréimhse leanúnaí 5 bliana, fanacht go buan sa stát. (2) Chun críocha mhír (1), ní dhéanfaidh neamhláithreachtaí sealadacha nach faide ná 6 mhí in aghaidh na bliana, ná neamhláithreachtaí a mhaireann tréimhse níos faide le haghaidh seirbhíse míleata éigeantaí ná neamhláithreacht amháin a mhaireann 12 mhí chomhleanúnacha ar a mhéad ar chúiseanna tábhachtacha amhail toircheas agus breith chlainne, breoiteacht thromchúiseach, staidéar nó gairmoiliúint, nó postú i mBallstát eile nó i dtríú tír difear do leanúnachas cónaithe sa Stát. (3) Rachaidh an teidlíocht chun fanacht go buan sa Stát de bhun mhír (1) in éag sa chás go raibh an duine atá i gceist lasmuigh den Stát ar feadh tréimhse níos faide ná 2 bhliain chomhleantacha. Tagairt "Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Saorthaisteal Daoine) (Uimh. 2) 2006 (I.S. Uimh. 656 de 2006) Riail 12 http://www.inis.gov.ie/en/INIS/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf/Files/European_Communities_(Free_Movement_of_Persons)(No[1].2)_Regulations_2006_-_Gaeilge.pdf [06.03.2014]"
    Nóta Tá duine atá ina chónaí nó ina cónaí go dleathach in Éirinn ar feadh tréimhse leanúnaí 5 bliana i dteidil fanacht go buan sa Stát. Trasuítear forálacha Treoir 2004/38/CE ar cheart shaoránaigh an Aontais agus bhaill a dteaghlaigh aistriú agus cur fúthu gan bhac laistigh de chríoch na mBallstát sa dlí Éireannach le Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Saorthaisteal Daoine) (Uimh. 2) 2006 (I.S. Uimh. 656 de 2006). [06.03.2014]
    unbefristeter Aufenthalt
    de
    Nóta "La loi ne parle pas du ""séjour à durée illimitée"", mais du titre de séjour à durée illimitée"" (cf. Aufenthaltsgesetz, § 9, http://bundesrecht.juris.de/aufenthg_2004/__9.html )"
    indefinite leave to remain | permanent residence (EEA nationals)
    en
    Sainmhíniú Permission to remain in the State without any time restrictions on the length of the stay. It is not the same as naturalisation as a citizen and may, in specific circumstances, be ceased or invalidated. Tagairt "UK Border Agency Glossary (indefinite leave to remain) http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/glossary?letter=I"
    Nóta Citizens of countries in the EEA (other than British and Irish citizens) and Swiss citizens obtain permanent residence status automatically after five years' residence in the United Kingdom exercising Treaty rights rather than 'indefinite leave to remain'. The rights of EEA citizens are not governed by UK Immigration Regulations but rather the EEA Regulations.
    séjour d'une durée indéterminée | séjour pour une durée illimitée | séjour à durée indéterminée | séjour permanent | résidence permanente | séjour à durée illimitée
    fr
  13. CJEU|LAW|Law on aliens
    fanacht mhírialta Tagairt ---
    ga
    cónaí neamhdhleathach Tagairt "Illegal Stay European Migration Network Asylum and Migration Glossary 2.0, Eanáir 2012, http://www.emn.ie/media/EMN_GLOSSARY_Publication_Version_January_20102.pdf [06.03.2014]"
    ga
    cónaí neamhúdaraithe Tagairt "IATE:790769 / An Bille um Inimirce, Cónaí agus Cosaint 2010, teideal fada http://www.oireachtas.ie/viewdoc.asp?fn=/documents/bills28/bills/2010/3810/document1.htm [06.03.2014] / Conradh Liospóin ag leasú an Chonartha ar an Aontas Eorpach agus an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh, arna dhéanamh i Liospóin, an 13 Nollaig 2007 Airteagal 63a CELEX:12007L/TXT/GA"
    ga
    unerlaubter Aufenthalt | illegaler Aufenthalt | Aufenthalt ohne den erforderlichen Aufenthaltstitel
    de
    Sainmhíniú (1) Verbleib im Bundesgebiet unter Missachtung der Ausreisepflicht (§ 50 AufenthG). [DE] // (2) Die Anwesenheit von Drittstaatsangehörigen, die nicht oder nicht mehr die Einreisevoraussetzungen nach Artikel 5 des Schengener Grenzkodex oder andere Voraussetzungen für den Aufenthalt im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats erfüllen. [UE] Tagairt "(1) Tillmann Schott, Grenzpolizeiliches Wörterbuch, 2. Auflage 2012, Lübecker Medien Verlag, S. 45 // (2) RL 2008/155, Art. 3 Nr. 2, CELEX:32008L0115/DE"
    illegal stay | illegal residence | unlawful residence
    en
    Sainmhíniú Presence on the territory of a Member State, of a third-country national who does not fulfil, or no longer fulfils the conditions of entry, stay or residence. [UE] Tagairt "Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals, Article 3(2) CELEX:32008L0115/EN [Partially reproduced definition]"
    Nóta "Not to be confused with ""overstaying"", defined as an offence of knowingly remaining beyond the time limited by leave. The offence is committed on the day the person first knows his leave has expired and continues to be committed throughout any period during which he thereafter remains in the United Kingdom. Source: http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/sitecontent/documents/employersandsponsors/pbsguidance/guidancefrom31mar09/sponsorguideappBfrom060412.pdf?view=Binary [14.06.2013] For more information about ""overstaying"", visit http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/policyandlaw/immigrationlaw/immigrationrules/part9/"
    séjour illicite | séjour illégal | séjour irrégulier | séjour clandestin
    fr
    Sainmhíniú Fait pour un étranger de demeurer sur le territoire alors qu'il ne remplit pas, ou ne remplit plus, les conditions d’entrée, de séjour ou de résidence. [UE][BE] Tagairt "Directive 2008/115/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relative aux normes et procédures communes applicables dans les États membres au retour des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier. Article 3, point 2 CELEX:32008L0115/FR [Définition partiellement reprise]"
    Nóta "Système juridique français .Bien que le terme ""séjour illégal"" puisse être parfois utilisé, le terme ""séjour irrégulier"" est le terme juridiquement consacré, qui figure dans la majorité des textes de rang législatif."
  14. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · SOCIAL QUESTIONS|health|health policy
    Comhshocraíocht maidir le cur i bhfeidhm Chomhaontú Eorpach an 17 Deireadh Fómhair 1980 a bhaineann le soláthar cúram leighis do dhaoine le linn cónaí sealadach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vereinbarung zur Anwendung des Europäischen Übereinkommens vom 17. Oktober 1980 über die Gewährung ärztlicher Betreuung an Personen bei vorübergehendem Aufenthalt
    de
    Nóta Strassburg, 26.05.1988
    Arrangement for the Application of the European Agreement of 17 October 1980 concerning the Provision of Medical Care to Persons during Temporary Residence
    en
    Nóta Signed: Strasbourg, 26.5.1988Entry into force: has not yet entered into force to this date (26.4.2012)European Treaty Series (ETS) No. 129Authentic versions: EN-FR
    Arrangement pour l'application de l'Accord européen du 17 octobre 1980 concernant l'octroi des soins médicaux aux personnes en séjour temporaire
    fr
    Sainmhíniú arrangement dont l'objet est de faciliter l'application de l'Accord européen concernant l'octroi de soins médicaux aux personnes en séjour temporaire Tagairt "site Conseil de l'Europe, résumé du traité, http://conventions.coe.int/Treaty/fr/Summaries/Html/129.htm (2.4.2012)"
    Nóta Signature: 26.5.1988 à StrasbourgEntrée en vigueur: pas encore entré en vigueur à cette date (12.4.2012)Conseil de l'Europe; STCE n° 129Versions authentiques: EN-FR
  15. LAW|rights and freedoms
    Scéim Lonnaithe AE Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Verfahren für EU-Bürger zur Beantragung eines Rechts auf Aufenthalt im Vereinigten Königreich (EU Settlement Scheme)
    de
    Sainmhíniú von der britischen Regierung entwickeltes verpflichtendes Registrierungsverfahren, mit dem EU-Bürger, die sich bereits legal im Vereinigten Königreich aufhalten, ein unbegrenztes Aufenthaltsrecht im Vereinigten Königreich für die Zeit nach dessen Austritt aus der EU erwerben können Tagairt "COM-DE gestützt auf Haufe (Rechtsberatungsfirma) News vom 25.1.2019 > Harter Brexit, https://www.haufe.de/recht/arbeits-sozialrecht/wirkung-eines-harten-brexits-fuer-buerger-und-arbeitnehmer-in-euuk_218_482652.html (5.2.2019)"
    Nóta "Mit dieser Regelung sind EU-Bürger den Briten in allen Bereichen gleichgestelltDie Registrierung läuft vom 30.3.2019 bis zum 30.6.2021UK Government. 'EU Settlement Scheme - Important information', https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/728675/Leaflet_1_-_Important_Information_For_EU_Citizens.pdf (23.1.2019)"
    EU Settlement Scheme | EUSS
    en
    Sainmhíniú mandatory scheme under which EU citizens and their family members may apply to continue living, working and studying in the UK after Brexit Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on: - UK Government. 'EU Settlement Scheme - Important information', https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/728675/Leaflet_1_-_Important_Information_For_EU_Citizens.pdf [23.1.2019]"
    dispositif d'obtention du statut de résident permanent
    fr
    Sainmhíniú dispositif d'enregistrement obligatoire élaboré par le gouvernement britannique et permettant aux ressortissants européens et aux membres de leur famille qui résident de manière continue au Royaume-Uni (sans absence du territoire supérieure à six mois consécutifs par année) depuis au moins 5 ans de demander à bénéficier du statut de résident permanent après la sortie du Royaume-Uni de l'UE Tagairt "COM-FR d'après:1) site du gouvernement britannique > 'EU Settlement Scheme - Important information', www.gov.uk/governmen... (23.1.2019), https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/775364/Leaflet-1-important-information.pdf [11.2.2019]2) site de France Diplomatie > Accueil > Service aux citoyens > Brexit en pratique > Français ou Française, je réside au Royaume-Uni (6.2.2019), https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/services-aux-citoyens/brexit-en-pratique/francais-ou-francaise-je-reside-au-royaume-uni/ [11.2.2019]"
    Nóta "Ce dispositif sera pleinement mis en oeuvre le 30.3.2019 et les demandes pourront être déposées jusqu'au 30.6.2021, sauf si aucun accord de sortie n'est conclu, auquel cas la date sera avancée au 31.12.2020. Source: site du gouvernement britannique https://www.gov.uk/settled-status-eu-citizens-families [11.2.2019]"
  16. CJEU|LAW|Law on aliens
    víosa ghearrfhanachta Tagairt "IATE:791645 / Aithris 9 Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí (Cód Víosaí) CELEX:32009R0810/GA"
    ga
    víosa ghearrchónaithe Tagairt "IATE:791645"
    ga
    Visum für den kurzfristigen Aufenthalt | (Schengen-)Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monaten | Reisevisum | Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt | Einreisevisum | (Schengen-)Visum Typ C
    de
    Sainmhíniú Visum, durch das einem Drittausländer die Einreise in das Gebiet der Vertragsparteien für einen ununterbrochenen Aufenthalt oder verschiedene aufeinander folgende Aufenthalte mit einer Gesamtdauer von nicht mehr als drei Monaten pro Halbjahr ab dem Datum der ersten Einreise gestattet wird. [UE] Tagairt "Gemeinsame konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2005/C 326/01) CELEX:52005XG1222(01)/DE Point 2.1.3."
    visit entry clearance | visit visa | short-stay visa
    en
    Sainmhíniú Authorisation or decision of a Schengen area Member State required for entry for an intended stay in that State or in several Schengen area Member States for a period whose total duration does not exceed three months. [UE] Tagairt "Council Regulation (EC) No 343/2003 of 18 February 2003 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an asylum application lodged in one of the Member States by a third-country national, Article 2(k)(ii) CELEX:32003R0343/EN"
    Nóta "UK is not a party to the relevant Schengen provisions. The visitors visa and the Schengen short-stay visa are not coterminous. The UK does take part in application of the Dublin II regulation CELEX:32003R0343/EN"
    visa court séjour | visa de voyage | visa de type C | visa de court séjour
    fr
    Sainmhíniú Visa délivré pour un séjour inférieur à trois mois. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 13.06.2013.
    Nóta "Dans le cas de certains étrangers qui doivent se rendre fréquemment dans l'espace Schengen (voyages d'affaires par ex.), le visa pour un séjour de courte durée peut être délivré pour des séjours multiples ( IATE:3583911 ). La durée totale de ces séjours ne pouvent excéder trois mois par semestre. La validité de ce visa multiple est en principe d'un an maximum. . Source : Instructions consulaires communes adressées aux représentations diplomatiques et consulaires de carrière ; CELEX:52005XG1222(01)/FR"
  17. CJEU|LAW|Law on aliens
    víosa ghearrfhanachta dul isteach iolrach Tagairt ---
    ga
    Nóta «Formulation» signifie que le terme «víosa ghearrfhanachta dul isteach iolrach» est le résultat d'une traduction formulée à partir du terme «visa de court séjour à entrées multiples» désignant une notion du système «UE» dans la langue GA. [03.03.2014]
    Mehrfach-Kurzzeitvisum | Visum für den kurzfristigen Aufenthalt für mehrere Aufenthalte
    de
    short-stay multiple-entry visa | short-term multiple entry visa
    en
    Sainmhíniú Visa for short stay allowing multiple stays on the territory of one or more Schengen states for which the total duration may not exceed three months per semester. Tagairt [Translated definition from FR] Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union, le 20.01.2014.
    visa de circulation | visa de court séjour à entrées multiples
    fr
    Sainmhíniú Visa de court séjour autorisant plusieurs séjours sur le territoire d'un ou de plusieurs États Schengen dont la durée totale ne peut excéder trois mois par semestre. Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 13.06.2013.
    Nóta "Attention! Cette notion désigne uniquement le visa de court séjour à entrées multiples. Il est parfois également appelé ""visa à entrées multiples"", ce qui peut prêter à confusion car un ""visa à entrées multiples"" IATE:3583942 peut également être délivré dans le cas de longs séjours. .Dans le cas de certains étrangers qui doivent se rendre fréquemment dans un ou plusieurs États Schengen, dans le cadre par exemple de voyages d'affaires, le visa pour un séjour de courte durée peut être délivré pour des séjours multiples, la durée totale de ces séjours ne pouvant excéder trois mois par semestre. La validité de ce visa multiple peut être d'un an et, exceptionnellement, de plus d'un an pour certaines catégories de personnes. (Voir V 2., 2.1)» (Instructions consulaires communes adressées aux représentations diplomatiques et consulaires de carrière http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52005XG1222(01):fr:NOT#texte )"
  18. SOCIAL QUESTIONS|migration · LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|visa policy · EUROPEAN UNION|European construction|European Union|area of freedom, security and justice
    víosa fadfhanachta Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 265/2010 lena leasaítear an Coinbhinsiún chun Comhaontú Schengen a chur chun feidhme agus Rialachán (CE) Uimh. 562/2006 maidir le gluaiseacht daoine ag a bhfuil víosa fadfhanachta Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Comhthéacs Mar thoradh air sin, ba cheart go mbeadh na héifeachtaí céanna ag víosa fadfhanachta agus atá ag cead cónaithe maidir le saorghluaiseacht an tsealbhóra i Limistéar Schengen. Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 265/2010 lena leasaítear an Coinbhinsiún chun Comhaontú Schengen a chur chun feidhme agus Rialachán (CE) Uimh. 562/2006 maidir le gluaiseacht daoine ag a bhfuil víosa fadfhanachta "
    Sainmhíniú víosa arna héisiúint ag Ballstát, i gcomhréir lena dhlí náisiúnta, lena dtugtar cead do dhuine fanacht níos mó ná trí mhí sa Bhallstát sin Tagairt Comhairle-GA, bunaithe ar an bhFraincis
    Visum für den längerfristigen Aufenthalt | Visum für einen langfristigen Aufenthalt
    de
    Sainmhíniú Genehmigung für einen geplanten Aufenthalt von mehr als drei Monaten Tagairt Council-DE auf Grundlage von Council-EN
    Nóta "Für e. Aufenthalt von mehr als 3 Monaten wird von der jeweiligen Schengen -Vertragspartei nach Maßgabe der innerstaatlichen Rechtsvorschriften ein nationales Visum ausgestellt (Gem. konsular. Instruktion, Nummer I.2.2.) - In D: Aufenthaltsgenehmigung in Form eines Sichtvermerks (§3 Ausl.G: ""Die A. ist vor der Einreise in der Form des Sichtvermerks (Visums) einzuholen.""); In Ö: Aufenthaltstitel (Aufenthaltserlaubnis oder Niederlassungsbewilligung), s. Kommentar Fremdenrecht"
    long-stay visa | long-term visa | immigrant visa
    en
    Sainmhíniú authorisation issued for an intended stay of more than three months Tagairt "Council-EN, based on Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders, CELEX:42000A0922(02)"
    Nóta "See also short-stay visa [ IATE:791645 ]."
    visa de long séjour | visa pour un séjour de longue durée | visa de séjour de longue durée | visa de longue durée
    fr
    Sainmhíniú visa délivré par un État membre, selon sa propre législation, pour un séjour supérieur à trois mois Tagairt "Conseil-FR, d'après le règlement (CE) n° 810/2009 établissant un code communautaire des visas (28.9.2022)"
    Nóta "Voir aussi:- système d'information sur les visas (VIS)- visa de court séjour"
  19. CJEU|LAW|Law on aliens
    víosa fhadfhanachta Tagairt "IATE:843627 / Airteagal 3 (5) (a) Rialachán (CE) Uimh. 810/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 lena mbunaítear Cód Comhphobail maidir le Víosaí (Cód Víosaí) CELEX:32009R0810/GA"
    ga
    Visum für das Bundesgebiet | Visum Typ D | Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten | nationales Visum | Visum für einen längerfristigen Aufenthalt
    de
    Sainmhíniú Ein vom jeweiligen Mitgliedstaat ausgestelltes Visum für einen Aufenthalt von mehr als 3 Monaten. [UE] Tagairt "Gemeinsame konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2005/C 326/01) CELEX:52005XG1222(01)/DE I. 2.2 [Modified definition]"
    long-stay visa | long term visa
    en
    Nóta The UK long term visa is not equivalent to the Schengen long-stay visa. The UK is not a party to the relevant Schengen provisions.
    visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois mois | visa de long séjour | visa long séjour | visa de type D
    fr
    Sainmhíniú Visa délivré pour un séjour supérieur à trois mois. Tagairt "Instructions consulaires communes CELEX:52005XG1222(01)/FR"
    Nóta "Le visa de long séjour est délivré pour un séjour supérieur à trois mois. C'est un visa national délivré par chaque État membre conformément à sa propre législation. (Instructions consulaires communes CELEX:52005XG1222(01)/FR )"